Gorchakov, Vasili Ovidievich

La versión actual de la página aún no ha sido revisada por colaboradores experimentados y puede diferir significativamente de la versión revisada el 9 de agosto de 2021; las comprobaciones requieren 10 ediciones .
Vasili Gorchakov
Fecha de nacimiento 5 de julio de 1951( 05/07/1951 ) (71 años)
Ciudadanía  URSS Rusia
 
Profesión traductor , actor , doble
Carrera profesional desde 1963
IMDb identificación 1772648

Vasily Ovidievich Gorchakov (nacido el 5 de julio de 1951 ) es un traductor de cine y video soviético y ruso , intérprete simultáneo en festivales de cine, periodista, actor y productor. Trabajó como traductor personal en el Festival Internacional de Cine de Moscú para Robert De Niro , Robert Redford , Meryl Streep , Jack Nicholson [1] , Steven Seagal y otros [2] . Fue uno de los primeros traductores "pirateados" en la década de 1980 y principios de la de 1990 en la URSS. Tradujo un total de más de 6 mil películas [3].

Hijo del espía y escritor soviético Ovidio Gorchakov .

Biografía

Por su propia admisión, hasta los 6 años hablaba inglés mejor que ruso. Debutó en el cine como actor a los 13 años, protagonizando Big and Small (1963). Debido al mal comportamiento en la escuela, sus padres le prohibieron actuar en películas. A pesar de que en la escuela recibió triples en inglés, después de la escuela ingresó al Instituto Militar de Idiomas Extranjeros [4] . Estudió en la Facultad de Periodismo de la Universidad Estatal de Moscú , así como en la Escuela Superior de Teatro. Shchepkina [3] .

Carrera creativa

Durante diez años trabajó en el estudio de cine Mosfilm como doble , director de dobles [5] . Hizo acrobacias para películas como " Emelyan Pugachev ", " Hablemos , hermano ... ", "Ali Baba y los cuarenta ladrones", " ¿Quién pagará la suerte?" ”,“ Bala perdida ”,“ Ataúd de María de Médici[6] .

Trabajó como intérprete para el equipo nacional de hockey de la URSS [7] .

Comenzó a traducir películas en 1973 a pedido del traductor Leonid Volodarsky , quien pidió reemplazarlo en la proyección de la película Triple Echo con la participación de Glenda Jackson en el cine Zaryadye [4] . Según su propia admisión, Gorchakov, trabajando en la traducción de películas "piratas" (según él, podrían ser 2-3 a la vez, a veces 4 por día) recibió 25 rublos (con un salario promedio en la URSS de 150 rublos ) para cada [8] .

En 1990-1991, Gorchakov fue la voz del programa MTV Hot Ten en la Televisión Central de la URSS .

Del 22 de agosto al 10 de octubre de 2008 trabajó en el programa Fenómeno del canal Rossiya TV como intérprete simultáneo.

Del 28 de mayo de 2011 al 10 de junio de 2012, trabajó en el programa ProjectorParisHilton como intérprete simultáneo para invitados extranjeros [9] .

En 2014 trabajó como intérprete simultáneo en la serie de comedia Tony London (no emitida).

Es productor y representante del director Peter Greenaway en Rusia y los países de la CEI [3] . Después de filmar la película “ Tuls Luper Suitcases ”, Greenaway describió a Gorchakov como actor de esta manera: “Vasily Gorchakov es un famoso traductor de cine, un enciclopedista que conoce muchos idiomas, países y, además, una persona “cinematográfica” hasta la médula. de sus huesos, entendiendo literalmente cualquier tarea de pantalla a media mirada” [10] .

Vasily Gorchakov es el fundador y presidente del centro de producción de Gorchakov. En 2012, el centro organizó la visita del director Peter Greenway a San Petersburgo para participar en una subasta benéfica para la venta de pinturas del director y otros artistas, realizada para ayudar a los niños heridos en un accidente [11] .

Casado con la actriz Arina Efremova, tiene una hija, Evgenia [3] .

Filmografía

Notas

  1. Anastasia Pleshakova. Nicholson habló con Putin en la dacha de Mikhalkov (21 de abril de 2007). Fecha de acceso: 16 de enero de 2013. Archivado desde el original el 6 de marzo de 2016.
  2. Nikita Kartsev. Lost in translation  : Vasily Gorchakov: “Todavía me traen películas”: Entrevista // Moskovsky Komsomolets  : periódico. - 2011. - N° 25688 (9 de julio).
  3. 1 2 3 4 Vasily Gorchakov: "Kevin Spacey estaba interesado en el whisky que escondimos debajo de la mesa" . tele.ru._ _ Teleweek (1 de febrero de 2018). - Entrevista. Consultado el 6 de marzo de 2018. Archivado desde el original el 7 de marzo de 2018.
  4. 1 2 Elena Svetlova. Ámame en inglés . mk.ru._ _ Moskovsky Komsomolets (29 de enero de 2007). Fecha de acceso: 16 de enero de 2013. Archivado desde el original el 20 de enero de 2013.
  5. Traductor Vasily Gorchakov: "¡Tengo una pata peluda en la parte superior!"  : "MK" aprendió a hacerse amigo del Labrador de Putin: Entrevista // Moskovsky Komsomolets  : periódico. - 2008. - N° 24847 (27 de agosto).
  6. Natalia Mazur. Vasily Gorchakov: "Él es un gobernante duro" . kinoart.ru _ El arte del cine (abril de 2003). Fecha de acceso: 16 de enero de 2013. Archivado desde el original el 20 de enero de 2013.
  7. Vasily Gorchakov: Traduje "El Padrino" cien veces . RIA Novosti (28 de diciembre de 2016). - Entrevista. Consultado el 10 de agosto de 2017. Archivado desde el original el 11 de agosto de 2017.
  8. De los 90 nasales a los 10 seriales: Voiceover [video]. Duende Tynu40k. (22 de junio de 2019). Consultado el 27 de enero de 2020. Tiempo desde el origen: 5:58. Archivado el 15 de agosto de 2020 en Wayback Machine .
  9. Antonio Banderas y Salma Hayek plantaron un gato en un pinchazo . sobesednik.ru . Interlocutor (28 de septiembre de 2011). Archivado desde el original el 10 de junio de 2021.
  10. Marina Mislavkaia. El cuerpo humano es uno de los objetos más misteriosos (enlace inaccesible) . vmdaily.ru _ Tarde Moscú (4 de abril de 2007). - Entrevista. Fecha de acceso: 17 de enero de 2013. Archivado desde el original el 13 de noviembre de 2013. 
  11. Elena Lyashenko. El director Peter Greenaway venderá sus pinturas en una subasta en San Petersburgo . rg.ru._ _ San Petersburgo: Rossiyskaya Gazeta (14 de junio de 2012). Consultado el 17 de enero de 2013. Archivado desde el original el 26 de enero de 2020.

Enlaces