Akímov, Iván Ivánovich

La versión actual de la página aún no ha sido revisada por colaboradores experimentados y puede diferir significativamente de la versión revisada el 16 de mayo de 2017; las comprobaciones requieren 2 ediciones .
Iván Ivánovich Akímov
Fecha de nacimiento 7 de enero de 1724( 1724-01-07 )
Lugar de nacimiento San Petersburgo
Fecha de muerte 19 de enero de 1805 (81 años)( 19/01/1805 )
Un lugar de muerte San Petersburgo
Ciudadanía  Imperio ruso
Ocupación traductor , fiscal

Ivan Ivanovich Akimov ( 1724 - 1805 ) - Traductor ruso , fiscal.

Biografía

Ivan Akimov nació en San Petersburgo el 7 de enero de 1724 en la familia de un secretario del magistrado. En 1736, junto con su hermano mayor Nikolai, se inscribió como estudiante en el Gimnasio Académico . El curso de gimnasia se adaptó entonces principalmente para la formación de traductores de los últimos idiomas. Al graduarse del gimnasio, Ivan Akimov recibió el título de traductor de alemán, francés y latín. Se desempeñó como compositor de la Expedición Vedomosti. En 1760 fue nombrado factor (gerente) de la nueva Imprenta Académica. En 1764 ingresó al Senado. Se desempeñó como intérprete y secretario del 2do Departamento. En 1773 fue asignado como fiscal al Justic Collegium de Livonia, Estonia y Asuntos de Finlandia . Murió el 19 de enero de 1805 con el grado de consejero de bienes raíces.

Traducciones

Akimova publicó muchas traducciones anónimas. En particular, ayudó a su amigo G.-F. Miller en traducciones de los materiales de la revista " Mensuales escritos ". También hay una serie de otras traducciones de la misma:

  1. En 1763, tradujo del francés la obra de Lacombe de Prezel  - "El léxico iconológico, o una guía para el conocimiento de la pintura y las artes talladas, medallas, grabados, etc. con una descripción tomada de varios poemas antiguos y nuevos"; no se indica el nombre del traductor; la segunda edición de este libro apareció en 1786.
  2. Tradujo del alemán Kleist la tragedia "Séneca" publicada en 1765 bajo el título "Séneca, una triste desgracia" en 3 actos.
  3. En 1766, se publicó una traducción de la famosa novela griega antigua alemana de Khariton de Aphrodisias "Las aventuras de Kherey y Kalliroi".

Según los autores del Diccionario biográfico ruso, " el idioma de las traducciones no difiere en su fluidez especial ".

Literatura