Andrei Famitsky | |
---|---|
Fecha de nacimiento | 8 de marzo de 1989 (33 años) |
Lugar de nacimiento | Minsk , RSS de Bielorrusia , URSS |
Ciudadanía | Bielorrusia |
Ocupación | poeta , traductor , editor |
Premios y premios |
Premio "Iniciar" ellos. Rimma Kazakova (2018) Premio "Lyceum" que lleva su nombre. Alejandra Pushkin (2018) |
Archivos multimedia en Wikimedia Commons |
Andrei Olegovich Famitsky (nacido el 8 de marzo de 1989 , Minsk , RSS de Bielorrusia , URSS ) es un poeta , traductor , editor literario , miembro del Centro PEN de Bielorrusia [1] .
Creció sin padres, se crió en un internado. En 2008 se graduó de la Facultad de Derecho de la Universidad Estatal de Bielorrusia con una licenciatura en jurisprudencia, en 2013 se graduó de la Facultad de Derecho de la Universidad Estatal de Bielorrusia con una licenciatura en jurisprudencia. Combina el trabajo en la especialidad y la literatura. Durante mucho tiempo ha estado trabajando en la intersección de los campos culturales ruso y bielorruso.
Creador y editor en jefe del portal literario internacional " Textura " (existe desde 2012), donde autores como Sergey Gandlevsky , Danila Davydov , Svetlana Kekova , Alexander Kabanov , Alexey Purin , Andrey Permyakov , Evgeny Nikitin , Sergey Kruglov , Irina Karenina , Sasha Filipenko , Andrey Khadanovich y otros. Curador de proyectos literarios especiales "Poetas invisibles", "Diarios", "Frente a un espejo", "Lecturas sobre la textura". Editor de poesía en la revista Homo Legends [2] . Blogger en el sitio web de la Fundación Nuevo Mundo . Miembro del jurado del premio "Libro del año" bajo los auspicios del Centro PEN de Bielorrusia [3] . Miembro del jurado del Premio de Poesía [4] . Creador y comisario del proyecto "Ambiente Literario en el Museo Petrus Brovka ". Participante de los festivales literarios "Escuela de Minsk", "Poemas sobre asfalto" en memoria de Mikhas Streltsov y el Festival de Literatura Nacional de los Pueblos de Rusia en Nizhny Novgorod.
Publicado en varias publicaciones en papel y en línea: " Nuevo Mundo ", " Nueva Costa ", " Nueva Juventud ", " Arion ", " Volga ", " Amistad de los Pueblos ", " Cuestiones de Literatura ", " Homo Legens ", " Red Literatura ”, “ Topos ”, “ Neman ”, “Interpoesía”, “Lira Emigrante”, “Puente Flotante”, “Nueva Realidad”, “Cuervo Blanco”, “Artículo”, “Nuevo Gilgamesh”, “Expreso Caucásico”, “ Sala de estar", "Anillo A", "Nueva Nemiga Literaria", "Scriptorium", "Escuela de Minsk", "Prólogo", "Litro".
Traducido al bielorruso Felix Chechik y Sergei Shestakov , al ruso: Gennady Buravkin , Nasta Kudasova, Leonard Cohen , Bob Dylan , Philip Larkin , Wisten Hugh Auden .
Entrevistó a Gennady Buravkin , Irina Karenina , Vladimir Neklyaev , Vakhtang Kikabidze y otros.
Autor del documental "Tiempo de Brest" sobre el poeta Vladimir Glazov y del documental "Todavía no estoy muerto. Denis Novikov" sobre el poeta Denis Novikov .
Crítico literario Sergei Kostyrko :
El libro de Famitsky es otro inventario de lo que una persona está apegada a la vida y, en consecuencia, este libro es una continuación de una gran tradición poética, pero en un "desarrollo" enfáticamente individual, como era de esperar [12] .
Crítico literario Oleg Dark :
Parece que después de Dm. Strotsev de Minsk aún no ha recibido poemas de este nivel. Famitsky - 26. <...> Famitsky es inusualmente cerrado, tanto en el tiempo como en el espacio. <...> Como si el héroe-autor no fuera a ninguna parte. Pocas, pocas veces cambiará el escenario: una casa de campo o un compartimento de tren. Pero la clausura del espacio se conserva necesariamente. Y en este espacio limitado, casi una prisión, se sitúa todo el enorme mundo <...> Se puede hablar de la autosuficiencia, aparentemente, del pequeño mundo del poeta. <...> Las imágenes existen fácilmente, suavemente, casi sin peso en sus poemas y codifican fácilmente el mundo cerrado que lo rodea - muy objetivo y muy "propio" [13] .
La crítica literaria Yulia Podlubnova :
Podemos decir que el poeta encontró una base existencial correcta para su poesía, y por lo tanto su discurso es bastante convincente para el lector [14] .
El crítico literario Lev Danilkin :
Simple y refinado - una combinación exótica - los poemas del poeta de Moscú-Minsk Andrei Famitsky están llenos de una "sustancia poética" que obviamente no se puede entregar a ningún equipaje: las palabras más comunes en su actuación son demasiado explosivas, demasiado tóxicas, demasiado radiactivo, demasiado inflamable [15] .
Poeta Sergei Gandlevsky :
Los poemas de Andrey Famitsky me parecían no solo cultos, ingeniosos y de composición famosa... En los mejores poemas uno siente dramatismo, franqueza lírica y una urgente necesidad interior de expresión poética [16] .
Poeta, crítico literario Dmitry Kuzmin :
Las reflexiones del poeta sobre su vocación y reconocimiento son bastante predecibles. Los metros del autor son diversos, las rimas son inventivas en algunos lugares (el par "jacinto - genocidio" fue especialmente exitoso) [17] .