Monumento | |
amigos para siempre | |
---|---|
55°46′13″ N sh. 37°35′00″ E Ej. | |
País | Rusia |
Ciudad | Moscú |
Escultor | Zurab Tsereteli |
Arquitecto | Andrei Voznesensky y Yu. N. Konovalov |
Amistad para siempre es un monumento, uno de los lugares de interés de Moscú , instalado en 1983 en la plaza Tishinskaya .
No lavar con una esponja, No cortar con una banda elástica
Desde el cielo estas cartas
ruso-georgiano.
Nada como esto en Zúrich
No en Semirechye
Monumento al Discurso pintado en miniatura.
— A. VoznesenskyEl monumento dedicado a la amistad ruso - georgiana se inauguró solemnemente en 1983 el día de la celebración del 200 aniversario de la firma del Tratado de San Jorge , un acuerdo sobre el patrocinio y el poder supremo del Imperio Ruso con los Estados Unidos . Reino georgiano de Kartli-Kakheti (de lo contrario, el reino de Kartli-Kakheti, Georgia oriental) sobre la transición de Georgia bajo el protectorado de Rusia [1] . La composición está instalada en la plaza Tishinskaya , el lugar donde estuvo ubicada la Sloboda georgiana hasta el siglo XIX [1] .
El monumento Amistad para siempre es la primera obra de Zurab Tsereteli instalada en Moscú , creada junto con los arquitectos Andrei Voznesensky e Y. Konovalov [2] .
El monumento, además del principal, también tiene nombres no oficiales: “Árbol de la lengua”, “Brocheta” o “Shashlik” (por similitud externa) [1] .
Es interesante que la composición fue una vez una "sala de vapor": la segunda parte, llamada "Los lazos de la amistad", se instaló en la salida de la Carretera militar georgiana de 208 kilómetros . El monumento constaba de dos anillos: la historia de Rusia y Georgia, conectados por un enorme nudo de metal dorado. Dentro había un pergamino de metal con el texto del Tratado de San Jorge. Una forma de composición tan inusual se inspiró en el amor de Alexander Sergeevich Griboedov y Nina Alexandrovna Chavchavadze por Zurab Tsereteli . En 1991, el monumento "Lazos de amistad" fue volado por orden del primer presidente de Georgia, Zviad Konstantinovich Gamsakhurdia [3] .
Estábamos en Georgia. Multipliquemos la necesidad por la ternura, el infierno por el paraíso,
Tomaremos el invernadero de hielo al pie,
Y obtendremos esta ventaja.
Y entenderemos cuán delgadas dosis
Con la tierra y el cielo entran en la mezcla
Éxito, y trabajo, y deber, y aire, Para que salga un hombre, como aquí.
— B. PasternakEl monumento de 42 metros "Amistad para siempre" es una columna que consta de letras difíciles de leer del alfabeto ruso y georgiano ensartadas en un marco vertical , que forman las palabras "Paz", "Trabajo", "Unidad", "Hermandad". " [2] . La columna está coronada con una corona en forma de racimo de uvas entrelazadas con espigas de trigo , lo cual es muy simbólico: las uvas simbolizan Georgia y el pan, Rusia [2] .
Se erigió un monumento sobre un pedestal ancho y plano con rollos de cobre, en uno de los cuales están inscritas palabras del tratado Georgievsky, y en el resto hay citas de las obras de muchos autores dedicados a la amistad entre Rusia y Georgia: S. Rustaveli, I. Chavchavadze, A. Tsereteli, N Nikoladze, A. S. Pushkina, M. Yu. Lermontov, S. A. Yesenin, B. L. Pasternak, K. ,S.
Se instalaron 15 cartuchos unos días antes de la inauguración del monumento, pero el rollo con las líneas de Boris Leonidovich Pasternak se soldó solo antes de que llegaran los autos gubernamentales a la plaza, porque uno de los secretarios del Comité Central del PCUS prohibió colocación de poemas de Pasternak sobre láminas de cobre [3] . Pero Tsereteli tenía una visión diferente de lo que estaba pasando:
Incluso citar al prohibido Pasternak en la época soviética significaba arriesgar su biografía. Pero en mi columna-monumento de la llamada amistad lingüística (en la plaza Tishinskaya, no lejos de la estación de tren Belorussky), con un guión de las letras de los alfabetos arameo, georgiano y eslavo, las líneas poéticas de Pasternak están fundidas en metal. Entonces, ¡en el apogeo del estancamiento! - este nombre no se mencionó, y Mikhail Suslov tachó personalmente las líneas de Boris Leonidovich . ¿Recuerda esto? Terrible persona! Era responsable de la ideología en el Comité Central del PCUS y era peligroso discutir con él. Pero realmente quería que la gente leyera los hermosos poemas de Pasternak, y mostré mi obstinación: preparé un plato con líneas poéticas y esperé. Cuando me informaron que la comisión que debía recibir el monumento había abandonado el Kremlin, di la orden de soldar la losa.
En la cita del maestro, publicista y escritor georgiano Yakov Gogebashvili en uno de los pergaminos del pedestal hay un error ortográfico: la palabra "éxito" está escrita con un signo suave [1] :
Esto fortalece la esperanza de los georgianos de que podrán defender plenamente su territorio, su nacionalidad, su autogobierno y su brillante futuro por medios pacíficos. Yakov Gogebashvili. 1905