Captura de idioma

La captura de un idioma  es una táctica utilizada por los oficiales de inteligencia para entregar al comando a una persona (un soldado) de quien planean recibir información de cierto tipo.

Etimología

El origen de la expresión

Muy a menudo, los eslavos recibieron instrucciones de realizar operaciones de reconocimiento en territorio enemigo y tomar "lenguaje". Por primera vez en la escritura, uno de estos eventos fue brillantemente iluminado por Procopio de Cesarea en la historia del asedio de la ciudad de Auximo ( Osimo ) en Italia en 539. Sección militar de las traducciones de Katakalon Kekavmen . En todas las traducciones a los idiomas eslavos, este lugar se transmitió de la misma manera, es decir, como un mensaje sobre la captura de un prisionero, del cual puede obtener la información necesaria [1] .

En ruso moderno

Descripción

A pesar de que esta técnica se ha utilizado durante muchos siglos, y el objetivo sigue siendo básicamente el mismo: obtener información, la esencia de la información requerida ha cambiado con el desarrollo de los asuntos militares , es decir, a los datos generales igualmente necesarios. hace mil años y hoy sobre la ubicación del enemigo, su número y composición, sus futuras acciones planificadas, así como las características del teatro de operaciones, sutilezas tan modernas como el establecimiento de la numeración de sus unidades, el mapeo de no marcado Se agregaron objetos y objetos locales, etc.. Además, el desarrollo de la tecnología moderna reduce significativamente la necesidad de un prisionero como fuente de información, sin embargo, la captura del "lenguaje" es obligatoria incluida en el programa de entrenamiento de combate de todos. las Fuerzas Terrestres, y no sólo sus componentes individuales, y, en parte, otros organismos encargados de hacer cumplir la ley que no forman parte de la estructura del Ministerio de Defensa.

Así es como Partisan's Companion (1942) [4] aconseja capturar el idioma :

Si tiene tiempo, estudie de antemano el orden de servicio con el enemigo: dónde se colocan los secretos y las guardias, a qué horas cambian, por qué caminos van los mensajeros enemigos, dónde viven los oficiales. Etc.
Conozca los lugares más convenientes donde puede capturar a un prisionero: 1) senderos y caminos forestales a lo largo de los cuales se mueven los señaleros y mensajeros enemigos; 2) las afueras de los asentamientos donde los soldados enemigos van a cortar leña; ríos donde se bañan los fascistas y donde se lleva a beber a los caballos; 3) en los vivaques enemigos: caminos a las cocinas y postes de amarre, a la zanja, donde van los soldados enemigos por necesidades naturales, etc.
El mejor momento para buscar es una noche oscura.

Cabe señalar que, además de las recomendaciones para la captura, este manual también contiene un breve libro de frases ruso-alemán para el autointerrogatorio de un prisionero.

Historia

El período preimperial del estado ruso

Delante estaba el "vigilante", o guardia avanzada . Custodiaba las fuerzas principales, reconocía los caminos y el enemigo, y obtenía "lenguas" (prisioneros).

- Andrey Georgievich Elchaninov , Historia del ejército y la marina rusos - Primer número: Un esbozo de la historia del arte militar antes de Pedro el Grande.

Durante la Defensa de la Trinidad el 26 de octubre de 1606, el gobernador Grigory Dolgorukov-Grove organizó una salida de personas "ansiosas" para capturar el "lenguaje" [5] .

Gran Guerra Patriótica

Durante la Gran Guerra Patriótica, incluso personas que no eran oficiales de inteligencia a veces participaban en la captura del "lenguaje", por ejemplo, el camarógrafo de primera línea Yevgeny Shapiro durante las batallas por Kolpino [6] .

Conceptos relacionados

Captura

El cautiverio es un concepto más amplio y puede significar no solo prisioneros de guerra y no solo en condiciones de combate (o ejercicios militares). Además, la captura de la lengua, aunque no haya sido planificada con anterioridad, se realiza como consecuencia de un ataque o acción defensiva. Ser capturado puede ocurrir de manera bastante aleatoria. No todo preso es un "lenguaje" [7] .

Eliminando el centinela

Las diferencias con una técnica similar, eliminar al centinela  , son que al capturar la "lengua" es importante causarle la menor lesión corporal posible y no conmocionarlo , ya que se lo necesita vivo y cuerdo.

Notas

  1. Abramov D. M. Imperio bizantino y sus vecinos del norte   (ruso)  (inglés) . - Editorial del Liceo Cultural de Moscú No. 1310, 2002. - V. 1, "1-8 siglos dC". - P. 55. - (Notas académicas del Liceo Cultural de Moscú No. 1310: Serie de historia; Bizancio y sus vecinos del norte de los siglos I-VIII: ensayos).
  2.  // Ministerio de Educación de la RSFSR Idioma ruso en la escuela . - M. : Uchpedgiz , 1986. - Edición. 1-6 . - art. 75 .
  3. Abrigo de piel P.P. Idioma ruso moderno (parte 1). - Mn. : Editorial de BSU que lleva el nombre de V. I. Lenin , 1979. - P. 135 p.
  4. Satélite partidista. - M .: Guardia Joven , 1942. - 359 p.
  5. Boguslavsky V. V. Trinity Battle // Enciclopedia eslava: siglo XVII en 2 volúmenes . — Ilustrado. - M. : Olma-Press , 2004. - T. 2. - S. 459. - 784 p. — ISBN 5-224-03660-7 .
  6.  // Comité Estatal de Cinematografía de la URSS, Unión de Directores de Fotografía del Arte del Cine de la URSS . - M .: Unión de Directores de Fotografía de la URSS , 1968. - Edición. 7-12 . - art. 36 .
  7. Danishevsky I.M. El fracaso de la operación "Ciudadela": la derrota de las hordas nazis en la Batalla de Kursk. - M. : Editorial de literatura política , 1967. - S. 216 - 270 p.