Tevye el lechero | |
---|---|
Género | drama |
Productor | Sergey Evlakhishvili |
Protagonizada por _ |
|
canal de televisión original | Calefacción central de la URSS |
Compañía | La edición principal de los programas literarios y dramáticos de la Televisión Central |
Duración | 87 + 90 minutos |
País | |
Idioma | ruso |
Primera show, primera emision | 15 de julio de 1985 |
Número de episodios | 2 |
IMDb | identificación 1292633 |
"Tevye the Milkman" es una obra para televisión en dos partes dirigida por Sergei Evlakhishvili basada en el ciclo de historias del mismo nombre de Sholom Aleichem .
El estreno televisivo tuvo lugar el 15 de julio de 1985.
Tevye de Anatovka está en correspondencia con Sholom Aleichem , quien va a publicar un libro sobre la vida de un lechero. A través de mensajes de texto, Tevye comparte historias de su pobre vida con su gran familia y hace todo lo que puede para hacer felices a sus hijas.
Tiempo después, nuestro director S. Evlakhishvili , formado en los años sesenta, decidió filmar... Tevye the Milkman de Sholom Aleichem. Invitó a M. Ulyanov al papel principal . ¡Pero no estaba allí! La reacción de las autoridades ante la idea nos causó conmoción... Fue prohibida. ¿Por qué? Después de todo, no hay nada antisoviético en el trabajo ... nos sorprendió con una mirada ingenua ... Por supuesto, entendimos todo. ¡Estaba todo en el quinto párrafo ! Aquí incluso mis habilidades de penetración eran impotentes. Además, como yo, como señalaron los oficiales de personal, por alguna razón ... un apellido atípicamente ruso ... Mikhail Alexandrovich Ulyanov intervino en el asunto. Gracias a su autoridad, su comunicación con los poderes fácticos, se nos permitió trabajar. S. Evlakhishvili realizó una buena actuación televisiva, que salió al aire, a pesar de todo.
- E. Galperina en el artículo “Los años sesenta del siglo pasado. Siempre estoy buscándome en ese tiempo simbólico" [1]Acepté este papel por la sencilla razón de que me encanta el material. Este es el gran papel de un hombre sabio que comprende la vida en todas sus dificultades, pero, sin embargo, la reconoce y admira la vida y agradece al Señor Dios. No importa si eres realmente francés, inglés, judío, udmurto o cualquier otra persona. UN HOMBRE con todos sus encantos, penas, debilidades y fuerzas. Y sobre esta actuación fue hecha por Sergei en televisión.
— Mikhail Ulyanov en el documental "Sergey Evlakhishvili on TV" en el canal de televisión " Culture " [2]Mientras trabajábamos en la actuación, nuestro equipo, por supuesto, consultó con personas conocedoras sobre varios detalles relacionados con la vida cotidiana y la etnografía, pero no nos limitamos al color nacional, no reducimos la exhibición de la vida judía a copiar escenas de género, También rechazó las bromas seductoras y las bromas, como algunas personas a veces imaginan una anécdota judía caricaturizada...
— Mikhail Ulyanov en una entrevista con la revista Sovetish Gameland [3]Después de la película Tevye the Milkman, que se mostró en la televisión, recibí muchas, muchas cartas. Uno de ellos fue muy interesante. Terminaba con las palabras: “Si eres judío, entonces está claro. Si es ruso, es incomprensible". No fueron sólo los judíos los que pensaron así. Uno de nuestros actores, al enterarse de que asumí el papel de Tevye, se me acercó con las palabras: “Dicen que aceptaste protagonizar Tevye the Milkman. Piénsalo…". ¿Qué hay que pensar? Interpreto a Ricardo III , un inglés, interpreto a Napoleón , un francés, interpreto a Karamazov , un ruso, y ¿y si interpreto a Tevye el lechero, un judío? ¿Qué cambia de esto? Nada.
— Mikhail Ulyanov en una entrevista con la revista Lechaim, 2001 [3]
“Y, finalmente, Tevye el Lechero. Ese Tevye the Milkman, que vi recientemente en televisión, es una muy buena actuación. El papel principal es interpretado maravillosamente por M. A. Ulyanov . Yo diría que juega con un tacto extraordinario, y además, como habría hecho Mikhoels , juega ante todo al personaje. Y debo decir que esto se aplica no solo a Ulyanov. Toda la actuación se construye de forma completamente independiente de cómo fue construida por Mikhoels y, sin embargo, no deja una impresión menor. Ulyanov no busca, como lo hizo Mikhoels, despertar lástima por sí mismo. Juega exactamente como sucede en la vida: olvidas que la acción tiene lugar hace muchos años, en lugares desconocidos para ti. Todo te parece importante, y la ausencia de obsesión te es cara, porque podría (parece que este es el camino más fácil) enfatizar aquellos aspectos de la relación que nos convencen de que no se inventan, sino que se ven, se observan. Y el Tevye de Mikhoels se escenificó, diría, a otro ritmo, más lento, sin prisas, pero en ambas representaciones se nota la franqueza más valiosa. La ficción no parece ser ficción, si es que existe. Sin embargo, esto ya es una característica de toda la obra de Sholom Aleijem .
Sabor nacional en la actuación de Ulyanov, así como en la actuación de Mikhoels. "King Lear" definitivamente está perdiendo su honestidad. Este espectáculo es humano. En Ulyanov, entre otras cosas, también se admira la versatilidad de su talento, propiedad de un gran artista, característica tanto de él como de Mikhoels. ¡Quién no ha sido interpretado por Mikhail Ulyanov! Me sorprendió verlo como Tevye.
En mi vejez, siento lo bueno que sería volver a escuchar a Tevye, el lechero, hablar de Mikhoels. Pero Ulyanov me dio una compensación total por este deseo.