Farid al-Atrash | |
---|---|
فريد الأطرش | |
información básica | |
Fecha de nacimiento | 19 de octubre de 1910 |
Lugar de nacimiento | Es Suwayda , Imperio Otomano |
Fecha de muerte | 26 de diciembre de 1974 (64 años) |
Un lugar de muerte | Beirut , Líbano |
País | Siria |
Profesiones |
compositor cantante músico actor de cine |
Años de actividad | 1930 - 1974 |
Instrumentos | oud |
géneros |
musica folklórica escénica |
farid-el-atrache.com | |
Archivos multimedia en Wikimedia Commons |
Farid al-Atrash ( en árabe فريد الأطرش ; 19 de octubre de 1910 - 26 de diciembre de 1974 ) fue un actor, compositor y cantante sirio . Uno de los más grandes músicos árabes del siglo XX.
Nació en una familia drusa que se mudó de Siria a Egipto cuando aún era un niño. Desde niño tocaba el laúd , aprendiendo inicialmente de su madre. A partir de 1941, compuso música para películas egipcias, así como canciones populares.
Año | Título en árabe | Traducción |
---|---|---|
1941 | انتصار الشباب [intisa: r ash-shaba: b] |
El triunfo de la juventud |
1943 | أحلام الشباب ['ahla: m al-shaba: b] |
sueños de juventud |
1946 | شهر العسل [shahr el-ha: sal] |
Luna de miel |
1946 | مقدرش [ma: `darshi] |
no puedo hacer esto |
1946 | جمال ودلال [gama: l wa dala: l] |
Gemal y Dalal |
1946 | بلبل أفندي [bulbul afandi] |
señor ruiseñor |
1947 | حبيب العمر [habi: b el-ʾomr] |
Amor de mi vida |
1949 | أحبك إنت [aḥebak inta] |
te amo solo a ti |
1949 | عفريتة هانم [ʾafricano: ta hanem] |
demonio |
1950 | آخر كذبة [aher kedba] |
la ultima mentira |
1951 | تعال سلم [taa: la sallim] |
entra en paz |
1952 | ما تقولش لحد [ma-t'ulshi l-ḥadd] |
No le digas a nadie |
1952 | لحن الخلود [lyakḥn al-hulu: d] |
melodía inmortal |
1952 | عايزة أتجوز [aiza-tgavvaz] |
ellos quieren casarse |
1954 | لحن حبي [lyakḥn khubbi:] |
Melodía de mi corazón |
1954 | رسالة غرام [arroz: años g̣ara: m] |
Carta de amor |
1954 | عهد الهوى [ʾahd al-hawa] |
edad del amor |
1955 | قصة حبي [ḳeṣsat ḥobbi] |
Mi historia de amor |
1956 | إزاي أنساك [izza: y ansa: k] |
Cómo puedo olvidarte |
1957 | ودعت حبك [wadda'tu ḥubbak] |
¡Adiós amor! |
1957 | أنت حبيبي [inta habi: bi] |
Eres mi amor |
1958 | ماليش غيرك [Malí: sh g̣eyrak] |
no tengo a nadie mas que a ti |
1960 | من أجل حبي [min ag̣l ḥobbi:] |
Para mi amor |
1961 | شاطئ الحب [sha: eres el-hubb] |
costa del amor |
1962 | يوم بلا غد [youm bala g̣ad] |
día sin mañana |
1963 | رسالة من امرأة مجهولة [arroz: la min imra'a maj̣hu: la] |
Carta de una mujer desconocida |
1965 | حكاية العمر كله [ḥika: aún el-ʾomr kulluh] |
Toda la historia de la vida |
1967 | الخروج من الجنة [el-huru: g min al-ganna] |
Camino fuera del paraíso |
1969 | االحب الكبير [el-hubb el-kabi: p] |
gran amor |
1973 | زمان يا حب [para: man ya hụbb] |
viejo amor |
1975 | نغم في حياتي [nag̣am fi ḥaya: ti] |
Melodías en mi vida |
![]() | ||||
---|---|---|---|---|
diccionarios y enciclopedias | ||||
|