D'Artagnan y los tres mosqueteros
"D'Artagnan y los tres mosqueteros" es una película de televisión soviética de aventuras musicales en tres partes basada en la novela de Alexandre Dumas père "Los tres mosqueteros ", filmada en 1978 [1] [2] [3] [4] [5 ] en el Odessa Film Studio dirigido por Georgy Yungvald -Khilkevich por orden del Comité Estatal de Radiodifusión y Televisión de la URSS .
Debido a la demanda entre Yungvald-Khilkevich y Mark Rozovsky (guionista) y Yuri Ryashentsev (autor de las letras de las canciones que suenan en la película), la imagen permaneció en el estante durante un año [4] [6] [7] . El estreno televisivo en Televisión Central se produjo recién el 25 de diciembre de 1979 [4] [8] , aunque podría haber tenido lugar un año antes [9] .
En las décadas de 1990 y 2000, se lanzaron tres secuelas de la película:
Trama
Francia , principios del siglo XVII. El pobre gascón Chevalier d'Artagnan es enviado a París para unirse a la compañía de los mosqueteros reales , como lo había sido su padre antes que él. En Menge , tropieza con el conde Rochefort , inicia una pelea, le rompe la espada y pierde una carta de recomendación dirigida al capitán de los mosqueteros y amigo de su padre, el señor de Tréville . Sin embargo, después de llegar a París y reunirse con el comandante de los mosqueteros del rey, se da cuenta de que hay un hombre que se parece a Rochefort y sale en su persecución. En la huida, sin darse cuenta empuja al herido Athos , causándole dolor, ofende accidentalmente a Porthos , arrancándole la capa y dejando al descubierto una honda barata, y a Aramis , revelando su romance con una mujer noble, y los tres desafían a D'Artagnan a un duelo.
En el lugar de la reunión señalada, frente a Porthos y Aramis, d'Artagnan y Athos ya están listos para cruzar sus espadas, cuando de repente un destacamento de la guardia del Cardenal Richelieu , encabezado por el comandante de la guardia personal cardenalicia, el Sr. .de Jussac, aparece. Los mosqueteros, junto con D'Artagnan, deciden atacar a los guardias y ganar.
Después de esto, D'Artagnan se hace amigo de Athos, Porthos y Aramis. Pronto salva a Constanza, la esposa del mercero Bonacieux y dama de honor de la reina , de las gentes del cardenal y se enamora de ella. Después de este incidente, se encuentra con el cardenal Richelieu, quien decidió atraer al valiente gascón a su servicio, sin embargo, fue en vano. Poco después, la reina Ana de Austria regala colgantes de diamantes a su amante y favorito del rey Carlos Estuardo de Inglaterra , el duque de Buckingham , de lo que se entera el cardenal. Se vuelve hacia Milady de Winter en busca de ayuda, y ella priva al duque de dos colgantes. Aprovechando esta oportunidad, Richelieu convence al rey Luis XIII de Francia para que le pida a la reina que venga al ballet de Marleson con colgantes. La reina está desesperada, pero Constance Bonacieux acude en su ayuda y convence a D'Artagnan para que decida un viaje a Londres , que el gascón hace frente con éxito. Sin embargo, entonces Constanza, para evitar la ira del cardenal, tiene que huir al convento de Bethune , donde, sin embargo, es encontrada por milady, que tiene la orden de Richelieu de entregarle a cualquier costo la esposa del mercero. Esto falla y Milady mata a Constance con veneno (D'Artagnan es testigo de la muerte de su amada).
Pronto estalla la guerra entre Francia e Inglaterra , el rey inglés Carlos I decide ayudar a los hugonotes de La Rochelle . El cardenal reúne un ejército y pone sitio a La Rochelle. Bajo los muros de la fortaleza de los protestantes franceses, van D'Artagnan, que se ha convertido en mosquetero, y sus amigos. Pronto hay un intento fallido contra D'Artagnan, cuyo cliente era Milady, y escucha la historia de Athos sobre un tal conde de La Fere y su desafortunada historia de amor en forma de media canción en la taberna Red Dovecote. Milady luego se encuentra con el cardenal y Athos escucha su conversación. El cardenal se va y le da a Milady una nota que le da rienda suelta, incluso en el caso D'Artagnan, pero Athos obliga a Milady a darle el papel. Al mismo tiempo, resulta que Athos y Milady solían ser cónyuges, y el mismo Athos es el mismo Comte de La Fere, quien encontró una marca en forma de lirio en el hombro de su esposa, un símbolo de vergüenza indeleble.
Luego hay una historia con vino angevino envenenado, durante la cual Milady logra escapar y refugiarse en una pequeña cabaña de pescadores indicada por el cardenal, desde donde debe partir a Inglaterra para eliminar al duque de Buckingham. Este último, sin embargo, ordena a su hombre Felton que arreste a Milady, que es exactamente lo que sucede.
Pero Milady logra convencer a Felton de su inocencia y empujarlo a matar al duque, para lo cual regresa a Inglaterra. Sin embargo, D'Artagnan y sus amigos rastrean a Milady y le infligen represalias después del juicio, y la sentencia la lleva a cabo el ex verdugo de Lille , cuyo hermano Milady mató una vez. El cardenal se entera de la muerte de Milady y, habiendo arrestado a sus compañeros mosqueteros bajo una acusación formal de deserción, los llama, recibe de Athos un papel emitido por Milady y, habiendo destruido el documento, ofrece a los mosqueteros una carta de teniente. Athos y Porthos lo rechazan, y Aramis pide al cardenal que honre a d'Artagnan con este rango, tras lo cual Athos, como excusa de ser acusado de deserción, se ofrece a sí mismo y a sus amigos una prueba en forma de desayuno en el bastión de San Gervais , al frente del asedio, y resulta que los mosqueteros pueden hacerlo. Athos, Porthos, Aramis y D'Artagnan regresan victoriosos, y D'Artagnan se convierte merecidamente en lugarteniente de los mosqueteros reales.
- 1ra serie - "Athos, Porthos, Aramis y d'Artagnan";
- 2da serie - "Colgantes de la Reina";
- Episodio 3 - "La aventura continúa"
Reparto
Episodios
Equipo de filmación
Canciones
La música fue grabada en Poltava en el estudio de radio regional por el ingeniero de sonido Leonid Sorokin . Toda la música instrumental de la película fue grabada por el conjunto "Festival" , cuyos músicos vivían en ese momento en Poltava [11] [16] . Las voces fueron grabadas en Moscú [17] .
- “Canción-mandato de d'Artagnan el padre” , interpretada por Dmitry Atovmyan [11]
- "Canción de los espías del cardenal" , interpretada por Mark Rozovsky
- "Pareados de Rochefort y Milady" , interpretada por Boris Klyuev y Elena Driatskaya
- "Balada de Tréville" , interpretada por Alexander Levshin [17] [18] [10]
- "Duet de Treville and d'Artagnan" , interpretado por Mikhail Boyarsky y Lev Durov [10] [19]
- "Marcha de la Guardia del Cardenal" , interpretada por el conjunto "Buhoneros"
- "Romance de Aramis" , interpretada por Vladimir Chuikin [10]
- "Canción de los mosqueteros" , interpretada por Mikhail Boyarsky y músicos del conjunto "Korobeiniki" (Vladimir Chuikin, Alexander Levshin y Alexander Popov). [veinte]
- "¡Sígueme, mi señor!" interpretada por Elena Driatskaya
- "Dúo de la Reina y Buckingham" , interpretado por Alisa Freindlich y Alexei Kuznetsov
- "Dúo de la Reina y el Cardenal" , interpretado por Alisa Freindlich y Alexander Trofimov
- La desesperación de la reina , interpretada por Alisa Freindlich
- "Dúo de Constanza y D'Artagnan" , interpretado por Mikhail Boyarsky y Elena Driatskaya
- "La balada de un camino peligroso" , interpretada por Mikhail Boyarsky y el conjunto "Peddlers"
- "Amenazas de Luis XIII" , interpretada por Vladimir Chuikin [11]
- El triunfo de la reina , interpretada por Alisa Freindlich
- "Muerte de Constanza" , interpretada por Mikhail Boyarsky
- "Canción sobre católicos y hugonotes" , interpretada por el conjunto "Peddlers"
- "Balada de Athos" , interpretada por Vyacheslav Nazarov
- "Purkua pa" , interpretada por Mikhail Boyarsky
- "Canción de Milady" , interpretada por Margarita Terekhova
- "Canción del sirviente" , interpretada por Elena Driatskaya
- "Antes de la tormenta" , interpretada por Mikhail Boyarsky y Vladimir Chuikin
- "La balada de la amistad" , interpretada por Mikhail Boyarsky, Veniamin Smekhov y el conjunto "Peddlers" [16]
Fundición
- Inicialmente , se suponía que Mikhail Boyarsky interpretaría el papel del Conde Rochefort. Pero un día llegó tarde a un ensayo. Cuando él, sin aliento en el ajetreo y el bullicio, irrumpió en el rodaje, apareció ante el director una imagen tan espectacular que inmediatamente nominó a un candidato para el papel principal [21] . En vista del hecho de que Alexander Abdulov ya había sido aprobado para el papel de d'Artagnan , primero Yungvald-Khilkevich le ofreció a Boyarsky una opción: interpretar a Athos o Aramis , y solo entonces, gracias a la petición del compositor Maxim Dunayevsky, él confió el papel de d'Artagnan, ya que Abdulov no podía hacer frente al material musical [4] . Además, Alisa Freindlikh [22] también se opuso a la candidatura de Abdulov . Igor Starygin , por otro lado , entró en escena para el papel de Aramis ya por recomendación del propio Boyarsky, quien lo vio en la película " Viviremos hasta el lunes " [4] .
- Inicialmente, Jungvald-Khilkevich no quería aprobar a Boris Klyuev para el papel de Rochefort , pero dado que la filmación de la imagen era una orden del Comité Estatal de Televisión y Radiodifusión , todas las muestras llegaron a Moscú a las autoridades superiores. Allí, las autoridades de la Radio y Televisión del Estado aprobaron a Klyuev para el papel [23] . El propio actor estaba muy insatisfecho con el trabajo con Yungvald-Khilkevich, declarando oficialmente: “ Creo que Yungvald-Khilkevich no es una persona muy talentosa. Y la imagen resultó gracias a que había una buena compañía, todos éramos muy jóvenes, además de la maravillosa música de Maxim Dunayevsky. Entonces algo sucedió allí. A pesar de que, según creo, ya en la segunda y tercera serie, la imagen se hunde ligeramente. Aquí hay un muy buen primer episodio. Personalmente, estoy muy insatisfecho de trabajar con Khilkevich ” [24] [25] . El mismo Klyuev tuvo que trabajar no solo en el personaje del Conde Rochefort, sino también en su apariencia. Inicialmente, los maquilladores querían pegarle la barba. Pero el artista insistió en que le dejen sólo una fina línea de bigotes y una perilla [23] .
- Se planeó a Mikhail Kozakov [24] para el papel del cardenal Richelieu , y se suponía que Alexander Trofimov interpretaría el papel episódico del fanático inglés Felton [23] . En una prueba de pantalla en Odessa, Boris Klyuev, que audicionó para el papel de Rochefort, le pidió a Trofimov que actuara con él en su escena de diálogo con el cardenal. Cuando comenzó a leer el texto de Richelieu, Yungvald-Khilkevich inmediatamente aprobó a Trofimov para el papel de cardenal, que se convirtió en uno de los más brillantes de la película [23] . Como resultado, Kozakov expresó posteriormente a Richelieu, interpretado por Trofimov. Así es como el propio Yungvald-Khilkevich comentó sobre esta situación: “ Trofimov tenía una voz pesada, una manera viscosa de hablar. Y aquí se necesitaba una persona laica, irritable y autosuficiente. Trofimov tartamudea un poco en la vida. En el doblaje, como en el canto, estas personas, por regla general, dejan de tartamudear. Pero en Trofimov no hubo tal descaro secular. Pero Misha Kozakov hizo todo esto brillantemente con su voz. Era importante para mí que esta figura alta y sombría hablara de esta manera ” [25] . Sin embargo, Alexander Trofimov en esta imagen interpretó la canción de forma independiente a dúo con Alisa Freindlich [26] .
- Yuri Solomin audicionó para el papel de Athos . [27] [28] [29] Entonces se suponía que Vasily Livanov [30] interpretaría el papel de Athos , pero, después de haber jugado excelentemente en la audición, no apareció para el rodaje en el momento señalado, ya que tenía un largo borrachera [31] . El grupo estaba ocioso. Cuando el enojado director del Teatro Taganka vio a Veniamin Smekhov en el papel de Woland , sin dudarlo lo invitó a convertirse en Athos. Smekhov estuvo de acuerdo. Smekhov estaba muy ocupado trabajando en el teatro, por lo que volaba a Odessa los fines de semana para filmar, y en varios episodios fue reemplazado por un suplente. Así, en algunas escenas, Porthos y Aramis aparecen juntos de cara, y Athos de espaldas (por ejemplo, tras el primer duelo en el monasterio, las escenas de la taberna, la escena del “asalto” a los muro del monasterio de Bethune). En el pasaje posterior a la muerte de Constance, se puede ver al suplente de frente, aunque oculta diligentemente su rostro, inclinando la cabeza.
- Evgenia Simonova fue aprobada para el papel de Constanza ( Natalya Varley también lo intentó ), pero el director tuvo que tomar a Irina Alferova , ya que las autoridades superiores le impusieron a esta actriz y solo con su participación permitieron la participación de Boyarsky. El mismo Yungvald-Khilkevich estaba muy decepcionado con la actuación de Irina. De las memorias de Yungvald-Khilkevich: “ De Irina Alferova, todavía tengo dolor de garganta. Esta Constanza me arruinó todo el cuadro, es la típica cocinera de una casa decente, bonita, pero nada parecida a la dama de honor de la Reina de Francia. La actriz Alferova, en mi opinión, no. Ella, por ejemplo, no podía cantar mientras bailaba, es decir, abrir la boca. Elena Driatskaya del Teatro de Opereta de San Petersburgo cantó para ella . El coreógrafo de la película, el gran Julius Plakht , después de haber sufrido con Alferova durante unas dos horas, escribió una declaración sobre la rescisión del contrato y se negó a continuar trabajando en la película. Apenas habló para continuar. Como resultado, ella solo baila en la imagen. ¡Y la boca no abre! Bueno, no pude. Placht la llamó " la inválida de 1812 ". Tal vez me convertí en el padre de Carlo para Boyarsky, pero no sé quién necesitas ser para tallar algo de un tronco como Alferov. Le dices: “Agita la mano a D'Artagnan cuando te vayas, pero sin que el señor Bonacieux se dé cuenta”, ella mueve los dedos. - Bueno, ¿qué haces con los dedos? Mueve tu mano así, solo un poco, muestro cómo. ¡No puedo! Esto también está en la película. Es, por supuesto, difícil para ella: no se dedica a su profesión. Por lo tanto, a diferencia de muchos, Alferova no me parece hermoso. Y entiendo por qué Abdulov la engañó en todos los ángulos . Irina Alferova lo niega en su entrevista. Por solidaridad con Evgenia Simonova , Igor Kostolevsky rechazó el papel de duque de Buckingham, para el que fue aprobado [25] .
- El compositor Maxim Dunaevsky recomendó al director para el papel del duque de Buckingham Alexei Kuznetsov , con quien fue muy amigo en esos años. A Kuznetsov se le ocurrió un estilo de actuación un poco grotesco, con un ligero acento inglés y frases sueltas en inglés, para hacer que el papel de Buckingham fuera el más llamativo. En una entrevista, el actor compartió sus recuerdos de este trabajo: “ Khilkevich y yo pensamos durante mucho tiempo cómo sería posible transmitir la inmensa riqueza y la grandeza del duque en la pantalla. Y se nos ocurrió esta escena: cuando D'Artagnan llega a Inglaterra en busca de colgantes, Buckingham se encuentra con él en el patio de su castillo, y con una correa en lugar de un perro tiene una leona. Nos parecía que el hombre más rico e influyente de Europa podía permitirse semejante lujo y exotismo. Ya sea del circo de Odessa, o de algún otro, se trajo una leona, se la colocó en un recinto especial en el territorio del estudio de cine de Odessa. Junto con el entrenador, comencé a prepararme para el rodaje de este episodio, comenzaron a enseñarme cómo comportarme con un animal depredador. Pero, literalmente, el segundo día, el entrenador desapareció en alguna parte. Supongo que la "razón rusa banal" tenía la culpa de todo, y él simplemente se puso a beber. En este sentido, el director de la película, Mikhail Byaly, se opuso a rodar con una leona, porque si pasaba algo, tendría que responder por ello. Y Khilkevich tuvo que hacer urgentemente cambios en el guión: antes de que Buckingham apareciera en los aposentos de su palacio, cuatro negros salieron al encuentro de D'Artagnan. Así que filmamos este episodio en los interiores de la Casa de los Científicos en Odessa ” [33] .
- Se suponía que el papel de Milady sería interpretado por Elena Solovey ( Svetlana Penkina también audicionó ), pero no pudo actuar debido al embarazo. Luego, el director Yungvald-Khilkevich tuvo que recurrir a Margarita Terekhova.
- Valery Myshasty y Vladimir Dolinsky audicionaron para el papel de Monsieur Bonacier , pero el consejo artístico no los aprobó [34] . Sin embargo, Dolinsky desempeñó un papel episódico como uno de los jueces en la primera serie de la película [35] y Myshasty interpretó el papel del padre d'Artagnan [34] . Valery Myshasty también audicionó para el papel del verdugo de Lille [36] .
- Georgy Martirosyan hizo una audición para el papel de Porthos (al final, interpretó a uno de los guardias del cardenal [29] ). En una entrevista, Martirosyan dijo lo siguiente sobre esto: " Cuando Georgy Yungvald-Khilkevich decidió filmar" d'Artagnan y los tres mosqueteros ", me ofrecieron el papel de Porthos. Hicieron muestras, tanto ordinarias como extendidas, estaba satisfecho. Y de repente llama: "Escucha, Zhora, ¿qué le hiciste mal a Zhdanova?" "¿Quién es este?", Pregunto. Resultó que el primer vicepresidente de la Radio y Televisión Estatal de la URSS , que finalmente aprobó a los actores, se pronunció categóricamente en contra de mi candidatura. No tengo ni idea de porqué. Yungvald-Khilkevich me llamó dos veces más para audiciones, trató de pelear, pero el funcionario se mantuvo firme. En Los mosqueteros, todavía actué, interpreté al guardia del cardenal. Yungvald-Khilkevich me dio dinero. Y no pagó como extra, sino a una tarifa personal: 15 rublos por día de rodaje. ¡Resultó ser una gran cantidad! » [22] . Sin embargo, según el director, sabía de antemano que Smirnitsky interpretaría a Porthos [27] . Al principio, le dieron una barriga falsa, hasta que el propio Smirnitsky ganó el peso necesario para filmar.
Filmación
- El rodaje se llevó a cabo del 1 de abril al 9 de agosto de 1978 en Lvov [37] , Odessa [38] , el castillo de Svirzh [39] [40] y la fortaleza de Khotyn . Además, en tres meses se llevó a cabo la edición de tres series [4] [7] .
- Se suponía que la película se estrenaría a fines de 1978 [4] [7] , pero debido a un conflicto entre el director Georgy Yungvald-Khilkevich y el guionista Mark Rozovsky y el compositor Yuri Ryashentsev , la película permaneció en el estante durante un año [4] . Yungvald-Khilkevich, sin el conocimiento de Rozovsky, hizo cambios significativos en el guión [41] y también persuadió a Veniamin Smekhov [42] para que escribiera otro texto para la "Canción de Milady", que no se indica en los créditos de la película. , y, por lo tanto, este texto fue atribuido a Ryashentsev. Los autores presentaron una demanda contra el director. En una entrevista, Ryashentsev habla sobre esto: “ Había más de 30 de mis canciones. Filmaron este caso en Lviv y en algún momento necesitaron otra canción. Y no me encontraron, aunque siempre me encontraron hasta ahora. Y ellos mismos escribieron esta canción número 31: "Milady's Song". Hubo palabras terribles: "Fui culpable de limpieza, fui culpable de belleza". Le dije: "Tu voluntad, eres el director y puedes incluirla en la película, pero, por favor, escribe en los créditos que esta canción no fue escrita por Ryashentsev, sino por quien la escribió". No lo hicieron, porque si se hubiera mencionado el nombre del autor de esta canción, habría tenido que pagar. Demandé y gané ” [42] . Ryashentsev y Rozovsky ganaron el juicio, aunque todavía no hicieron los cambios que querían en la película [41] . Como resultado, la imagen se publicó solo a fines de 1979.
- Veniamin Smekhov, en uno de sus discursos, confirmó su autoría de la Canción de Milady, diciendo: “ La historia fue así. Somos amigos de Margarita Borisovna Terekhova . Un día, en el proceso de filmación, dice: “También debería tener alguna canción en esta película”. Maxim Dunaevsky respondió: “Lo haré. Pero dame poesía". En ese momento, Khilkevich ya tenía "frenos" en las relaciones con el autor de la letra de la canción Yuri Ryashentsev y el guionista Mark Rozovsky. No conocía esta historia. Y el director, sabiendo que escribía poemas para obras de teatro, se dirigió a mí para pedirme que escribiera el texto del número vocal de Milady. Y escribí canciones sobre el parque del conde de manera paródica: un texto para Rita Terekhova. Le gustaban los poemas, Dunaevsky también, pero había poco tiempo y era necesario grabar una canción. Y Khilkevich cambió audaz e analfabetamente algunas palabras en esta canción, sin pensar en lo doloroso que es para el autor cuando se destruyen la estrofa, la rima y la métrica. Estaba muy avergonzado frente a Ryashentsev, quien escribió todas las letras de esta película. Él y yo somos muy buenos amigos, y si hubiera sabido que esto iba a pasar, lo hubiera llamado y le hubiera dicho: “Estás ahí con el director, arregla tu relación tú mismo, pero aquí deberían estar tus poemas, y no alguien”. de otra persona.” No sé por qué Khilkevich no recurrió a Ryashentsev, pero sin embargo resultó como lo hizo: los campesinos se pelearon” [43] .
- Dado que la película se rodó según un guión escrito por Mark Rozovsky para una producción teatral en el Teatro Juvenil de Moscú (esta actuación fue puesta en escena por Alexander Tovstonogov en 1974 [44] ), el director Georgy Yungvald-Khilkevich rehizo este guión en un 50 por ciento, por lo que la película necesitaba algunos números musicales más [4] . Por lo tanto, números como "La balada de la amistad" ( "Cuando tu amigo está en la sangre ..." ), "La balada de un camino peligroso", "La muerte de Constanza" entraron en escena desde la actuación y " El canto de los mosqueteros” fue escrito directamente para la película ( “Es hora, es hora, alegrémonos…” ), “Balada de Athos”, “Borgoña, Normandía…” [45] . Sin embargo, Yungvald-Khilkevich tenía grandes reclamos para el poeta Yuri Ryashentsev por el resto de su vida sobre algunas de las letras. Georgy Emilievich escribió sobre esto en detalle en su libro de memorias “Detrás de escena” [4] y habló en una entrevista pública: “ Había canciones que me resultaban repugnantes tanto en términos de melodía como de letra. Generalmente no me gustan cosas como 'Lilon-lila, lilon-lila...', realmente no me gusta. Además de todas estas inclusiones francesas, tampoco me gustan. Hasta el día de hoy no me gusta este “Purquoi pas” (¿Purquoi Pas en francés ? - “¿Por qué no?” ). Todo el país, que no sabe francés, en miles de reuniones donde estuve me preguntaron, dicen, ¿qué es "Polclops"? Respondí que no era "Polclops", sino en francés - "Purqua pas". Aquí están todos los reclamos a los compositores » [4] [46] .
- La Radio y Televisión del Estado asignó un presupuesto bastante reducido para el rodaje, por lo que parte del atrezzo se hizo con materiales improvisados. Antes de filmar la escena del ballet Merleson en la Ópera de Odessa , el director Yungvald-Khilkevich se vio obligado a ir al mercado, comprar joyas y pasar toda la noche haciendo “colgantes de diamantes para la reina” en su habitación de hotel. De la misma manera, Yungvald-Khilkevich hizo una "empuñadura para la espada de D'Artagnan", que soldó con los detalles de una lámpara de mesa antigua [4] . Y las decoraciones de las ropas de los mosqueteros estaban hechas de papel aluminio a cinco kopeks el metro [47] .
- Casi todas las acrobacias y esgrimas de la película fueron inventadas, desarrolladas y puestas en escena por Nikolai Vashchilin [13] , con quien el Odessa Film Studio llegó a un acuerdo sobre este asunto [12] , y Vladimir Balon , de acuerdo con Vashchilin, montaron tres escenas de sus peleas con Mikhail Boyarsky, y ayudó a montar esas escenas de esgrima donde él mismo estaba en el cuadro [48] [49] . Sin embargo, en dos de sus entrevistas, Vladimir Balon habló de tal manera que uno podría tener la impresión de que solo él era el director de esgrima y trucos en esta imagen [50] [51] . Sin embargo, también es ilegal llamar a Balon director de acrobacias, porque el contrato con él se concluyó solo para la interpretación del papel de de Jussac [48] [49] [52] , y en cuanto a los trucos, ayudó a Nikolai Vashchilin. y enseñó esgrima a actores [48 ] [49] [52] . Sin embargo, en los créditos aparece como el único director de esgrima. Es curioso que en la novela de A. Dumas de Jussac aparezca una sola vez (en la escena del duelo de mosqueteros del rey y la guardia del cardenal en el monasterio de Deschaux), pero fue Vladimir Balon quien sugirió al director hacer este papel. más grande en la película - una especie de imagen colectiva, ya que según el libro había cinco o seis partidarios del cardenal (enemigos de los mosqueteros) [53] . Sin embargo, inicialmente, el actor bielorruso Ivan Matskevich [36] fue prácticamente aprobado para el papel de de Jussac , cuando este papel no estaba planeado a tan gran escala.
- En el plató, Mikhail Boyarsky resultó gravemente herido cuando filmaban el escenario del Merleson Ballet en la Ópera de Odessa. El conde Rochefort, interpretado por Boris Klyuev, fue concebido como un hombre que nunca saca su espada de la vaina, por lo que prácticamente no estaba entrenado. Pero en una escena, Klyuev no pudo soportarlo y sacó su espada. Como resultado, su espada atravesó el paladar de Boyarsky y, literalmente, un centímetro no llegó al cerebro. Para Boyarsky, todo funcionó sin consecuencias graves [54] . El principal director de acrobacias de la imagen, Nikolai Vashchilin, en su entrevista presentó una versión ligeramente diferente, afirmando que no fue Boris Klyuev quien causó la lesión a Boyarsky, sino el propio Vladimir Balon, quien desarrolló esta escena durante la ausencia de Vashchilin [55] . El mismo Boris Klyuev refutó esta versión [56] y comentó la situación de la siguiente manera: “ Filmamos la escena de un triple duelo a espada de d'Artagnan, Rochefort y de Jussac, interpretado por Vladimir Balon . Tuvimos que cruzar espadas en las escaleras, filmado en la Ópera de Odessa. Cuando ensayamos, todo salió muy bien, pero en el plató aceleraron el ritmo de esgrima. Y aquí Misha Boyarsky, balanceando fuertemente su espada, apuntó mi espada directamente a su cara. Ella le sacó un diente y le rascó la garganta. Sin embargo, él, como un verdadero profesional, siguió actuando. Luego descubrí que esta lesión es muy común entre los esgrimistas ” [23] .
- Veniamin Smekhov casi pierde un ojo mientras filmaba. Sucedió en la escena de una emboscada a Athos en una taberna, que fue filmada en el pabellón del estudio de cine de Odessa. Este es el episodio en el que, de camino a Inglaterra, Athos y D'Artagnan se quedan solos y caen en una trampa en una taberna. Smekhov recordó esta historia en su libro Away Life: “ Uno de los guardias del cardenal, nuestro especialista, falló y me golpeó en el ojo. Dolor agudo. no veo nada No puedo abrir los ojos. Solo Gogol, "Viy": "levanta mis párpados". Me llevaron al centro médico. Lleno de algo. Fue difícil parpadear, pero el ojo, gracias a Dios, no se salió. Me dieron unos días para recuperarme de la lesión y en cuanto se dieron cuenta de que podía abrir el ojo empezaron a grabar. Hay una escena en la película en la que, a pesar de los mejores esfuerzos de los maquilladores y la iluminación, tengo una hinchazón debajo del ojo derecho. » [57]
- En las escenas de esgrima masiva de mosqueteros y guardias, a lo largo de la filmación, participaron tiradores militares de SKA Lvov (entrenador en jefe: maestro de deportes , capitán I. M. Roy) . El propio Igor Mikhailovich Roy, en el papel de Leonardo Mosquetero (Porthos: "¡Bien hecho, viejo!"), En el episodio del calentamiento luchando en los escalones de la Catedral de Lvov de St. Yura , 1 serie, el llegada de d "Artagnan.
- Los actores del teatro de Lvov "Mimograph" participaron en la película (primera serie, el escenario de la actuación de artistas de circo con una canción sobre Richelieu) [47] .
- Lev Durov (que interpretó el papel del capitán de los mosqueteros de Treville) sugirió que el director de cine Yungvald-Khilkevich matara a su héroe durante el asedio de La Rochelle para fortalecer la imagen. Pero el director se negó, argumentando que de Treville es una leyenda, y que no vale la pena morir por una leyenda [58] .
- Al final de D'Artagnan y los tres mosqueteros, de Jussac hace la señal de los mosqueteros, saludando a los mosqueteros victoriosos. Mikhail Boyarsky contó sobre esto en una entrevista: " Fue Volodya Balon quien engañó al director, se le ocurrió a él mismo, porque, en teoría, no tenía derecho a hacer esto, ya que interpretó al enemigo de los mosqueteros, pero como teníamos un equipo ... Incluso allí no había escenografía, todo estaba lleno de humo allí, se filmó justo en el patio del estudio, no tuvimos un final, pusimos a los extras en tal pasillo para que no se podia ver lo que habia a la derecha, lo que habia a la izquierda, por la montana, donde habia un mar a lo lejos, incluso estan alli esos pasadores de fierro de la red que protegia el estudio, las redes fueron quitadas , pero los alfileres permanecieron. Aquellos que están atentos pueden verlos. Allí había una cámara y ya está, el tiempo se acaba. Tan pronto como salió el sol, inmediatamente fume, Khilkevich dice: "Vamos rápidamente: grita" hurra ", y sales, extiendes las manos y luego, significa que tanto los enemigos como los amigos te están mirando, y de Jussac te está mirando, enojado, "pero Vladimir Yakovlevich sabía que habría un disparo, y entonces tuvimos este gesto, los héroes lo tenían, y él lo repitió, dicen: "Estoy contigo", bueno, así que esto es suyo, su astucia, broma, un poco de vandalismo con su lado. Khilkevich: “¿¡Qué estás haciendo!? ¿Qué haces?” Y Balón le dijo: “Ahora piensa por ti mismo: córtalo y déjalo”. También me pareció que esto era correcto .
- Lev Durov cantó su propia parte a dúo con Mikhail Boyarsky [60] , pero el actor tuvo problemas con la principal "Ballad de Treville" ("Balade, caballeros! El polvo de París es polvo ...") el actor tuvo problemas . Fue muy difícil para Durov tocar las notas. Por este motivo, el compositor Maxim Dunayevsky encargó la interpretación de este número a Alexander Levshin [61] [60] .
Hechos
- El 14 de febrero de 2020, el Salón Blanco de la Casa Central de Cine acogió el estreno del documental de cinco episodios "Seguimos juntos, o los mosqueteros cuarenta años después" (director Vyacheslav Kaminsky, guionista Maxim Fedorov), dedicado a la creación de las películas “D'Artagnan y los tres mosqueteros”, “Los mosqueteros veinte años después ”, “ El misterio de la reina Ana, o Los mosqueteros treinta años después ” y “El regreso de los mosqueteros, o Los tesoros del cardenal Mazarino [ 62] .
- Según la producción de la película, de Jussac (que aparece solo una vez en el libro) reemplaza a Rochefort (esto continuará en las siguientes partes de la película) y de Wardes [63] .
- Los tres mosqueteros de Dumas comienza en 1625, cuando Luis XIII y su esposa Ana de Austria tenían 24 años. Los actores que interpretaron al rey y la reina en esta película tenían casi el doble de edad: Oleg Tabakov y Alisa Freindlikh tenían 42 y 43 años en el momento de la filmación (el verdadero Louis no vivió hasta esta edad).
- Sobre la misma confusión sobre la edad de los mosqueteros y los actores que los interpretaron. Smekhov, Smirnitsky, Starygin y Boyarsky en la película tienen 37, 34, 32 y 28 años respectivamente, pero Athos al comienzo del primer libro tiene entre 28 y 30 años, Porthos es casi el mismo, Aramis tiene unos 23 años. , y d'Artagnan tiene 18 años. La situación se invierte con el cardenal Richelieu: tiene más de 40 años, mientras que Alexander Trofimov en la película tiene 26 años.
- En la versión de "La balada de Athos" que se estrenó en las pantallas, el segundo verso del texto original de la canción está completamente ausente, el quinto verso del original está presente, pero en una versión truncada. Estas coplas hablan del "hermano" de la novia, el conde de La Fere. Este cambio en el texto dio lugar a muchas interpretaciones erróneas de la frase "Ambos en el estanque y el final" (la palabra "ambos" significaba originalmente la novia del conde y su "hermano" [23] ). En consecuencia, el diálogo entre Athos y el verdugo también se ha modificado: en el libro, Athos lo necesita solo como verdugo, y su participación en el caso de la dama resulta ser una completa sorpresa para todos los demás, en la película Athos está dedicado a todos los detalles desde el principio, y solo queda el comentario del verdugo sobre el desafortunado sacerdote: "Ella (Milady) mató a mi hermano" [2] .
- La camisola de Athos se puede ver en el desafortunado prometido ( Nikolai Karachentsov ) en la película para televisión Dog in the Manger (1977) [64] .
- En 1971, la Televisión Central de la URSS filmó la novela " Veinte años después ", donde también actuaron Veniamin Smekhov e Igor Starygin. Smekhov interpretó el papel futuro de Starygin - Aramis (Athos fue interpretado por Oleg Strizhenov), y el propio Starygin se encarnó en la imagen del hijo de Athos, el vizconde de Brazhelon. La grabación de la teleplay no se ha conservado [2] .
- La película fue un éxito tan grande (en gran parte debido a las maravillosas canciones de la película) que se transmite por televisión en la víspera de Año Nuevo desde la década de 1990 [65] .
- Se pagaron las siguientes tarifas a los intérpretes de los papeles principales: Mikhail Boyarsky - 3225 rublos, Veniamin Smekhov - 2138 rublos, Valentin Smirnitsky - 2105 rublos, Igor Starygin - 2100 rublos, Lev Durov - 960 rublos, Irina Alferova - 825 rublos, Alisa Freindlich - 780 rublos, Oleg Tabakov - 800 rublos [66] .
Notas
- ↑ Fecha (1979) de la película "d'Artagnan and the Three Musketeers" en el sitio web oficial del Odessa Film Studio (enlace inaccesible) . Consultado el 9 de junio de 2014. Archivado desde el original el 26 de agosto de 2014. (indefinido)
- ↑ 1 2 3 Cómo se filmó la película "D'Artagnan y los tres mosqueteros". Esta noche. Edición del 07/09/2013 . Consultado el 25 de enero de 2021. Archivado desde el original el 22 de octubre de 2018. (Ruso)
- ↑ D'Artagnan y los tres mosqueteros . Consultado el 25 de enero de 2021. Archivado desde el original el 25 de enero de 2021. (Ruso)
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Georgy y Natalia Yungvald-Khilkevich. Entre bastidores. - M. : Tsentrpoligraf, 2000. - (Nuestro cine). — ISBN 5-227-00627-X .
- ↑ Georgy Yungvald-Khilkevich: "¡La vida es un recorrido peligroso!" Archivado desde el original el 15 de diciembre de 2013.
- ↑ SITIO OFICIAL DE LEV DUROV "Mosqueteros en la taquilla" . Consultado el 10 de septiembre de 2013. Archivado desde el original el 10 de noviembre de 2013. (indefinido)
- ↑ 1 2 3 F. Razzakov. Capítulos del libro "Nuestra película favorita. Intriga tras bambalinas. ed. "Algoritmo", 2004 . Fecha de acceso: 6 de septiembre de 2012. Archivado desde el original el 8 de mayo de 2013. (indefinido)
- ↑ "Tres mosqueteros" nacieron en Bolshevo (primera parte) . Consultado el 10 de septiembre de 2013. Archivado desde el original el 15 de diciembre de 2013. (indefinido)
- ↑ Coordinador de especialistas Vashchilin: "Salvé a Mikhalkov de la muerte tres veces" . Consultado el 11 de marzo de 2015. Archivado desde el original el 2 de abril de 2015. (indefinido)
- ↑ 1 2 3 4 Yuri Ryashentsev sobre canciones para teatro y cine . Consultado el 27 de enero de 2019. Archivado desde el original el 28 de enero de 2019. (indefinido)
- ↑ 1 2 3 4 Maxim Dunayevsky sobre el conjunto del Festival y canciones para el cine . Consultado el 22 de enero de 2019. Archivado desde el original el 23 de enero de 2019. (indefinido)
- ↑ 1 2 Sitio web de Nikolai Vashchilin, que presenta una fotocopia del acuerdo con Odessa Film Studio . Consultado el 4 de septiembre de 2012. Archivado desde el original el 6 de noviembre de 2013. (indefinido)
- ↑ 1 2 Durante la filmación, Boyarsky fue perforado accidentalmente en el paladar y se sacó un diente . Consultado el 4 de septiembre de 2012. Archivado desde el original el 5 de abril de 2012. (indefinido)
- ↑ La verdad sobre los Tres Mosqueteros. parte 1 Consultado el 29 de septiembre de 2017. Archivado desde el original el 31 de octubre de 2013. (indefinido)
- ↑ La verdad sobre los Tres Mosqueteros. parte 2 Consultado el 29 de septiembre de 2017. Archivado desde el original el 18 de octubre de 2016. (indefinido)
- ↑ 1 2 Sitio de Yuri Ryashentsev . Consultado el 27 de noviembre de 2011. Archivado desde el original el 16 de agosto de 2011. (indefinido)
- ↑ 1 2 Alexander Levshin sobre las canciones de la película "D'Artagnan and the Three Musketeers" . Consultado el 22 de enero de 2019. Archivado desde el original el 23 de enero de 2019. (indefinido)
- ↑ Canciones de la película para televisión "D'Artagnan and the Three Musketeers" en el sitio 1000 registros (enlace inaccesible) . Consultado el 2 de mayo de 2013. Archivado desde el original el 4 de julio de 2014. (indefinido)
- ↑ DUET DE TREVILLE AND D, ARTAGNANA en el sitio poraduemsa.narod.ru . Consultado el 6 de mayo de 2012. Archivado desde el original el 19 de agosto de 2011. (indefinido)
- ↑ Entrevista con Alexander Levshin . Fecha de acceso: 2 de enero de 2016. Archivado desde el original el 14 de marzo de 2017. (indefinido)
- ↑ d'Artagnan Archivado el 4 de marzo de 2016 en Wayback Machine / Sitio web de Lev Durov
- ↑ 1 2 Georgy Martirosyan: "No es fácil encontrar a la persona adecuada para formar una familia, pero estoy buscando, no me desespero " . Consultado el 17 de noviembre de 2015. Archivado desde el original el 4 de septiembre de 2015. (indefinido)
- ↑ 1 2 3 4 5 6 Boris Klyuev - "All-Union" Rochefort (periódico Vedomosti . Fecha de acceso: 7 de junio de 2014. Archivado el 14 de julio de 2014. (indefinido)
- ↑ 1 2 "ENCANTADOR VILLANO BORIS KLYUEV" (enlace inaccesible) . Consultado el 17 de noviembre de 2015. Archivado desde el original el 18 de noviembre de 2015. (indefinido)
- ↑ 1 2 3 Capítulo del libro de G. Yungvald-Khilkevich "Detrás de escena" en el sitio web oficial de Lev Durov . Consultado el 7 de junio de 2014. Archivado desde el original el 28 de noviembre de 2013. (indefinido)
- ↑ Dúo de la Reina y el Cardenal en el sitio web no oficial de Yuri Ryashentsev . Consultado el 7 de junio de 2014. Archivado desde el original el 13 de diciembre de 2014. (indefinido)
- ↑ 1 2 Cómo se filmó "d'Artagnan y los tres mosqueteros" . Consultado el 1 de diciembre de 2014. Archivado desde el original el 28 de marzo de 2015. (indefinido)
- ↑ ¿Cómo se rodaron los primeros mosqueteros? . Consultado el 1 de diciembre de 2014. Archivado desde el original el 8 de diciembre de 2014. (indefinido)
- ↑ 1 2 Musketeer Lust Archivado el 26 de octubre de 2015 en Wayback Machine .
- ↑ ATOS Archivado el 8 de mayo de 2013 en el sitio web de Wayback Machine / Lev Durov
- ↑ Georgy y Natalia Yungvald-Khilkevich. Entre bastidores. - M. : Tsentrpoligraf, 2000. - (Nuestro cine). — ISBN 5-227-00627-X .
- ↑ Georgy Yungvald-Khilkevich. Mosqueteros y Vysotsky . Consultado el 7 de abril de 2020. Archivado desde el original el 6 de abril de 2020. (indefinido)
- ↑ Alexei Kuznetsov sobre el papel del duque de Buckingham en la película "D'Artagnan y los tres mosqueteros" . Consultado el 26 de enero de 2019. Archivado desde el original el 30 de enero de 2019. (indefinido)
- ↑ 1 2 Fotocinta del post - "¡La mercería y el cardenal son poder!" Cómo Leonid Kanevsky se convirtió en Bonacieux en Los tres mosqueteros . Consultado el 3 de noviembre de 2017. Archivado desde el original el 7 de noviembre de 2017. (indefinido)
- ↑ 35 Aniversario de D'Artagnan y los Tres Mosqueteros . Consultado el 10 de septiembre de 2013. Archivado desde el original el 9 de septiembre de 2013. (indefinido)
- ↑ 1 2 Pruebas fotográficas de Ivan Matskevich y Valery Myshasty . Consultado el 21 de octubre de 2018. Archivado desde el original el 21 de octubre de 2018. (indefinido)
- ↑ Lugares de rodaje en Lviv . Archivado el 8 de mayo de 2009 en Wayback Machine .
- ↑ En los años setenta del siglo pasado, cuando el pavimento de adoquines aún estaba "vivo", aquí se filmó uno de los episodios de la película "Los tres mosqueteros", querida por muchos. Fue aquí donde sonó: "Adiós, plumas que se sacuden..." . Consultado el 31 de octubre de 2017. Archivado desde el original el 7 de noviembre de 2017. (indefinido)
- ↑ Filmación en el castillo de Svirzh . Consultado el 14 de mayo de 2011. Archivado desde el original el 26 de marzo de 2012. (indefinido)
- ↑ Cinema House: Edificios notables en Los tres mosqueteros . Consultado el 22 de julio de 2013. Archivado desde el original el 9 de febrero de 2013. (indefinido)
- ↑ 1 2 "Tres mosqueteros" nacieron en Bolshevo (segunda parte) . Consultado el 10 de septiembre de 2013. Archivado desde el original el 15 de diciembre de 2013. (indefinido)
- ↑ 1 2 Yuri Ryashentsev: “¡El director violó a Venya Smekhov!” Archivado el 29 de enero de 2015 en Wayback Machine .
- ↑ Veniamin Smekhov sobre el papel de Athos y sus colegas en el teatro y el cine . Consultado el 17 de febrero de 2019. Archivado desde el original el 18 de febrero de 2019. (indefinido)
- ↑ Megaenciclopedia de Cirilo y Metodio: Yuri Ryashentsev . Consultado el 24 de noviembre de 2015. Archivado desde el original el 8 de marzo de 2016. (indefinido)
- ↑ "d'Artagnan y los tres mosqueteros" (materiales adicionales) . Consultado el 24 de noviembre de 2015. Archivado desde el original el 24 de marzo de 2016. (indefinido)
- ↑ Los tres mosqueteros. 27 años después. 3ra parte . Consultado el 24 de noviembre de 2015. Archivado desde el original el 26 de marzo de 2016. (indefinido)
- ↑ 1 2 A Abdulov no se le permitió tocar la copia de archivo de d'Artagnan del 18 de noviembre de 2015 en la Wayback Machine
- ↑ 1 2 3 Georgy Yungvald-Khilkevich "LA VERDAD SOBRE LOS TRES MOSQUETEROS" (primera parte) (enlace inaccesible) . Consultado el 28 de abril de 2022. Archivado desde el original el 20 de febrero de 2017. (indefinido)
- ↑ 1 2 3 Georgy Yungvald-Khilkevich "LA VERDAD SOBRE LOS TRES MOSQUETEROS" (segunda parte) (enlace inaccesible)
- ↑ Vladimir Balon sobre el rodaje de la película "d'Artagnan y los tres mosqueteros" . Consultado el 12 de diciembre de 2012. Archivado desde el original el 8 de mayo de 2013. (indefinido)
- ↑ Vladimir Balon - "Profesor de esgrima" Archivado el 4 de marzo de 2016.
- ↑ 1 2 "Durante la filmación, Mikhail Boyarsky fue perforado accidentalmente en el paladar y se sacó un diente " . Consultado el 4 de septiembre de 2012. Archivado desde el original el 5 de abril de 2012. (indefinido)
- ↑ "Un especialista en Rusia es un jugador de ruleta rusa" (enlace inaccesible) . Consultado el 17 de noviembre de 2015. Archivado desde el original el 17 de noviembre de 2015. (indefinido)
- ↑ / Sitio web de Lev Durov: ¡POR FIN, DISPARANDO! . Consultado el 27 de noviembre de 2011. Archivado desde el original el 14 de julio de 2014. (indefinido)
- ↑ Entrevista de Nikolai Vashchilin con el periódico Sobesednik . Consultado el 15 de junio de 2013. Archivado desde el original el 14 de septiembre de 2013. (indefinido)
- ↑ Boris Klyuev: "Cuando los fanáticos me dicen:" Eres solo la viva imagen de mi padre ", lo considero el mayor cumplido " . Consultado el 7 de junio de 2014. Archivado desde el original el 14 de julio de 2014. (indefinido)
- ↑ Veniamin Smejov. Lejos de la vida. - M. : Cine antiguo, 2020. - (Recuerdos). - 3400 copias. - ISBN 978-5-9903820-5-3 .
- ↑ De capitán de Treville a asesino: 5 papeles inolvidables de Lev Durov . Consultado el 26 de marzo de 2017. Archivado desde el original el 27 de marzo de 2017. (indefinido)
- ↑ Entrevista con el Artista del Pueblo de la RSFSR Mikhail Sergeevich Boyarsky
- ↑ 1 2 Yuri Ryashentsev sobre canciones para teatro y cine . Consultado el 10 de abril de 2020. Archivado desde el original el 23 de diciembre de 2019. (indefinido)
- ↑ Alexander Levshin (cantante, músico, compositor, director) . Consultado el 10 de abril de 2020. Archivado desde el original el 10 de abril de 2020. (indefinido)
- ↑ Fotos desconocidas del rodaje de la saga de d'Artagnan y los tres mosqueteros | StarHit.ru . www.starhit.ru _ Consultado el 9 de marzo de 2022. Archivado desde el original el 23 de septiembre de 2020. (Ruso)
- ↑ ¿Cómo se filmó la película "D'Artagnan y los tres mosqueteros" (ruso) ? . AesliB (2 de septiembre de 2017). Consultado el 9 de marzo de 2022. Archivado desde el original el 18 de septiembre de 2018. (indefinido)
- ↑ Traje de película . Consultado el 7 de mayo de 2013. Archivado desde el original el 28 de abril de 2022. (indefinido)
- ↑ Gazeta.ru. La victoria de lo retro y el espectáculo: por qué los estrenos de películas de Año Nuevo dejaron la televisión Archivado el 28 de enero de 2021 en Wayback Machine gazeta.ru . Moscú. Consultado el 21/01/2021 (21 de enero de 2021)
- ↑ ¿Cuánto ganaron los actores de la película "D'Artagnan y los tres mosqueteros"? (ruso) ? . De vuelta a la URSS . Consultado el 24 de diciembre de 2021. Archivado desde el original el 24 de diciembre de 2021. (indefinido)
Enlaces
sitios temáticos |
|
---|