Roos-Bazilevskaya, Elizaveta Gertruda Alfredovna

Elizaveta Roos-Bazilevskaya
Nombrar al nacer Isabel Gertrudis Alfredovna Roos
Fecha de nacimiento 13 de mayo de 1902( 05/13/1902 )
Lugar de nacimiento Moscú
Fecha de muerte 31 de mayo de 1951( 31 de mayo de 1951 ) (49 años)
Un lugar de muerte Wölmarshausen
País
Ocupación poetisa
Padre Alfredo Carlos Roos
Madre jenny aurora agosto
Esposa Iván Viktorovich Bazilevsky

Elizaveta Gertruda Alfredovna Roos-Bazilevskaya ( 13 de mayo de 1902 , Moscú - 31 de mayo de 1951 , Wölmarshausen, Alemania ) es una poetisa, traductora y crítica literaria rusa.

Biografía

Nacido en Moscú en una familia de nativos estonios de origen sueco-alemán-estonio. Padre - Alfred Karl Roos, madre - Jenny Aurora Roos, nee ago. Hermana - poetisa Meta Roos (1904-1989) [1] .

Elizaveta estudió en el Gimnasio de Mujeres de Kharkov (1912-1919), luego se mudó con su familia a Estonia , donde trabajó como maestra. Desde septiembre de 1922 fue voluntaria en la Facultad de Derecho de la Universidad de Tartu , en 1924 aprobó los exámenes finales en la Primera Escuela Real de Tallin como alumna externa. Luego ingresó a la Facultad de Filosofía de la Universidad de Tartu, especializada en filología eslava y rusa, defendió su disertación para una maestría sobre la obra de Anna Akhmatova [2] . Después de graduarse de la universidad en 1930, enseñó lenguas extranjeras en una escuela de Tallin [3] .

En 1930 se casó con el poeta, activista de la Sociedad de Estudiantes Rusos, Ivan Viktorovich Bazilevsky (seudónimo literario Ivan Varvatsi), quien llegó a Estonia con el ejército de N. N. Yudenich . En 1935, la familia Bazilevsky se instaló en el condado de Harju, donde Elizaveta enseñó alemán en la escuela e Ivan trabajó como guardabosques.

Después de la conclusión del Pacto Molotov-Ribbentrop en agosto de 1939, era peligroso para los emigrantes blancos permanecer en Estonia [4] .

En 1939, los Bazilevsky solicitaron asilo político a la embajada alemana ; Allí, Bazilevsky fue llevado al ejército como traductor militar, hasta 1943 estuvo en el ejército en Ucrania , luego, como ciudadano estonio, fue enviado a la Legión de Estonia . En 1944, el Untersturmführer Bazilevsky luchó en la 20ª división de las SS de Estonia . Habiendo sido herido, va al hospital de Riga, pero el vapor en el que viajaba fue hundido por aviones soviéticos. Bazilevsky fue recogido en el mar. Encontró a Elisabeth a fines de 1945 en Alemania Occidental con su hermana en el pueblo de Wölmarshausen cerca de Göttingen . Se establecieron en Göttingen. Ivan Viktorovich comenzó a hacer carpintería, hacer muñecas para el teatro infantil. En enero de 1951, Bazilevsky fue a visitar a unos amigos en Suecia . Isabel se quedó sola. Bazilevsky murió en un suburbio de Estocolmo en 1989 [6] [7] .

Elizabeth, que sufría de depresión, se suicidó en mayo de 1951 [8] .

Creatividad

Bosque

Aquí está el bosque. Frescura y paz.
Silencio, como en la celda de un monasterio.
Pata de helecho tallada
Me asiente bajo el abeto nudoso.

El trueno gruñe perezosamente sobre las colinas.
El halcón vuela en círculos suaves.
Ni un alma. Y huele fuertemente a musgo,
frescor resinoso y setas.

Así nunca me hubiera ido
Del tierno cautiverio del bosque,
Antes que sea fácil y bueno
Arrodillarse ante los arándanos.

Miembro del "Taller de Poetas" de Estonia, donde habló con Yuri Ivask , Dmitry Maslov, Boris Vilde , Boris Narcissov , Boris Taggo-Novosadov, N. Rudnikova, A. Chernyavsky-Chernigovsky, Maria Karamzina , el círculo literario ruso Revel [9 ] [10] [11] .

Desde 1928, se han publicado poemas en el anuario Nov de Tallin, y también se publicaron reseñas de libros de V. Vulich, R. Bloch , S. Pregel, A. Steiger . Colaboró ​​con Vesti dniy, Tallinn Russian Voice, Latest News (Yuriev). Tradujo los poemas de la poetisa estonia Maria Under . La única colección de poemas "La casa cerca del bosque" se publicó en Tallin (1936) [12] .

Profesor de la Universidad de Tartu S. G. Isakov habla sobre Elizaveta Roos-Bazilevska

Uno de los problemas de los rusos en Estonia, incluida la intelectualidad rusa, es la ruptura con el pasado cultural. Aún así, el pasado es la base sobre la cual puede crecer un presente saludable. Cuando comenzamos a pensar que el pasado no es interesante, cometemos un gran error. Por lo tanto, el estudio de autores no muy grandes, pero interesantes a su manera, como Elizaveta Roos-Bazilevskaya, es muy importante. No se puede decir que este sea un gran clásico de la literatura, pero como poetisa ocupa un cierto lugar en nuestro pasado, y no sabíamos casi nada de ella. En un momento, solo se publicaron tres docenas de sus poemas. En los tres voluminosos cuadernos que descubrí, encontré 179 versos, entre ellos hay, desde mi punto de vista, muy buenos...

- [13] .

Ahora se están publicando algunos poemas de Elizaveta Roos-Bazilevskaya. Entonces, su poema "Bosque" a menudo se incluye en varias colecciones y antologías sobre la naturaleza.

Notas

  1. Meta Roos. Álbum Poemas . Fecha de acceso: 7 de octubre de 2014. Archivado desde el original el 11 de octubre de 2014.
  2. Ponomareva G., Shor T. Un fragmento de la obra maestra de Elizabeth Roos sobre Anna Akhmatova // Colección báltico-rusa. - Stanford, 2004. - Nº 1 . - Art. 73-101 .
  3. Diccionario de poetas rusos en el extranjero. - San Petersburgo. : Editorial del Instituto Humanitario Cristiano de Riga, 1999. - S. 3, 21-22. — 472 pág.
  4. Ponomareva G. M., Shor T. K. Rusos en Estonia: confrontación y diálogo (1939-1945)  // Prensa y cultura rusas en Estonia durante la Segunda Guerra Mundial (1939-1945). - Tallin, 2009. - P. 7-26 . Archivado desde el original el 10 de febrero de 2020.
  5. Extraño libro de referencia  // New Literary Review. — M. . Archivado desde el original el 11 de octubre de 2014.
  6. Serguéi Isakov. Tocando el secreto  // Vyshgorod. - Tallin, 2008. - Nº 6 . - S. 147-152 . Archivado desde el original el 4 de marzo de 2016.
  7. Teniente Ivan Bazilevsky (enlace inaccesible) . Fecha de acceso: 7 de octubre de 2014. Archivado desde el original el 11 de octubre de 2014. 
  8. Emigración rusa y escritores rusos de Estonia 1918-1940. Antología . - Tallin: KPD, 2002. - P. 191. Copia de archivo fechada el 21 de abril de 2017 en Wayback Machine .
  9. Isakov S. G. Revel taller de poetas  // Nuevas nubes. - Tartu, 2007. - Nº 10 . Archivado desde el original el 11 de octubre de 2014.
  10. Boris Narcisov. Talleres de poetas rusos en Estonia // Nueva palabra rusa. - Nueva York, 1980. - Nº 25131 . - S. 6 .
  11. John Glad. Conversaciones en el exilio: Literatura rusa en el extranjero  // Con amore: Colección histórica y filológica en honor a Lyubov Nikolaevna Kiseleva. - M. , 2010. Archivado el 18 de octubre de 2014.
  12. La literatura rusa en el extranjero regresa a su patria: Índice selectivo de publicaciones 1986-1990 .. - M . : Rudomino, 1993. - T. 1. - S. 28.
  13. ¿En qué se parece el premio ruso a un serafín?  // Día tras día. - Tallin, 2014. - Nº 14 de septiembre . Archivado desde el original el 12 de octubre de 2014.

Literatura