Algis Kaleda | |
---|---|
Algis Kaleda | |
Fecha de nacimiento | 2 de octubre de 1952 |
Lugar de nacimiento | Mashnices, distrito de Varensky , RSS de Lituania , URSS |
Fecha de muerte | 11 de mayo de 2017 (64 años) |
Un lugar de muerte | Vilna , Lituania |
País |
URSS Lituania |
Esfera científica | crítica literaria |
Lugar de trabajo | Instituto de Literatura y Folclore Lituano |
alma mater | Universidad Jagellónica |
Premios y premios | |
Sitio web | llti.lt/lt/algis_kaleda/ |
Algis Kaleda ( lit. Algis Kalėda ; 2 de octubre de 1952 , Mashnices, distrito de Varensky - 11 de mayo de 2017 , Vilnius [1] [2] ) - crítico literario lituano , traductor, crítico literario; Habilitado Doctor en Humanidades, Profesor.
En 1970-1972 estudió en la Universidad Estatal de Vilnius con una licenciatura en lengua y literatura lituana, luego en 1972-1977 en la Universidad Jagellónica estudió lengua polaca y literatura polaca.
Desde 1977, fue investigador en el Instituto de Lengua y Literatura Lituana (desde 1990, el Instituto de Literatura y Folclore Lituanos ), más tarde investigador principal. Entre 2001 y 2007 fue director del Instituto de Literatura y Folclore de Lituania.
En 1982-1984 fue profesor en el Instituto Pedagógico de Vilnius (ahora la Universidad Lituana de Ciencias de la Educación ), en 1991-1993 - en la Universidad de Varsovia .
En 1984 defendió su tesis „Komizmas lietuvių tarybinėje prozoje“ .
Desde 1984 ha enseñado en la Universidad de Vilnius. En 1993-2007 y desde 2012, fue jefe del Departamento de Filología Polaca en la Universidad de Vilnius (ahora Centro Polonista de VU); profesor (desde 1999). [3] En 1997 defendió su obra de habilitación “Romano struktūros matmenys: literatūrinės komunikacijos lygmuo” .
Tradujo al lituano las obras de Czesław Miłosz , Wisława Szymborska , Slawomir Mrozhek , Stanisław Lem , Bruno Schulz y otros autores polacos. Desde 1987 es miembro de la Unión de Escritores de Lituania .
Autor de obras sobre teoría literaria, estudios literarios comparados, historia de la literatura lituana y polaca . En la monografía sobre la estructura de la novela "Romano struktūros matmenys" caracterizó los elementos estructurales más importantes de la novela y presentó modelos de la novela lituana.
Tradujo obras de ficción polaca y prosa autodocumental. Compilador de antologías y colecciones de obras de Czesław Miłosz y Wislava Szymborska, para las que escribió artículos introductorios y comentarios.
Compilador, autor de artículos introductorios, traductor
Traducciones del polaco
El Instituto de Literatura y Folclore Lituanos estableció en 2017 el Premio anual Algis Kaleda (diploma, obsequio memorable, premio en efectivo) para investigaciones significativas sobre el patrimonio literario de Lituania, los lazos literarios lituano-polacos, en el campo de los estudios comparativos y la interacción de culturas (monografías, series de artículos, publicaciones académicas y traducciones originales). [4] . La primera galardonada fue la Dra. Beata Kalemba (Departamento de Polonismo de la Universidad Jagellónica de Cracovia ) [5]
diccionarios y enciclopedias | ||||
---|---|---|---|---|
|