potes | |
---|---|
tipo de dibujos animados | dibujado a mano , traducciones |
Género | misterio , vanguardia , vanguardia rusa , absurdo , surrealismo , psicodélico , metafísica |
Productor | Alejandro Fédulov |
Establecido | texto del mismo nombre de Alexander Vvedensky |
escrito por | Marina Vishnevetskaya |
papeles expresados | evgeny steblov |
Compositor | Víktor Ekimovsky |
animadores | Oleg Safronov , M. Fedotova, Alexey Krylov , M. Krasyuk, V. Petelin, Irina Petelina , B. Pushkarev, Tatiana Kazmiruk , N. Kharina, E. Blinova, Vladimir Sporykhin |
Operador | Igor Shkamarda |
ingeniero de sonido | sergey kel |
Estudio | RGTRK "Ostankino" , TO "Ekran" , Estudio de películas animadas |
País | Rusia |
Idioma | ruso |
Duración | 17 minutos 28 seg. |
Estreno | 4 de diciembre de 1992 , 16:15 [1] |
IMDb | identificación 5897826 |
animador.ru | identificación 4835 |
Potets es una caricatura rusa de 1992 . Adaptación cinematográfica del texto del mismo nombre de Alexander Vvedensky ; la única adaptación cinematográfica de las obras de Vvedensky. Según Cornelia Ichin , el director Alexander Fedulov encarnó en su caricatura el misterio que otro "aviador " y Yakov Druskin , que estaba cerca de los Oberiuts , vieron en el texto de Vvedensky .
"Potets" a menudo se llama una caricatura soviética , ya que no solo fue claramente concebida y comenzó a realizarse al final de la era soviética, sino que también heredó la era de la perestroika , cuando, en el cambio de épocas, probablemente solo podría ser concebido a nivel de una idea y ser implementado financieramente. Pero la caricatura se terminó y apareció en la televisión en un contexto radicalmente diferente: después del colapso final de la URSS en otro país ( Rusia ), en condiciones de una profunda recesión económica , crisis social y relativismo moral .
La caricatura nunca se estrenó , pero se mostró en televisión varias veces (el estreno tuvo lugar el 4 de febrero de 1993 en el Canal 1 Ostankino [2] ), después de lo cual quedó en el estante del Fondo Estatal de Cine . No se sabe si la película fue prohibida en la televisión o simplemente no tuvo demanda, pero durante unos 15 años no estuvo disponible para los espectadores. En 2008, gracias a los esfuerzos de un grupo de entusiastas con el apoyo de la guionista de la película Marina Vishnevetskaya, Potets fue digitalizado y publicado en Internet.
En 2018, en el Fondo de Televisión y Radio del Estado , se escaneó la película original con la caricatura en un moderno escáner de película y se realizó su corrección de color [3] .
El autor de "Potz" Alexander Vvedensky no designó explícitamente su género. La mayoría de los investigadores prefieren utilizar la definición de texto "Potz" [4] . El director de la caricatura Alexander Fedulov hizo lo mismo, escribiendo en el subtítulo "Potza": "Basado en el texto de Alexander Vvedensky". Entre lectores inexpertos, a veces también hay definiciones poema y poema .
Yakov Druskin definió a Potets como un " misterio moderno ", "misterio-pantomima", "misterio-acción" o " drama abstracto " al que se le puede escribir música [5] . En esta línea, según Cornelia Ichin , se realizó la adaptación cinematográfica del texto de Vvedensky por parte de Alexander Fedulov [6] .
La naturaleza teatral del texto sobre el que escribió Druskin es evidente a partir de su estructura: es esencialmente una obra de teatro , que consta de monólogos , diálogos y direcciones funcionales del autor . Tiene tres partes semánticas completas, aunque Vvedensky no las llama ni actos ni acciones . Los Potets se diferencia de la obra habitual principalmente en su pequeñez: una simple lectura de este texto se puede concentrar en los primeros minutos. El mismo texto, con cierta tolerancia, también puede llamarse guión : históricamente, el guión hereda la obra. Alexander Fedulov no cambió una sola palabra en este guión, ampliando e interpretando su contenido visual a su manera [6] .
Yakov Druskin , el único musicólogo entre los plátanos y Oberiuts , definió "Potets" como un " misterio moderno ", "misterio-pantomima", "misterio-acción" o " drama abstracto ", sobre el que se puede escribir música [5] . La música ya está incluida en "Potets" por los comentarios del autor del propio Vvedensky.
En la primera parte del texto, la música se manifiesta en forma de sonidos (“los hijos, tocando las campanas, tintinean en sus lenguas”) y danza (“los hijos, en filas, centelleando con los pies, comienzan bailar un baile cuadrado ” ). Es más, si al comienzo de la cuadrilla ellos, formando cada uno una pareja inexistente para sí mismos, hacían a su padre preguntas bien articuladas, ya sea cantándolas, o pronunciándolas, o gritando (“¿Qué es el sudor? / Dime padre ”; “Tal vez el sudor es plomo / Y el bebé y la corona”; “No puedo entender al padre, / ¿Dónde está? ¿Quién es, Potets? Potets, Potets. / Ah, padre, padre, padre"; "Las muñecas son todas gorras de carcasa, / Soy una lanzadera lanzadera lanzadera").
En la segunda parte, el padre “enciende una vela, sosteniéndola entre los dientes como una flauta”, “se cae en un sillón con almohada” y ya de cara a la almohada, tratando de detener a sus hijos que se inflamaron (“ ¡Fuego aquí, fuego!”; “ahorita voy a colgar a alguien”), les pregunta por sus voces con la música:
Los hijos no pueden rechazar la “solicitud asombrada del padre” y entonar un “cántico universal” de tres versos:
La segunda parte del texto "Potets" termina con el comentario del autor, nuevamente, como en la primera parte, explicando qué es Potets, pero aún no destinado a los hijos incomprensibles que están dentro del texto, sino a los lectores/oyentes/espectadores:
Y mientras cantaban, sonaba música maravillosa, excelente, toda y toda conquistadora. Y parecía que los diferentes sentimientos todavía tienen un lugar en la tierra. Como un milagro, los hijos se pararon alrededor de la almohada indescriptible y esperaron con una esperanza sin sentido una respuesta a su pregunta poco envidiable, salvaje e impresionante: ¿qué es Potets? Y la almohada revoloteó, luego se elevó como una vela en el cielo, luego como el Dnieper corrió por la habitación. El padre estaba sentado sobre una mesa escrita como Ivan da Marya, y los hijos estaban parados contra la pared como paraguas. Eso es Potets.
En la tercera parte de "Potz" en un principio el sonido musical es signo de una vida que ya no existe; el primer hijo le dice a su padre: “No debes tocar la campana. / Ya eres una piruleta. Pero cuando los hijos pierden todo el miedo ("El último miedo / El otro día / Después de misa / Desmenuzado en polvo"), aparece la niñera. Con su aparición, se establece un "terrible silencio" y la "superstición" se apodera de todos. La niñera acuesta a su padre, que se ha convertido en un hueso de bebé, y le canta una canción:
Y, al parecer, durante el canto, los hijos de Potz se dan cuenta:
Y mientras ella cantaba, sonaba música maravillosa, excelente, toda y toda conquistadora. Y parecía que los diferentes sentimientos todavía tienen un lugar en la tierra. Como un milagro, los hijos se paran cerca de la cama del padre silenciosamente extinguido. Quieren repetir todo. Tenemos miedo de mirar su, como dicen, cara. Y la almohada revoloteó, luego se elevó como una vela en el cielo, luego como el Dnieper corrió por la habitación. El sudor es sudor frío en la frente del difunto. Este es el rocío de la muerte, eso es el Sudor.
En este momento, el momento de la música, los hijos (que no sabían) y el autor (que sabían antes que nadie) con los lectores/oyentes/espectadores (que reconocían en la primera parte del texto) se unen: “Señor, los hijos podrían decir, si pudieran. Después de todo, ya lo sabíamos”.
El texto " Potets " fue escrito por Alexander Vvedensky en 1936-1937, en su período de Jarkov . En 1989, durante la perestroika , más de medio siglo después de su creación, Potets, previamente prohibido por la censura soviética , fue publicado por primera vez con ortografía arbitraria por Anatoly Aleksandrov en la revista Zvezda (Nº 10). Un año más tarde, en 1990, otro editor principal de los Oberiuts , Mikhail Meilakh , reprodujo "Potets" con ortografía más verificada en la revista " Daugava " (No. 10) [4] . Una de estas publicaciones, aparentemente, sirvió de impulso para la creación en 1992 de una caricatura basada en este texto para el director Alexander Fedulov .
Durante mucho tiempo, los investigadores creyeron que la principal razón para escribir "Potz" fue para Vvedensky la muerte de su padre [7] [4] [8] , hasta que en 2010 Andrey Krusanov señaló en la "Crónica de la vida y obra de Alexander Vvedensky" [9] , que el padre de Vvedensky murió en mayo de 1939, unos dos años después de la aparición del texto [6] .
La caricatura de Potets fue precedida por el trabajo de Alexander Fedulov como animador en las películas de Alexander Tatarsky " La nieve del año pasado estaba cayendo " (1983) y " El otro lado de la luna " (1984). En la revista de televisión animada " Kubik " (1985), él, junto con Tatarsky, filmaron una de las caricaturas, " ¿Has visto la liebre? ”, Ya como director y animador al mismo tiempo.
Las obras posteriores del director están llenas de misterios y símbolos, la esencia de lo que está sucediendo se descifra con mucha dificultad. Y el director no nos ayuda a comprender su idea en absoluto, lo que hace que la "imagen" sea bastante incómoda para la percepción. Su estilo no estándar se caracteriza por distorsiones del espacio, violaciones de las proporciones, abundancia de detalles nítidos, a veces el artista se niega a dibujar. En la propia animación se siente la influencia del surrealismo con su visión irracional de la realidad. Pero el surrealismo de Fedulov es extremadamente sombrío, pesimista, condenado. Sorprendentemente, este estilo atrae y afecta al subconsciente. Había muchos dibujos animados de este tipo en ese entonces, pero Fedulov es uno de los pocos animadores que dejó pasar todas las enfermedades de la época y las expresó en sus obras [10] .
Alexey SurtaevHabiendo dominado la estética absurda de Alexander Tatarsky [11] , durante la perestroika, Fedulov comenzó a trabajar como coautor de pleno derecho de sus dibujos animados con el escritor y guionista estonio Arvo Valton , realizando cuatro obras conjuntas con él: " Déjame pasar ". (1987), " A solas con la naturaleza " (1988), " Beso " (1989) y " Barril " (1990). El artista, crítico y teórico del arte contemporáneo Vladimir Salnikov dijo sobre estas películas: "A través de la vida promedio condicionalmente moderna de las historias de Walton, brillan el horror universal y el miedo a la muerte". El historiador de animación Alexei Surtaev los caracteriza como "historias extrañas sobre la relación de las personas con la sociedad con elementos absurdos". Junto a estas obras, otro dibujo animado de Fedulov, En silencio (1989), basado en un cuento de Julio Cortázar , en el que el director muestra el origen de la locura [10] .
Para Fedulov, la película "Potets" fue la penúltima. Después de eliminar la última caricatura infantil y familiar " Zoki y Bada " en 1994, murió en 1996 a la edad de 49 años.
La guionista y escritora Marina Vishnevetskaya trabajó junto con el director Alexander Fedulov solo una vez, en la película "Potets". Antes y después de eso, escribió casi exclusivamente guiones para dibujos animados para niños y fue conocida en su mayor parte por el ciclo de cuatro episodios de dibujos animados de títeres " Kuzya Brownie " [11] .
En 2017, respondiendo a la pregunta "¿Cuál es el significado y el subtexto en la caricatura Potets?" en una de las redes sociales, Vishnevetskaya dijo que "Potets" es una adaptación cinematográfica de la obra del mismo nombre de A. Vvedensky, y primero sobre todo, estamos con el director Alexander Fedulov, que querían transmitir el espíritu de Vvedensky, familiarizar al espectador con el entonces (en 1992) poeta de genio casi no leído en nuestro país”, y por los significados (y “tonterías”) ella envió a Oleg Lekmanov, quien solicitó el artículo "Sobre los Potets" [12] .
El artista Vladimir Burkin , que se graduó en el Instituto de Arquitectura de Moscú en 1982, ha sido publicado en periódicos y revistas desde 1979 como dibujante e ilustrador , y es más conocido como tal. En 1987, Burkin se convirtió en el primer ilustrador de Bad Advice de Grigory Oster . Como diseñador de producción , trabajó en animación solo con el director Alexander Fedulov en sus últimas tres películas: " Barrel " (1990), "Potets" (1992), " Zoki and Bada " (1994) y nunca más volvió a entrar en contacto con el cine. [13] .
Todos los papeles en la caricatura "Potets" fueron interpretados por el actor Evgeny Steblov , quien ganó fama en toda la Unión desde su primer papel en 1963 en la película " Estoy caminando por Moscú ". Marina Vishnevetskaya se ofreció a invitarlo, aunque no lo había conocido personalmente antes. Evgeny Steblov eligió las entonaciones de los personajes de "Potz" por su cuenta, y al equipo de filmación le gustaron sus decisiones. El propio Steblov, cuando vio la caricatura por primera vez, quedó encantado con ella [14] .
De la misma edad que el director, el compositor Viktor Ekimovsky trabajó con Alexander Fedulov en cinco dibujos animados: " In Silence " (1989), " Kiss " (1989), " Barrel " (1990), "Sweat" (1992), "Zoki and Bada" (1994). )- y, al parecer, ya no trabajó ni en cine ni en animación con nadie y nunca. El lanzamiento de "Potz" coincidió aproximadamente con la fama europea y rusa del compositor; desde entonces, Ekimovsky se ha convertido en uno de los compositores rusos contemporáneos más interpretados en Europa.
Se desconocen las reseñas de musicólogos (y el propio Yekimovsky es musicólogo) sobre la música de la caricatura "Potets". Las reseñas de críticos de arte y críticos literarios son bastante banales. Así, Cornelia Ichin describió la música de "Potz" sólo como "tonos lúgubres y lúgubres, sugestivos de melancolía y miedo" [6] .
asistentes | T. Kamskaya, O. Sidorkova, O. Fráncfort |
pintores | N. Ivancheva, N. Voronova, E. Stannikova, A. Brezhnev, V. Arustamova, N. Dmitrieva, T. Sedova, E. Dulova, N. Podlesny, A. Tsybin, M. Korotkova, E. Galkina, T. Areshkova, V. Samoteikin |
editor | L. Afanasieva |
editor | A. Teodoridi |
editor de música | I. Aristova |
director | L. Varentsova |
Según Artyom Zayets ( Film.ru ), la caricatura "resultó tan espeluznante que se mostró en la televisión solo un par de veces, después de lo cual permaneció en el estante del Fondo Estatal de Cine , donde estuvo hasta el final de la 2000" [11] . A principios de 2008, [10] gracias a los esfuerzos de un grupo de entusiastas con el apoyo de la guionista de la película, Marina Vishnevetskaya, Potets se estrenó en línea [11] .
Los espectadores percibían las caricaturas en la URSS y en la era postsoviética casi exclusivamente como un programa para niños (la gran mayoría de las caricaturas soviéticas de hecho estaban destinadas a un público infantil), y muchos niños en la década de 1990 vieron a Potets como, presumiblemente, un dibujos animados para niños. La guionista de la película, Marina Vishnevetskaya , habló sobre este incidente en 2018:
Ahora mis pequeños espectadores están “alcanzándome” a mí, que vio Potets de Vvedensky y que ahora, con veinte años, dice: “Bueno, ¿qué hiciste? Teníamos tanto miedo de salir al pasillo sin luz. ¿Por qué hiciste esa caricatura? Y lo hicimos como una caricatura para adultos, no había YouTube todavía, y no sospechábamos que los niños pequeños lo verían. Anteriormente, solo se mostraba de noche [15] .
Según otros testimonios, Potets aparecía en la televisión durante el día junto con dibujos animados para niños. El artista de Perm recordó en 2009 su encuentro con la película a principios de la década de 1990:
Regresé de la escuela y comí algo frente al televisor, vi dibujos animados. Sobre conejitos, cachorros allí. <...> Incluso me divierto un poco, no lo ocultaré. Los dibujos animados en la pantalla se reemplazan entre sí ... Y luego me congelo durante diez minutos con comida en la boca, mirando estúpidamente la pantalla. Luego, las ardillas y los mapaches comienzan de nuevo. No pasó absolutamente nada. Entonces, durante muchos años, pensé: ¿QUÉ FUE? ¿Soñado? ¿Dormido después de una comida copiosa? <...> Desde ese día, una frase sincera se ha instalado en mi cerebro como una ágil araña: “¡Dime, padre, qué es Potets!”. Se acomodó, se hizo un nido de chirridos atonales, palabras sin sentido, feas, imágenes perturbadoras. Lo que veía perturbado, periódicamente me agarraba por algunos senos internos y susurraba suavemente en algún lugar del oído medio. A todas mis preguntas, negaron con la cabeza: nadie había visto una caricatura así, como si nunca hubiera existido. <…> Han pasado muchos años… <…> La caricatura fue encontrada [16] .
Como una de las críticas tardías más características, Alexey Surtaev cita las siguientes palabras de un espectador que vio la caricatura cuando era niño: “Empecé a sudar frío. <…> Mi conciencia estaba severamente rota…” [10] . Pero el mismo Surtaev enfatizó la discrepancia entre las expectativas de los niños de la película y su valor artístico real:
En la década de 1990, miles de niños postsoviéticos se asustaron con un extraño espectáculo infernal llamado "Potets". Las imágenes de esta sombría caricatura sobre un anciano moribundo quedaron grabadas durante mucho tiempo en la mente de los espectadores con una psique frágil, y después de 10 a 15 años, de vez en cuando aparecían en sueños y recuerdos vagos. Hace relativamente poco tiempo (a principios de 2008), la caricatura estuvo disponible públicamente en Internet, y pronto quedó claro: ¡aquí está, la principal obra maestra de la animación de la perestroika! [diez]
Artyom Zayats ( Film.ru ) escribe que "Potets" "es considerado por muchos como la caricatura soviética más infernal, y aunque, como saben, no hay disputa sobre los gustos, esta definición claramente no carece de significado". Al mismo tiempo, califica de "surrealista" la secuencia de vídeo de la película [11] .
en redes sociales | |
---|---|
sitios temáticos |