Alexandra Osipovna Ishimova | |
---|---|
Fecha de nacimiento | 25 de diciembre de 1804 ( 6 de enero de 1805 ) |
Lugar de nacimiento | Kostromá |
Fecha de muerte | 4 (16) de junio de 1881 (76 años) |
Un lugar de muerte | San Petersburgo |
Ciudadanía (ciudadanía) | |
Ocupación | Escritor infantil ruso , editor de revistas infantiles. |
Dirección | libros de lectura para niños |
Premios | |
Archivos multimedia en Wikimedia Commons | |
Citas en Wikiquote |
Alexandra Osipovna Ishimova (1804-1881) - escritora infantil rusa , traductora , editora de revistas infantiles.
Nació el 25 de diciembre de 1804 en Kostroma en la familia de Osip (Joseph) Filippovich Ishimov . Su padre, nativo de Vyatka , sirvió en la oficina del gobernador general de las provincias de Vyatka y Kazan , el príncipe Meshchersky , antes de su matrimonio . Por su disposición inquieta y búsqueda de la verdad , fue exiliado a Tobolsk , donde pronto ingresó al servicio con el rango de asesor colegiado en la orden de caridad pública , fue el director de la principal escuela pública de Tobolsk. En Tobolsk, Ishimov se casó con la hija del presidente de la cámara civil. Pronto la joven familia se mudó a Kostroma, y en 1805 su padre, con el rango de consejero de la corte , fue trasladado a San Petersburgo [1] .
Recibió su educación en internados para niñas y en casa, haciendo autoeducación, mostrando talentos especiales en el aprendizaje de lenguas extranjeras. En 1818, Alexandra se graduó del internado y se estaba preparando para ingresar al Instituto Catherine , pero después de llevar a cabo sin éxito una demanda contra uno de los familiares de Arakcheev , su padre fue expulsado de San Petersburgo a Vologda , y luego a Ust-Sysolsk y Nikolsk. La familia se quedó sin medios de subsistencia durante años. En 1825, O. F. Ishimov fue trasladado a la ciudad de Kem, provincia de Arkhangelsk , y estaba previsto que fuera deportado al Monasterio Solovetsky .
En 1825, A. O. Ishimova llega a San Petersburgo , recibe una audiencia con el zar y busca el mayor perdón para su padre. Abre una escuela privada, se dedica a traducciones literarias. Su debut literario fue la traducción del libro del escritor moralista francés F. K. J. Droz "El arte de ser feliz") ( 1831 ). En este momento, conoce a Vyazemsky , Zhukovsky , Pushkin y otros escritores.
Desde agosto de 1834, A. O. Ishimova ha estado trabajando en La historia de Rusia en Cuentos para niños, el libro principal de la escritora, que le dio fama en toda Rusia. Después del lanzamiento de una de las traducciones de los niños, se le aconsejó que escribiera una historia de Rusia para niños, "como la forma en que Walter Scott contó la historia de Inglaterra a los niños ingleses". Previamente, Ishimova estudió todas las fuentes sobre la historia rusa disponibles en ese momento y, sobre todo, la " Historia del Estado Ruso " de N. M. Karamzin . Las primeras historias del escritor fueron recibidas con entusiasmo tanto por los principales escritores rusos como por los jóvenes lectores.
... la historia de la Sra. Ishimova es tan pintoresca, viva, fascinante, el idioma es tan hermoso que leer su historia es un verdadero placer, no para los niños, para quienes leer historia, pase lo que pase, es completamente inútil, porque para ellos no hay nada interesante y accesible - pero para jóvenes, adultos e incluso ancianos.
... La "Historia" de la Sra. Ishimova es una adquisición importante para la literatura rusa: su composición es tan rica en otras virtudes, entre las cuales el primer lugar lo ocupa una excelente historia y un hermoso lenguaje, que revela una mano firme, experiencia literaria , un estudio minucioso del tema, diligencia incansable
- V. G. Belinsky [2].
El libro refleja todos los eventos más importantes de la historia rusa desde la antigüedad hasta el comienzo del reinado de Nicolás I. La primera edición del libro fue publicada por la Academia de Ciencias de San Petersburgo en seis partes en 1837-1840, su circulación fue de 1200 copias. La primera parte del libro se publicó poco antes de la muerte de A. S. Pushkin. Ishimova es el último corresponsal de Pushkin: le escribió una carta sobre sus historias históricas y envió el libro para traducir el día del duelo con Dantes el 27 de enero de 1837 .
Graciosa emperatriz Alexandra Osipovna. Lamento mucho que hoy me sea imposible presentarme a su invitación ... Hoy abrí accidentalmente su Historia en historias e involuntariamente la leí. ¡Así se escribe! Con profundo respeto y perfecta devoción, tengo el honor de ser, gentil soberano, su obediente servidor, 27 de enero de 1837.
— AS Pushkin [3]La segunda edición apareció en 1841. También recibió grandes elogios de sus contemporáneos y fue galardonado con el Premio Demidov en el mismo año :
A. O. Ishimova publicó dos revistas mensuales para niños: " Asterisco " ( 1842 - 1863 ) y "Rays" (la primera revista "para niñas" ) ( 1850 - 1860 ) [4] [5] . La revista Zvezdochka no tenía derechos de autor. Para su lanzamiento, Ishimova obtuvo fondos garantizados de la familia imperial. Posteriormente, la revista Luchi se financió de manera similar.
El contenido de ambas publicaciones estuvo dirigido a alumnas de instituciones educativas femeninas estatales y privadas, respectivamente, se formó sobre la base de una combinación de los principios de entretenimiento, información y didáctica. Al mismo tiempo, la revista Luchi se dirigió al grupo de mayor edad, mientras que Zvezdochka se dirigió a los más jóvenes, por lo tanto, en la selección de materiales, se tuvieron en cuenta las solicitudes no solo de los niños, sino también de los padres y educadores. Autor de una serie de cuentos originales para niños: los "Historias de una anciana" (San Petersburgo, 1839 ) fueron los más conocidos; "La historia sagrada en conversaciones para niños pequeños", soportó 6 ediciones, a partir de 1841 ; "Bell", un libro para leer en los refugios (San Petersburgo, 1849 ); "Primera lectura y primeras lecciones para niños" (San Petersburgo, 1856 - 1860 ; dos ed.); "Cuentos de la Historia Sagrada para los Niños Campesinos" (San Petersburgo, 1878 ). A. O. Ishimova tradujo mucho del francés y del inglés: en particular, fue ella quien tuvo las primeras traducciones al ruso de las novelas de aventuras de Fenimore Cooper .
Fue enterrada en San Petersburgo en el cementerio Nikolsky de Alexander Nevsky Lavra .
diccionarios y enciclopedias |
| |||
---|---|---|---|---|
|