Rostopchina, Lidia Andréevna

Lidia Andreevna Rostopchina

Lidia Andreevna Rostopchina  - (25 de septiembre de 1838, Anna , provincia de Voronezh  - mayo de 1915, París ) - Escritora, traductora y escritora de memorias ruso-francés. Autor de las memorias "Crónica familiar" sobre la familia Rostopchin . Hija de E. P. Rostopchina y A. F. Rostopchin, sobrina de la Condesa de Segur , nieta de F. V. Rostopchin .

Biografía

La información sobre la biografía es escasa [1] .

Nació el 25 de septiembre de 1838 en la finca Anna de Voronezh, que pertenecía a su padre [2] . Aquí pasó los primeros años de su vida.

A fines de la década de 1860 [2] (o década de 1870 [1] ), la condesa Lydia se mudó a vivir a Francia, probablemente siguiendo a su hermana Olga, la esposa del diplomático italiano Joseph Tornielli, ya que no tenía fuentes de ingresos propias [1] .

En las décadas de 1880 y 1890, Lidia Andreevna vivió en la  Costa Azul (hasta 1889 estuvo definitivamente en  Niza ). En Family Chronicle, menciona que después de caerse por las escaleras en Niza estuvo varios años postrada en cama [1] .

En 1893 estableció un refugio para pacientes tísicos rusos en  Menton [1] .

En los periódicos parisinos de finales del siglo XIX y principios del XX, se menciona el nombre de Lydia Rostopchina como conferenciante y organizadora de eventos benéficos [1] .

En 1908 visitó los Estados Unidos [2] .

Visitó Rusia varias veces. El último, en 1912, para celebrar el centenario de la Batalla de Borodino , donde pronunció una serie de conferencias en Moscú y San Petersburgo (sobre la guerra con Napoleón, sobre la victoria del espíritu ruso sobre el enemigo, sobre el papel de su abuelo, F. V. Rostopchin , en esos hechos) [2] . Rostopchina también dio conferencias sobre este tema en Francia y Suiza [1] .

Murió el 6 de mayo [2] de 1915 en París, el 20 de mayo la Condesa fue enterrada y enterrada en  la Catedral Alexander Nevsky [1] .

Ella no estaba casada.

Creatividad

La creatividad L. A. Rostopchina tiende a la literatura de masas [3] . Creó sus obras en francés, que dominaba, y en ruso, y también escribió en italiano e inglés [2] . Se probó a sí misma como prosista y dramaturga, creó obras para niños; las obras de Rostopchina a veces se representaban en teatros de París y San Petersburgo [3] [2] .

La mayoría de los trabajos de Lydia Rostopchina nunca se han reimpreso, y algunos se publicaron solo en periódicos y no se publicaron como una edición separada. Solo en 2011 se volvió a publicar la "Crónica familiar" (Rostopchina L. A. Family Chronicle (1812). - M., 2011 - ISBN 978-5-89513-241-8 ) dedicada a la familia Rostopchin [3] .

Las obras son bastante diversas en términos de género y modelos narrativos [3] . Se conoce la novela en francés de Rostopchina "Belle, Sage et Bonne" (1880), dedicada a la condesa de Segur y que resuena con su obra en su poética (publicada en Rusia en 1888 en la traducción del autor de "Beauty, Clever and Kind" ). La novela "Une Poignée de Mariages" ("Un puñado de bodas. Escenas de modales de la alta sociedad") se publicó en la revista "Nouvelle Revue" en 1888 y en 1889 como una edición separada. En el cuento Irina, publicado en la Nouvelle Revue en 1895, la tradición de la narración introspectiva romántica se combina primero con el esteticismo prerrafaelita, y luego con un marcado moralismo cristiano [1] .

Además de traducir sus propias obras a otros idiomas, Lidia Andreevna tradujo por primera vez varias obras de autores de habla rusa al francés, incluida "Oscuridad egipcia" de V. Krestovsky [2] . Publicó en París las obras literarias de F. V. Rostopchin, su abuelo [2] .

"Crónica familiar"

Los primeros pasajes titulados "La verdad sobre mi abuela" se imprimieron en 1904 en la Gaceta Histórica . Una edición separada en Francia (Les Rostopchine. Chroniques de famille) se publicó en 1909, una traducción al ruso en 1912 [3] .

El libro es un documento valioso sobre la historia de la familia Rostopchin y tiene mérito literario [3] .

En la edición rusa, la autora también incluyó una traducción de su parábola autobiográfica "La hada ahijada" ("La Filleule des fées"), publicada anteriormente en las páginas del "Petit Journal" [3] .

Romance "Estrella fugaz"

Novela en ruso. Se publicó en 1886 en Russkiy Vestnik , pero no se publicó como una edición separada. La trama se basa en hechos reales: el suicidio de Yulia Nikolaevna Feigina (1859-1882), una actriz rusa que intentó hacer carrera en París. En la novela, la heroína se llama Marusya Podolskaya. La novela contiene una descripción poética de San Petersburgo, avivada con notas de nostalgia, París. Gracias al autor, un incidente de alto perfil de la vida secular de París se convirtió en una narración sentimental, melodramática, llena de bellas letras [3] .

Sobre la base de la novela, el autor escribió una obra de teatro en francés, con el mismo nombre: L'Étoile filante, cuya primera representación en el escenario amateur parisino tuvo lugar en enero de 1904. La obra no se representó en Rusia [3] .

La novela "Rastaquerópolis"

Año de publicación - 1897, título en francés - Rastaquouéropolis, la traducción al inglés apareció en 1912 con el título The Real Monte Carlo. L. A. Rostopchina también preparó una traducción al ruso llamada "The World's Den", pero no se publicó [1] .

La novela muestra una especie de fenómeno histórico y cultural llamado "Niza rusa" [1] . La misma palabra "rastakuer" entró en el idioma francés alrededor de 1880 y denotaba un aventurero, un hombre rico con ingresos dudosos. Niza aparece en la novela al mismo tiempo que la ciudad del sol, Solara, y como belén universal, refugio de estafadores y aventureros [1] .

La novela se inspira en la tradición literaria francesa. El autor puso en primer plano una melodramática historia de amor. La trama se basa en un triángulo amoroso: el gobernante de la potencia norteña de Sapinia, Athol, se enamora de la bella estadounidense Adda Folkestone. El conde Namor se convierte en su rival. Para casarse con Adda, Athol necesita abdicar, pero su hermano, el único heredero al trono, muere y Athol, cumpliendo con su deber, regresa a Sapinia [1] .

Muchos personajes rusos están representados en Rastakueropolis, sin embargo, es difícil determinar sus prototipos. El libro contiene mucha edificación y prédica de estabilidad social [1] .

Notas

  1. ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Chekalov K. A. Brillo y pobreza de la Riviera francesa en la novela de Lidia Rostopchina “Rastakueropolis”  // Vestnik VSU. Serie: Filología. Periodismo. - 2014. - Nº 2 . - S. 82-88 . Archivado desde el original el 9 de noviembre de 2016.
  2. ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Hace 175 años en el pueblo de Voronezh de Anna, nació la escritora Lidia Rostopchina  // Comuna. - 2013. - 25 de septiembre.
  3. ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Chekalov Kirill Alexandrovich. "La estrella fugaz" de Lydia Rostopchina: la genealogía de la trama de la novela  // Boletín de la Universidad Estatal de Kostroma. - 2015. - T. 21 , núm. 1 . — ISSN 1998-0817 . Archivado el 25 de marzo de 2020.