Zheltov, Iván Mokievich
Ivan Mokievich Zheltov ( 11 de noviembre de 1822 , pueblo de Starodubskoe, distrito de Lyubimsky, provincia de Yaroslavl - 14 de octubre de 1900 , Riga ) - Filólogo ruso , traductor , profesor , especialista en lingüística histórica comparada ; empleado de los Apuntes Filológicos .
Biografía
Nacido en una familia de comerciantes, recibió su educación inicial en Riga. En 1840 ingresó en el Instituto Pedagógico Principal de San Petersburgo . Antes de completar el curso completo, en 1843 fue enviado a la escuela del distrito de Petrovsky [1] de la provincia de Saratov ; en 1847 fue trasladado a Jakobstadt .
En 1860 se jubiló y fue profesor en casas particulares hasta 1868, y en 1868 regresó al Gimnasio Petrovsky, donde trabajó hasta 1870. Más tarde trabajó en Dorpat , luego en Riga: los gimnasios Lomonosov y Alexander . La discapacidad visual lo obligó a jubilarse y vivir como maestro privado.
De 1877 a 1889 trabajó como asistente de redacción en el Riga Bulletin . Además de Philological Notes, publicó en la revista Gymnasium, en los periódicos Sovremennye Izvestia, Rus, etc. Posteriormente, habiendo perdido completamente la vista, no dejó de trabajar: otras personas escribieron artículos bajo su dictado.
Actividad científica
Una de sus traducciones más importantes fue la obra fundamental de Karl Geise "El sistema de la lingüística". Zheltov publicó la mayoría de sus trabajos científicos en Philological Notes:
- Algunas palabras sobre los grados de comparación (1862),
- Notas críticas y bibliográficas sobre el libro de A. Schleicher : "Compendium der vergleichenden Grammatik der indogermanishen Sprachen" (1862-1863),
- El sistema de la lingüística / Op. K.V.L. Geise , ed. después de su muerte por Steinthal, Pr.-Assoc. Berl. Universidad; Por. con él. [ed. prólogo] I. Zheltov. Capítulo 1-2. - Vorónezh: tipo. V. Goldstein, 1864-1874.
- Idioma y nacionalidad (1865),
- Tipos de verbos rusos (1866),
- Una nota sobre la importancia de la lengua eslava eclesiástica en materia de educación nacional rusa (1867),
- Sobre el dialecto ruso en Riga (1874),
- Aforismos etimológicos (1976),
- Novedades bibliográficas sobre literatura filológica extranjera (1877-1878),
- Revisión de bibliografía extranjera (1879),
- Notas críticas sobre el "Diccionario ruso-alemán" de I. Ya. Pavlovsky (1880),
- Creta-bibl. notas sobre "Analogich-vergleishendes Vatterbuch ϋber den Gesamtgebiet der Indogermanishen Sprachen" (1880),
- En cuanto a la etimología de la palabra "hombre" (1882),
- Raíz eslava común kl, -kol, chl, -chel (1884),
- Bibliógrafo crítico. notas sobre la "Sintaxis de la lengua alemana" de Hoffmann (1886),
- Una nueva mirada al origen de los nombres de los dioses paganos entre los eslavos bálticos (1887),
- Inexactitud e inconsistencia en los nombres de tipos de verbos rusos (1887),
- Notas de derivación y gramática (1889),
- Idioma extranjero en el idioma ruso (1890), etc.
Notas
- ↑ Breve reseña histórica del accionar del Instituto Pedagógico Principal...
Literatura
- I. M. Zheltov. Obituario // Notas filológicas. - Vorónezh, 1900