Pyotr Fiódorovich Glebka | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
bielorruso Piotr Fedaravich (Pyatro) Glebka | ||||||
Alias | Yazep Kasila | |||||
Fecha de nacimiento | 23 de junio de 1905 | |||||
Lugar de nacimiento | aldea de Velikaya Ussa , ahora distrito de Uzdensky del óblast de Minsk , Bielorrusia | |||||
Fecha de muerte | 18 de diciembre de 1969 (64 años) | |||||
Un lugar de muerte | Minsk | |||||
Ciudadanía | URSS | |||||
Ocupación | poeta , dramaturgo , traductor | |||||
años de creatividad | desde 1925 | |||||
Dirección | realismo socialista | |||||
Género | verso , poema y libreto | |||||
Idioma de las obras | bielorruso | |||||
Debut | 1925 | |||||
Premios |
|
|||||
Archivos multimedia en Wikimedia Commons |
Pyotr Fedorovich Glebka ( Bielorruso Pyatro Glebka ; 23 de junio (6 de julio) de 1905 , el pueblo de Velikaya Ussa, ahora distrito de Uzdensky , región de Minsk - 18 de diciembre de 1969 , Minsk ) - Poeta soviético bielorruso, dramaturgo, traductor, organizador de la ciencia. Académico de la Academia de Ciencias de la RSS de Bielorrusia ( 1957 ). Miembro de la Unión de Escritores de la URSS (1934). [una]
Peter Glebka nació en una familia campesina. Estudió en el Colegio Pedagógico de Bielorrusia (1924-1927). Se graduó en el Departamento de Literatura y Lingüística de la Universidad Estatal de Bielorrusia (1930).
Fue secretario del consejo de redacción de la revista "Uzvyshsha" (1928-1930), trabajó en el periódico "Kalgasnik Belarusi", en la revista " Polymya revalyutsy ", actuó como consultor literario en la Unión de Escritores de Bielorrusia. RSS (1934-1936).
Miembro de la Gran Guerra Patria . Durante los años de guerra, en la redacción de los periódicos "Por Savetskaya Bielorrusia", "Por una Bielorrusia libre". Se publicó en las páginas del cartel del periódico "Aplastemos a la Gadzina nazi" y en el periódico "Partyzanskaya Dubinka". En 1943-1945 - editor de la editorial del Comité Central del Partido Comunista (b) de Bielorrusia "Savetskaya Bielorrusia", editor en jefe de la Editorial Estatal de la BSSR en Moscú.
Desde 1945, trabajó en el Instituto de Literatura, Lengua y Arte de la Academia de Ciencias de la República Socialista Soviética de Bielorrusia , dirigió el grupo para compilar el Diccionario Ruso-Bielorruso. En 1952-1956 estuvo a cargo del sector de lexicografía, desde 1957 fue director del Instituto de Lingüística. En 1957-1969, Glebka dirigió el Instituto de Historia del Arte, Etnografía y Folclore de la Academia de Ciencias de la RSS de Bielorrusia . En 1966-1969 - Académico-Secretario del Departamento de Ciencias Sociales de la Academia de Ciencias de la RSS de Bielorrusia.
Fue elegido diputado del Soviet Supremo de la RSS de Bielorrusia en 1955-1967. Participó en las sesiones de la Asamblea General de la ONU (1955, 1956, 1957, 1964).
Desde 1942 - miembro del PCUS. [2] .
Fue un importante organizador en el campo de las humanidades en la RSS de Bielorrusia. Inició y participó en la elaboración de un plan para publicar un código del arte popular bielorruso (BNT, se publicaron alrededor de 50 volúmenes), un código de monumentos de la historia y la cultura de Bielorrusia (7 volúmenes).
Hizo su debut impreso en 1925. En 1925 se unió a la asociación literaria Maladnyak . En 1926 se convirtió en miembro de la asociación literaria bielorrusa Uzvyshsha . Es autor de los poemas "Coraje" (dedicado a la memoria de V.I. Lenin), "En aquellos días" (sobre la Revolución de Octubre de 1917). El poema dramático "Sobre el río Birch" (1939) está dedicado a los acontecimientos de la Guerra Civil en el territorio de Bielorrusia; poema dramático "Luz del este" - historias de logros revolucionarios.
Durante los años de la Gran Guerra Patria , cae el apogeo de la habilidad poética de P. Glebka. Las obras de este período (como "Paquete", "Partisanos", "Pan nativo", "Bajo el cielo de la patria") están impregnadas de patriotismo y profundo lirismo.
La poesía de P. Glebka es cívica, marcada por la euforia romántica. El poeta fue influenciado por el trabajo de V. Mayakovsky [3] .
Traducido al bielorruso del ruso y ucraniano. Tradujo al bielorruso las obras de M. Gorky , A. Pushkin , M. Lermontov , N. Nekrasov , A. Chekhov , V. Mayakovsky , A. Mitskevich y otros.
literatura bielorrusa | |
---|---|
Premios y títulos literarios |
|
periódicos literarios | |
organizaciones literarias | |
monumentos de la escritura | |
obras clásicas | |
géneros |
|