Todo rojo

La versión actual de la página aún no ha sido revisada por colaboradores experimentados y puede diferir significativamente de la versión revisada el 11 de mayo de 2022; la verificación requiere 1 edición .
Todo rojo
Wszystko czerwone
Género novela
Autor Joanna Khmelevskaya
Idioma original Polaco
Fecha de la primera publicación 1974

Todo rojo ( polaco: Wszystko czerwone) es una irónica historia de detectives escrita por Joanna Chmielewska y estrenada en 1974 . El sexto libro del escritor polaco.

Trama

Joanna viene a Dinamarca a visitar a su amiga Alicia Hansen. Al bajarse en la estación de Allered , le pregunta a Alicia si el nombre de la estación significa "todo rojo". Alicia rechaza airadamente esta versión.

Además de Joanna, muchos invitados ya se habían reunido en la casa de la anfitriona: se suponía que llegarían a Alicia en días diferentes, pero por diversas razones no pudieron llegar a la hora señalada, y ahora hay un verdadero pandemónium en el casa. Entre los invitados se encuentran amigos polacos de Alicia y Joanna, y amigos daneses de Alicia, a quien Joanna no conoce o conoce poco.

En la primera noche, ocurre un asesinato en la casa: un antiguo admirador de Alicia Edek es asesinado poco después, no estando del todo sobrio, trató de advertirle algo en voz alta: “¡Alicia! ¡Estás en peligro! ¡¿Por qué eres tan descuidado?!”

Los policías que llegaron a la casa al principio no podían comunicarse con los invitados de Alicia, ya que ninguno de los policías sabía polaco. Se establece que Edek fue apuñalado con un objeto delgado desconocido. La investigación fue encomendada al inspector Muldgord, que conoce los conceptos básicos del idioma polaco, pero habla en su versión obsoleta, que recuerda más al idioma eslavo antiguo. Al día siguiente, se lleva a cabo un experimento de investigación, cuyo propósito es reproducir los eventos de la fatídica noche tanto como sea posible. Al mismo tiempo, Alicia está buscando una carta que Edek mencionó antes de su muerte: recibió una carta, pero no tuvo tiempo de leerla, y luego se perdió en algún lugar y su búsqueda no condujo a nada.

Ya tres días después del asesinato de Edek, extraños sucesos comienzan a ocurrir en la casa de Alicia: varias personas (Kazik, fanático de uno de los invitados de Alicia, Elzbieta, pariente del difunto esposo de Alicia, su ama de llaves, pariente de su difunto esposo danés, etc.) tipo de accidentes, pero casi todas estas personas, excepto una, por pura casualidad siguen vivas. La investigación de Muldgord finalmente revela que las víctimas fueron aleatorias y que el objetivo del asesino es Alicia: en algunos casos, el asesino confunde a la víctima con ella, en otros casos, la víctima come algo destinado a Alicia, o la víctima queda atrapada en un lugar. donde solo Alicia podía ir.

El inspector Muldgord y su brigada visitan la casa de Alicia cada vez con más frecuencia y finalmente ponen la casa bajo vigilancia. Juntos, logran descubrir al criminal, que resultó ser Anita.

Traducciones al ruso

La traducción de Maria Krongauz se hizo para la revista Smena [1] y es una versión abreviada de la novela. En danés, el nombre de la estación se escribe Allerød , en ruso - Allerod . Sin embargo, en la traducción de Maria Krongauz, se la llama Allered , quizás para preservar el juego de palabras con el inglés red  - “red” . Vera Sergeevna Selivanova tradujo el nombre de la estación como Allerod .

Adaptaciones de pantalla

Notas

  1. revista "Change" No. 6 de 1990, páginas 91-202.

Enlaces