Adiós, Rusia sucia | |
---|---|
| |
Género | poesía |
Autor | Mijaíl Yurievich Lermontov [1] |
Idioma original | ruso |
fecha de escritura | abril de 1841 [2] |
Fecha de la primera publicación | 1887 [3] |
El texto de la obra en Wikisource | |
Archivos multimedia en Wikimedia Commons |
" Adiós, Rusia sucia" (nombre de la primera línea) es un poema de M. Yu. Lermontov [4] , que fue ampliamente conocido a lo largo del siglo XX, y en la era postsoviética causó controversia sobre la autoría.
La historia de la creación del poema no se conoce exactamente. En general, se acepta que fue escrito por M. Yu. Lermontov en mayo de 1840 (el momento en que el poeta se exilió en el Cáucaso ) o en abril de 1841, cuando se ordenó al poeta que abandonara Petersburgo .
Durante la vida de Lermontov, el poema no se publicó ni se conoció. La primera mención del poema está contenida en una carta de P. I. Bartenev a P. A. Efremov (tanto editores rusos como críticos literarios) fechada el 9 de marzo de 1873 (32 años después de la muerte del poeta), que contiene el texto del poema con el palabras “Aquí hay más poemas Lermontov, copiados del original. "Rusia sin lavar" fue publicado por primera vez en 1887 por el historiador literario P. A. Viskovatov en la revista de M. I. Semevsky " Antigüedad rusa " (No. 12, pp. 738-739) sin indicar la fuente, luego en 1890 en la revista P. I .Bartenev " Archivo ruso " (No. 11, p. 375), el texto va acompañado de una nota: "Escrito de las palabras del poeta por un contemporáneo" [5] .
" Antigüedad rusa " No. 12/1887, p. 738
Con. 739
Obras. Tomo I., 1889, pág. 331
" Archivo Ruso " No. 11/1890, p. 375
El poema consta de dos cuartetas. En la edición publicada por el Archivo Ruso (1890) [6] :
Adiós, Rusia sucia,
El país de los esclavos, el país de los amos,
Y ustedes, los uniformes azules,
Y ustedes, la gente dedicada a ellos.
Tal vez detrás del muro del Cáucaso
me esconderé de tus bajás,
de sus ojos que todo lo ven,
de sus oídos que todo lo oyen.
Hay una variante de la cuarta línea: "Y vosotros, el pueblo que les obedece". En la quinta línea de discrepancias: "más allá de la cordillera del Cáucaso" - "más allá del muro del Cáucaso". Sexta línea: en lugar de "Me esconderé" - "Me esconderé" o "Me esconderé"; en lugar de "pashas" - "reyes" o "líderes" [4] .
El poema despertó simpatía entre el público liberal-democrático ruso de principios de siglo. En particular, Vladimir Korolenko escribió en su diario en 1890:
Brillante y fuerte. Lermontov sabía cómo sentirse, como un hombre libre, sabía cómo retratar estos sentimientos. En nuestro tiempo, esto ya es un anacronismo, ¡esto ya no sucede! [7]
En los años soviéticos, el poema se convirtió en libro de texto y se incluyó en el currículo escolar, siendo visto como una protesta y rechazo por parte del poeta al sistema autocrático en Rusia.
El poema, según el Doctor en Filología L. I. Volpert , es "el pináculo de las letras políticas de Lermontov" [8] . E. G. Gershtein señala una estrecha coincidencia de la trama lírica del poema de Lermontov con la grabación del marqués de Custine de la misma época : “Vi gente en Rusia sonrojarse ante la idea de la opresión de un régimen duro bajo el cual se ven obligados a vive, sin atreverte a quejarte; esta gente se siente libre sólo frente al enemigo; van a la guerra en las profundidades del Cáucaso para descansar del yugo que pesa sobre su patria” [9] .
D. E. Maksimov sugirió considerar este poema de Lermontov en paralelo con el poema “ Patria ”, indicando que “en cada uno de estos poemas, Rusia se muestra en su aspecto especial. En uno, el rostro oscuro del imperio de la gendarmería de Nikolaev se expone en toda su fealdad antihumana ("amos" y "esclavos", "uniformes azules", los omnipresentes ojos y oídos de "pashas" o, en otra versión, " reyes”). En el segundo, Lermontov dibuja una Rusia popular, brillante, solemne, épica y majestuosa, en la que lo ordinario y lo grandioso son igualmente poéticos. La combinación de estos dos aspectos de Rusia constituye su imagen integral” [10] . Otros investigadores llamaron la atención sobre el eco con el poema temprano de Lermontov " Las quejas del turco " (la imagen de " pashas " como una referencia al imperio turco arcaico) y una serie de otras obras del autor, así como a la paráfrasis en la primera línea del poema de A. S. Pushkin " Adiós, elemento libre ..." [4]
La cuestión de la autoría de Lermontov fue planteada por primera vez en 1989 por el escritor V. S. Bushin [11] [12] , luego, en 1994, el historiador y publicista G. E. Klechenov [13] publicó suposiciones sobre la falsificación en el periódico Literaturnaya Rossiya . Las dudas sobre la autoría del poema también fueron expresadas por los críticos literarios M. D. Elzon [14] y N. N. Skatov [15] [16] , los escritores V. V. Khatyushin [17] y S. A. Sokurov [18] , el crítico V. G. Bondarenko [19] y otros.
Los partidarios de la hipótesis de la sustitución de la autoría se basan en gran medida en las circunstancias del origen del texto: no hay autógrafo del poema, las variantes del texto que difieren en los detalles de alguna manera se remontan a P. I. Bartenev , cuya evidencia sobre su origen es contradictorio (“escrito de las palabras del poeta por un contemporáneo” o “copiado del original”), no se indica el nombre del contemporáneo que reescribió el texto. O. V. Miller , el mayor bibliógrafo ruso-estudioso de Lermontov, dedicó un artículo especial a refutar este punto de vista , indicando que tanto la forma en que Bartenev publicó el poema previamente desconocido de Lermontov como las discrepancias en las publicaciones del siglo XIX eran hechos comunes para la práctica literaria de ese tiempo. Al mismo tiempo, O. V. Miller cree que Bartenev podría modificar arbitrariamente la única lista [20] .
Además, los partidarios de la hipótesis de la falsificación dudan de que el autor de los poemas patrióticos "Patria" y " Borodino " pueda escribir líneas tan peyorativas de Rusia, su estado y su gente. Se plantean suposiciones sobre la inconsistencia del texto con el estilo de Lermontov y se señala la presencia de contradicciones lógicas en el texto que, según los autores, incluyen, por ejemplo, la "lealtad" de la población predominantemente servil del país . a los " uniformes azules " (la policía política de la época), y que, según el texto, Lermontov intenta ocultarse "tras el muro del Cáucaso", mientras el poeta viajaba al Cáucaso Norte, es decir, no cruzó su cresta [15] .
Se supone que el verdadero autor de "Rusia sin lavar" fue el poeta satírico D. D. Minaev , quien parodió magistralmente los poemas de muchos poetas famosos, [21] incluido Lermontov (en particular, en 1874-1879 D. D. Minaev escribió un poema satírico " The Demon", en el que utilizó la expresión "uniforme azul", que nunca se encontró en Lermontov).
En 2017, una mesa redonda especialmente dedicada a la autoría del poema, celebrada en la Universidad de Pyatigorsk con la participación de 24 académicos rusos y extranjeros de Lermontov, se pronunció enérgicamente a favor de la pertenencia absoluta del poema a M. Yu. Lermontov [22] . Se dedican varios artículos a refutar el punto de vista escéptico sobre la autoría de Lermontov, apelando tanto a la estructura del texto poético como a motivos históricos y psicológicos [23] [24] . Al mismo tiempo, el Doctor en Filología V. N. Zakharov sostiene que los líderes de los proyectos de Lermontov bajo los auspicios de la Fundación Humanitaria Rusa en su reunión de 2013 se inclinaron a un punto de vista escéptico sobre la pertenencia del poema [25] .
Los compositores A. N. Shefer (Op. 14/2, 1890), F. N. Nadenenko (romance, 1941), V. S. Ivannikov (voz y piano, 1941), V. P. Veselov [26] crearon canciones y romances basados en el texto del poema. ] . En la vida cotidiana se cantaba el poema de Lermontov con la melodía de "La Internacional " [27] .
El poema fue incluido en la sinfonía para barítono y orquesta "El mundo rebelde del poeta " , creada en 1973 por Nikolai Sidelnikov en memoria de Lermontov . El undécimo, último movimiento de la sinfonía, titulado "Canción de marcha del regimiento", utiliza el texto "Adiós, Rusia sucia ...", interpretada como una elegante canción de soldado, cuya naturaleza temeraria contrasta marcadamente con el "estilo elevado" de el resto de la sinfonía; la tragedia de esta parte se logra mediante bufonadas grotescas sobre un fondo dramático [28] [29] .
El político ruso Yuri Afanasiev citó "Rusia sin lavar" como un reflejo del paradigma centenario del desarrollo del estado ruso desde la época zarista hasta la última historia postsoviética, prestando especial atención a la continuidad histórica del simbolismo de las flores (la introducción del notorio uniforme azul en 1918 para la policía soviética , y en la década de 1920 como uniforme para los empleados de la Cheka-GPU ): [30]
Nuestro gran poeta Mikhail Lermontov, que fue enviado a la guerra de entonces con Chechenia (en 1840), escribió al partir hacia las tropas: "Adiós, Rusia sucia". ¿No es una descripción muy figurativa y precisa del estado de "esclavitud permanente"? Sobre todo teniendo en cuenta que los "uniformes azules" eran usados por las filas del Cuerpo de Gendarmería , el precursor de la policía secreta rusa (posteriormente los departamentos de seguridad zaristas del Ministerio del Interior, incluso más tarde la Cheka, la KGB y sus actuales herederos) .
-Yuri Nikoláyevich Afanasiev . Rusia peligrosa: tradiciones de autocracia hoyLas líneas de "Rusia sin lavar" fueron citadas repetidamente por el presidente ruso Vladimir Putin en las reuniones con los ganadores del concurso " Maestro ruso del año " [31] [32] . El 11 de junio de 2017, el poema fue citado por el presidente de Ucrania P. A. Poroshenko en un evento solemne en Kiev con motivo de la introducción de un régimen sin visado con la Unión Europea [33] .
Mijaíl Lermontov | Obras de||
---|---|---|
Prosa |
| |
poemas |
| |
Obras de teatro | ||
Poesía |
En catálogos bibliográficos |
---|