Gavrilenko, Natalia Nikolaevna
Gavrilenko Natalia Nikolaevna |
Lugar de trabajo |
Academia de Ingeniería de la Universidad de la Amistad de los Pueblos de Rusia |
Titulo academico |
Doctor en Ciencias Pedagógicas |
Título académico |
Profesor |
Premios y premios |
|
Gavrilenko Nataliya Nikolaevna — Doctora en Ciencias Pedagógicas, Profesora del Departamento de Idiomas Extranjeros de la Academia de Ingeniería de la Universidad de la Amistad de los Pueblos de Rusia.
Breve biografía
- 1968-1973 — Departamento de Francés de la Facultad Pedagógica del Instituto Estatal Pedagógico de Lenguas Extranjeras de Moscú. M. Torez.
- 1978-1983 — Asistente del Departamento de Idiomas Extranjeros No. 4, Facultad Preparatoria de la Universidad RUDN
- 1983-1985 — Profesor Titular del Departamento de Idiomas Extranjeros No. 4, Facultad Preparatoria de la Universidad RUDN
- 1986-1989 - Estudios de postgrado de destino en el Instituto Pedagógico Estatal de Idiomas Extranjeros de Moscú. M. Torez.
- 1989 - defendió una disertación para el grado de candidato de ciencias pedagógicas en la especialidad "Teoría y Métodos de Enseñanza y Educación". Tema: "La formación en escucha como componente de la actividad profesional del intérprete".
- 1989-2004 - Profesor Asociado, Subdirector Departamento de Idiomas Extranjeros No. 4 de la Facultad de Ingeniería de la Universidad RUDN.
- 2004-2014 — Miembro de la comisión de admisión a los exámenes de grado en francés (DALF) en la Embajada de Francia en Rusia.
- 2004 al presente - Prof. Subdirector Departamento de Idiomas Extranjeros, Facultad de Ingeniería/Academia de la Universidad RUDN.
- 2006 - defendió su disertación para el grado de Doctora en Ciencias Pedagógicas en la especialidad "Teoría y Métodos de Enseñanza y Educación (Lenguas Extranjeras)" sobre el tema "Fundamentos lingüísticos y metodológicos para la formación de traductores en el campo de la ciencia y la tecnología ( traducción del francés al ruso)".
- 2008 al presente — Miembro de la Asociación Educativa y Metodológica para la Educación en el Campo de la Lingüística (Universidades No Lingüísticas) (Universidad Lingüística Estatal de Moscú).
- 2012 al presente — creador y director de la plataforma de aprendizaje en línea Escuela de Didáctica de la Traducción (www.gavrilenko-nn.ru).
- 2015 al presente - Miembro de la Unión de Traductores de Rusia.
- 2016 al presente Miembro de la junta directiva de la Asociación de Profesores de Traducción.
- 2017 al presente - Miembro de la comisión para el desarrollo de la norma profesional "Especialista en el campo de la traducción".
- 2017 - Miembro correspondiente de la Academia Rusa de Ciencias Naturales.
Premios
- veterano laboral de la Universidad de la Amistad de los Pueblos de Rusia.
- Medalla del 850 aniversario de Moscú.
- diploma y medalla del participante de la exposición internacional del libro "Paris Book Fair" PARIS BOOK FAIR (París, 2016).
- diploma del participante del Salón Internacional de Educación de Moscú (Moscú 2016).
- diploma del laureado de la Exposición del Libro de toda Rusia (Moscú 2016).
- diploma del participante de la exposición internacional del libro LONDON BOOK FAIR (Londres, 2017).
Enseñanza
Lee cursos de conferencias a estudiantes de programas de educación profesional adicionales:
- "Historia y teoría de la traducción orientada profesionalmente"
- "Análisis de la traducción del texto en la especialidad"
- "Didáctica de la Traducción"
- "Teoría y métodos de formación de traductores industriales"
Autor de libros de texto:
- libro de texto francés. Traducción y resumen. - M .: Editorial de la Universidad RUDN, 1998/20011/2006/2009.
- Apprendre l'analyse traductionnelle du texte spécialisé: un libro de texto. - M .: Universidad RUDN, 2013. (en coautoría con D. A. Alferova)
Autor de la ayuda:
- Manual de traducción (especialidad "Informática y gestión"). Francisco. idioma 1 parte - M.: De la Universidad RUDN, 1997.
- Rediger le resume. — M.: Universidad Iz-vo RUDN, 1998.
- Historia de la traducción: un curso de conferencias - M .: Editorial de la Universidad RUDN, 2002/2008.
- Curso especial "Análisis de la traducción del texto": pautas / Ed. N. N. Gavrilenko. - M .: Editorial de la Universidad RUDN, 2004/2008. (E. V. Gakova, S. V. Dmitrichenkova, V. A. Klimova).
- Guía de lectura para el hogar. Francés: Libro de texto. - M., Editorial de la Universidad RUDN, 2006 (Yu. A. Sinitsa).
- Le monde, l'Europe et la France. — M.: RUDN, 2010.
Autor del programa:
- Programa de formación de intérpretes en el ámbito de la comunicación profesional (para universidades de especialidades no lingüísticas). - M .: Universidad Lingüística Estatal de Moscú, 1999. Ministerio de Educación de la Federación Rusa (E. V. Musnitskaya, M. M. Vasilyeva y otros).
- El programa para la formación de traductores-especialistas en el campo de la ciencia y la tecnología en las facultades de ingeniería, agricultura y medio ambiente. - M .: Editorial RUD., 2000/2005 (G. B. Aleinik, S. A. Petrova).
- Programa de formación de traductores en el ámbito de la comunicación profesional. — M.: RUDN, 2008.
Ciencia
- Desarrolló un modelo integrador para la enseñanza de las actividades profesionales de un traductor.
- Creó una plataforma de capacitación en línea "Escuela de didáctica de la traducción" (www.gavrilenko.ru)
- Autor de monografías:
- Fundamentos teóricos y metodológicos para la formación de traductores de textos científicos y técnicos: Monografía. - M .: Editorial de la Universidad RUDN, 2004. - 269 p.
- Formación en traducción en el campo de la comunicación profesional: Monografía - M.: Universidad RUDN, 2008.
- Teoría y métodos de enseñanza de la traducción en el campo de la comunicación profesional. Libro 1. - M .: Sociedad científica y técnica que lleva el nombre del académico S. I. Vavilov, 2009.
- Comprender para traducir: la traducción en el ámbito de la comunicación profesional. Libro 2. - M .: M .: Sociedad científica y técnica que lleva el nombre del académico S. I. Vavilov, 2010.
- Programa-concepto para la formación de traductores de textos de orientación profesional. Libro 3. - M .: Sociedad científica y técnica que lleva el nombre del académico S. I. Vavilov, 2011.
- Formación en la industria de la traducción: Ingeniería / monográfico. - M .: Editorial de la Universidad RUDN, 2017.
- Didáctica de la traducción: tradiciones e innovaciones: monografía colectiva / Ed. edición N. N. Gavrilenko. — M.: Flinta, 2018.
- Traducción y localización: experiencia en el desarrollo de un estándar profesional / E. M. Aleksandrova, M. V. Berendyaev et al. - Krasnoyarsk: Sib. federal. un-t, 2019.
- Miembro de consejos de disertación para la defensa de tesis doctorales y de maestría
- Consejo D 212.203.22 - sobre la base de la Universidad de la Amistad de los Pueblos de Rusia;
- consejo D 212.135.03 - sobre la base de la Universidad Lingüística Estatal de Moscú;
- Consejo D 850.007.14 - sobre la base de la Universidad Pedagógica de la Ciudad de Moscú.
Intereses científicos
- teoría y métodos de enseñanza de las actividades de traducción.
- nuevas tecnologías en el campo de la traducción y la didáctica de la traducción.
- traducción en el campo de la comunicación profesional.
- criterios para evaluar la formación de la competencia profesional de un traductor.
- formación de profesores de traducción.
Lista de publicaciones
- Gavrilenko NN Modelo en línea para la enseñanza y el aprendizaje de la traducción especializada/ Revista Eurasia y Educación en Matemáticas y Tecnología. - 2018. - 14(6). - R. 2711-2717. https://doi.org/10.29333/ejmste/85421
- Gavrilenko Nataliya - Dmitrichenkova Svetlana. Formación por fases de traductores técnicos y sus especificidades // XLinguae,. - Volumen 10, Número 4. - Octubre 2017, - P. 126-138. 10.18355/XL.2017.10.04.11) (ISSN 1337-8384, eISSN 2453-711X)
- Gavrilenko NN Métodos para realizar un enfoque de desarrollo de competencias mientras se enseña traducción // Educación Matemática. — Volumen 11 Número 7 (2016). páginas. 2151-2161 http://iejme.com/makale/84
- Gavrilenko NN Remitente y receptor características especiales del discurso en la enseñanza de la traducción // International Journal Enviromental&Science Education 2016, vol 11, NO. 9, 2647-2658 DOI:10.12973/ijese. 2016.713a Número de artículo: ijese.2016.211 http://www.ijese.net/makale/428
- Gavrilenko NN Telejko IV Formación por etapas de competencia sociocultural del traductor de textos con orientación profesional // Revista de investigación científica de Oriente Medio. Volumen 21 Número (2), 2014. - R. 362-367, 2014. http://idosi.org/mejsr/mejsr21%282%2914.htm
- Gavrilenko NN Biriukova JN Característica específica para entrenar la lectura de textos científico-técnicos // Middle-East Journal of Scientific Research 17(1)/ - Publicaciones IDOSI, 2013. - P. 96-109. http://www.idosi.org/mejsr1791013.htm ALCANCE
- Gavrilenko N. N. Enfoque orientado a la personalidad para la formación de un traductor de la industria // Boletín de la Universidad Lingüística Estatal de Moscú "Educación y Ciencias Pedagógicas". - Tema. No. 796. - Moscú: FGBOU VO MGLU, 2018. - P. 192-201.
- Gavrilenko N. N. Características de la formación por etapas de los traductores de la industria // Boletín de la Universidad Pedagógica Estatal de Moscú. Serie “Filología. Teoría del lenguaje. enseñanza de idiomas". - Nº 4 (32). - 2018. - S. 86-93.
- Gavrilenko N. N. La competencia digital es un componente clave de la profesionalidad del traductor // Boletín de PNRPU "Problemas de Lingüística y Pedagogía". - No. 3. - Perm: Editorial de la Universidad Politécnica Nacional de Investigación de Perm, 2018. - P. 139-150.
- Gavrilenko N. N., Biryukova N. N. Desarrollo de la profesión de traductor: herramientas de previsión (sobre el ejemplo de la tecnología de previsión) // Boletín "Salud y educación en el siglo XXI. - V. 20. - No. 7. - 2018. - P. 18 -24 http://e-pubmed.co.uk
- Gavrilenko N. N. Una plataforma de red para la enseñanza de la traducción con orientación profesional Vestnik MSLU. Educación y ciencias pedagógicas. "Garantizar la calidad y el desarrollo de la enseñanza de idiomas en una universidad no lingüística" - Vol. 4(775). - Moscú: FGBOU VO MSLU, 2017. - P. 117-128.
- Gavrilenko N.N. Funcionamiento de los mecanismos psicológicos en el proceso de comprensión de un texto en un idioma extranjero por parte de un traductor // Boletín. - No. 4. - Boletín de la Universidad Estatal de Voronezh, 2016. - P. 33-41 (Impacto-f. 0.057).
- Gavrilenko N. N. Un intento de sistematizar las competencias de traducción // BOLETÍN de la Universidad Politécnica Nacional de Investigación de Perm. Serie: Problemas de Lingüística y Pedagogía. - Nº 2 (12). - Perm: Editorial de la Universidad Politécnica Nacional de Investigación de Perm, 2015. - P. 71-78.
- Gavrilenko N. N. Metodología para la implementación de un enfoque basado en competencias en la enseñanza de la traducción // BOLETÍN de la Universidad Lingüística Estatal de Moscú. Serie Educación y Ciencias Pedagógicas. - Número 14 (725). - M.: FGBOU VPO MGLU, 2015. - C 113-127. (Impacto VAK-f - 0.036)
- Gavrilenko N. N. Análisis de traducción de las características lingüísticas del discurso especial francés // BOLETÍN de la serie LINGÜÍSTICA de la Universidad de la Amistad de los Pueblos de Rusia. - No. 1. - M.: Editorial 2015. - S. 201-212. (Impacto VAK-f. - 0.053)
- Gavrilenko N. N. Simposio internacional sobre traducción y gestión de la traducción 22 y 23 de mayo de 2014 // BOLETÍN de la Serie LINGÜÍSTICA de la Universidad de la Amistad de los Pueblos de Rusia. - No. 1. - M.: Editorial 2015. - S. 230-234. (Impacto VAK-f. - 0.053)
- Gavrilenko N. N. La etapa analítica de la enseñanza de la traducción con orientación profesional // Boletín de la Universidad Lingüística Estatal de Moscú. Fundamentos científicos y metodológicos para la formación de un sistema innovador de formación de idiomas en universidades no lingüísticas. - Tema. 12 (692) Ciencias pedagógicas. - M.: FGBOU VPO MGLU, 2014. - S. 89-99.