György Faludi | ||
---|---|---|
Gyorgy Faludy | ||
Fecha de nacimiento | 22 de septiembre de 1910 | |
Lugar de nacimiento | Budapest , Austria-Hungría | |
Fecha de muerte | 1 de septiembre de 2006 (95 años) | |
Un lugar de muerte | Budapest , Hungría | |
Ciudadanía | Hungría, Canadá | |
Ocupación | novelista , poeta , traductor | |
años de creatividad | 1934 - 2006 | |
Género | soneto , letra , ensayo , novela | |
Idioma de las obras | húngaro | |
premios | Premio Kossuth (1994) | |
Premios |
|
|
Archivos multimedia en Wikimedia Commons |
György Faludy ( Húngaro Faludy György ; 22 de septiembre de 1910 , Budapest - 1 de septiembre de 2006 , ibíd.) - Poeta, prosista y traductor húngaro.
Nacido en una familia judía , su padre era profesor universitario. En 1928-1933 estudió en las universidades de Viena , Berlín y Graz . En 1938 se trasladó a Francia, de allí a Marruecos y luego a los Estados Unidos. Publicó una revista, en 1943 - 1945 sirvió en el ejército estadounidense.
En 1946 regresó a Hungría. Estuvo cerca de los socialdemócratas, lideró un grupo de jóvenes trabajadores que derribaron un monumento al obispo antisemita Ottokar Prochazka . En 1949 fue arrestado por el régimen de Rakosi y pasó tres años en el campo de trabajos forzados de Rechk. En 1991 , Faludi escribió el poema Péter Gábor, az ÁVH parancsnoka - Gábor Peter , comandante de la ÁVH [1] . La obra describe en forma poética el interrogatorio realizado contra Faludi por el director de seguridad del estado de Rakoshita.
A su regreso, trabajó como traductor. En 1956 emigró nuevamente, vivió en el Reino Unido, Canadá, Italia, Malta, desde 1967 , en Canadá. Fue profesor invitado en la Universidad de Columbia , en la Universidad de Filadelfia , etc. En 1976 recibió la ciudadanía canadiense, en 1978 fue elegido doctor honorario de la Universidad de Toronto . En 1989 regresó a Hungría.
Además de poesía, publicó traducciones de Heine , Villon , Rabelais . El más reconocido es su libro autobiográfico sobre el campo, My Happy Days in Hell, publicado en inglés en 1962 (anterior a One Day in the Life of Ivan Denisovich ), traducido al alemán y al francés. Apareció en húngaro en 1987 en samizdat .
En 1994 , Faludi recibió el Premio Kossuth en Hungría . En Toronto, un parque lleva su nombre frente a la casa donde vivió durante más de 20 años.