Alexander Stepanovich Afanasiev-Chuzhbinsky | |
---|---|
Nombrar al nacer | Alexander Stepanovich Afanasiev |
Alias | Chuzhbinsky |
Fecha de nacimiento | 29 de febrero ( 12 de marzo ) de 1816 |
Lugar de nacimiento | Pueblo de Iskivtsi , distrito de Lubensky , provincia de Poltava |
Fecha de muerte | 6 (18) de septiembre de 1875 (59 años) |
Un lugar de muerte | San Petersburgo |
Ciudadanía | Imperio ruso |
Ocupación | poeta, prosista, traductor, etnógrafo |
Idioma de las obras | ruso |
Debut | 1838 |
Trabaja en Wikisource | |
Archivos multimedia en Wikimedia Commons |
Alexander Stepanovich Afanasiev-Chuzhbinsky (nombre real Afanasiev ; 28 de febrero ( 12 de marzo ) de 1817 , provincia de Poltava - 6 de septiembre (18) de 1875 , San Petersburgo ) - Poeta, escritor, traductor, etnógrafo ruso y ucraniano; escribió en ruso y ucraniano , traducido del polaco y el francés .
Nació el 28 de febrero ( 12 de marzo ) de 1817 en la familia de un terrateniente pobre en el pueblo de Iskovtsy , distrito de Lubensky, provincia de Poltava . Después de graduarse del Nezhinsky Lyceum en 1835, ingresó al Regimiento de Lanceros de Belgorod como cadete . En 1843 se retiró con el grado de teniente [1] . Después de pasar cuatro años jubilado en 1847, ingresó al servicio en la oficina del gobernador de Voronezh ; El 19 de junio fue nombrado editor de la parte no oficial de Voronezh Gubernskie Vedomosti; dos años después, el 11 de octubre de 1849, se retiró.
Su primera obra impresa fue el poema "El anillo" (" Sovremennik "; 1838 , vol. XI), firmado por Chuzhbinsky ; bajo este seudónimo aparecieron sus obras hasta 1851, ya partir de 1853 firmó como Afanasiev-Chuzhbinsky .
En 1843 conoció a Taras Shevchenko ; dejó recuerdos de él ("Reminiscencia de T. G. Shevchenko", 1861). Colaboró en muchas revistas. En 1856, por sugerencia del Gran Duque Konstantin Nikolaevich , al mismo tiempo que A. N. Ostrovsky , A. F. Pisemsky , M. L. Mikhailov y S. V. Maksimov , fue enviado a estudiar la vida y las costumbres de las regiones ribereñas y costeras de Rusia. Afanasiev eligió la región del Dnieper como una región más familiar para él, y esbozó los resultados de su investigación en una serie de artículos que luego compilaron un valioso trabajo etnográfico de dos volúmenes "Un viaje al sur de Rusia", en el que se muestra una imagen completa de Little La vida rusa se presentó hábilmente: Parte I. Ensayos sobre el Dnieper ( San Petersburgo , 1861) "; Parte II. Ensayos sobre el Dniéster ( San Petersburgo , 1863) .
En 1864, según documentos oficiales, se convirtió en el fundador y primer editor del periódico de Petersburgo "Folleto de Petersburgo ".
En los últimos años de su vida fue el cuidador del Museo de la Fortaleza de Pedro y Pablo .
Murió en San Petersburgo el 6 ( 18 ) de septiembre de 1875 y fue enterrado en los puentes Literatorskie en el cementerio Volkovskoye .
En 1890-1892. German Goppe publicó en San Petersburgo las "Obras completas de Alexander Stepanovich Afanasyev (Chuzhbinsky)" de nueve volúmenes (ed. P. V. Bykov ).
Hizo su debut impreso en 1837 con el poema "El anillo", publicado en la revista Sovremennik . Colaboró en las revistas "Agregado literario al "Inválido ruso", "Galatea", "Ilustración", " Hijo de la patria ", "Panteón", "San Petersburgo Vedomosti", "Sovremennik", " Mensajero ruso ", " Mayak ", " Colección marina ", " Moskvityanin ", "Palabra rusa", "Osnova" y otras publicaciones.
El primer poema en ucraniano se publicó en 1841 en el almanaque "Lastivka" (San Petersburgo). Más tarde, los poemas en ucraniano se recopilaron en una colección publicada de forma anónima "Qué Bulo en el corazón" (1855).
Tradujo obras de Fenimore Cooper , Heinrich Rzewuski , Yu.I. Kraszewski , Józef Kozheniowski . En 1851 publicó la "Galería de Escritores Polacos" (5 partes) y los cuentos en verso "Soldado Ruso" (2 ediciones), firmados con su nombre real. Desde 1853, A.-Chuzhbinsky fue constantemente firmado .
En 1864 editó el folleto de Petersburgo. Dirigió el departamento de "Periodismo" en el periódico "Nedelya" (1867-1868]). Editó " Foreign Bulletin " (1864-1867), "New Russian Bazaar" (1867-1868), "Iskra" (1875), el periódico "News" (1875). Fundó y editó la revista Tienda de Literatura Extranjera.
Autor de cuentos, novelas El vecino (1854), Jugadores de Petersburgo (partes 1-4, 1872), obras de la vida provincial, militar y metropolitana - Ensayos sobre el pasado (partes 1-4, 1863), Ensayos del pasado. Ciudad Smurov "(1871)," Bocetos del pasado. Fania (1872).
Compiló el "Diccionario del pequeño dialecto ruso" (letras A - Z. "Actas de la Academia de Ciencias en el departamento de lengua y literatura rusas", 1855, vol. IV y por separado San Petersburgo, 1855).
Los poemas ucranianos tuvieron el mayor éxito de todo lo que se escribió; algunos de ellos siguieron siendo muy populares hasta principios del siglo XX . En un momento, la ficción de Afanasiev, especialmente The Petersburg Players, también tuvo éxito; pero entre los escritores de ficción ocupó un lugar muy modesto, sus obras carecen de un significado artístico serio. Mucho más elevados son sus trabajos etnográficos, en los que hay mucha observación. El Diccionario del pequeño dialecto ruso fue recibido con simpatía por la Academia de Ciencias, pero los eruditos ucranianos reaccionaron bastante negativamente.
Uno de los poemas ucranianos fue una dedicatoria al conde Eduard Totleben , quien se distinguió durante la defensa de Sebastopol [2] :
Hang myr y nuestro propio enemigo
Toby, respirando
Yak de manera razonable, valiente, gloriosa,
te defendiste.
Cuando el día enturbia el mura,
Cuando el eje está enturbiado,
Todo lo corriges en la noche con
Povag, poco a poco.
Vorog coolies en una lluvia de erupción
Los garmats
son feroces Tyzh lataesh sobie movchki
Mura y roskaty.
Y la pared de la niña fue olvidada,
Porque todos son indecentes
Allí, hoy,
los vendedores ambulantes de Ryshtuye Totleben.
Distrito iogo la muerte está echada,
quiero todos los sacrificios
Y los vinos van como en una casa Y
no tener miedo a la muerte.
Cuelgue myr y nuestro propio vorog Para estar
soplando ...
Ya es un eje para usted, cualquier invitado, esperando a
Petersburgo.
La piel quiere inclinarse
ante Tom man,
cuyo nombre será más glorioso Od vik
to vik.
Dios te salve humo,
Bily Tsar kohae
Y el pueblo ruso - la gente del bautizado
Schyro es más respetuosa.
No te olvides de Sebastopol
, pequeño y archy,
De hostil al cadáver de la montaña
Y la sangre de la saliva...
Boronyno iogo viysko
Esa es una cálida oración,
Que con su mente , el hombre de
Borony en Totleben.
diccionarios y enciclopedias |
| |||
---|---|---|---|---|
Genealogía y necrópolis | ||||
|