Schmidt, Eva Adamovna
La versión actual de la página aún no ha sido revisada por colaboradores experimentados y puede diferir significativamente de la
versión revisada el 11 de febrero de 2017; las comprobaciones requieren
10 ediciones .
Eva Adamovna Schmidt |
---|
colgado. Eva Schmidt |
Fecha de nacimiento |
28 de junio de 1948( 28 de junio de 1948 ) |
Lugar de nacimiento |
|
Fecha de muerte |
4 de julio de 2002( 2002-07-04 ) (54 años) |
Un lugar de muerte |
|
País |
Hungría |
Esfera científica |
etnografía, lingüística, estudios ugrofinesas |
Lugar de trabajo |
Instituto de Investigación de Etnografía de la Academia de Ciencias de Hungría |
alma mater |
Universidad. Loranda Eötvös (ELTE, Budapest), Universidad Estatal de Leningrado |
Titulo academico |
Candidato a Ciencias Históricas |
Título académico |
Investigador sénior, Instituto de Investigación de Etnografía, Academia de Ciencias de Hungría |
Conocido como |
Fundador y primer director del Archivo de folclore científico del norte de Khanty, Beloyarsky, distrito autónomo de Khanty-Mansi |
Premios y premios |
1996: Fokos-Fuchs Dávid-díj, Magyar Nyelvtudományi Társaság (Premio D. Fokos-Fuchs de la Sociedad de Lingüística Húngara); 1998: Zsirai Miklós-díj, Magyar Nyelvtudományi Társaság (Premio M. Zirai de la Sociedad Lingüística Húngara |
Eva Adamovna Schmidt ( Húngara Schmidt Éva ; 28 de junio de 1948 , Budapest - 4 de julio de 2002 , Khanty-Mansiysk ) - Científica húngara , investigadora de las lenguas y culturas Ob-Ugric , etnógrafa , lingüista , candidata a ciencias históricas , investigador principal en el Instituto de Investigación de Etnografía de la Academia Húngara de Ciencias , profesor , traductor , fundador y primer director del
Archivo de Folclore Científico de Khanty del Norte
Biografía
Eva Schmidt nació en Hungría , en Budapest el 28 de junio de 1948 . En 1966 se graduó con honores en la escuela secundaria de bellas artes y artes aplicadas con el título de escultora decorativa y entró en la facultad de filología de la Universidad de Budapest. Loranda Eötvös y en 1973 defendió su diploma en etnografía, estudios ugrofinesas , lengua y literatura inglesas.
En 1969-71. Estudió en Leningrado en el Departamento de Estudios Finno-Ugric de la Universidad Estatal de Leningrado , y al mismo tiempo asistió a conferencias de M. P. Vakhrusheva - Balandina Herzen . Aquí entabló relaciones amistosas y científicas con el famoso lingüista, fundador de los estudios soviéticos de Khanty Nikolai Ivanovich Tereshkin , un empleado del Instituto de Lingüística de la Academia de Ciencias de la URSS .
En enero de 1970 , gracias a los contactos amistosos con los estudiantes de Mansi y Khanty, visitó el pueblo. Tugiyany , donde fue adoptada por una de las familias de Ob Khanty, y en 1971 , en la ciudad de Khanty-Mansiysk . En ese momento, había dominado en la práctica varios dialectos de los idiomas Khanty y Mansi.
En 1976-79 . fue pasante en el Departamento de Estudios Finno-Ugric en la Universidad de Debrecen , y de 1979 a 1983 fue estudiante de posgrado en Leningrado, donde continuó sus estudios en el Departamento de Etnografía de la Universidad Estatal de Leningrado (bajo la dirección de N. I. Tereshkin). En 1989 defendió su tesis doctoral (“Visión del mundo tradicional de los habitantes del norte de Ob Ugrian basada en los materiales del culto del oso”). Desde 1983 , trabajó como investigadora principal en el Instituto de Investigación de Etnografía de la Academia de Ciencias de Hungría y, paralelamente, de 1984 a 1990, enseñó en el Departamento de Estudios Ugrofinesas de la Universidad. L.Etvosha.
En la década de 1980, desarrolló un proyecto para un centro nacional de recopilación y procesamiento de material etnográfico y lingüístico del área lingüística Khanty. Gracias a su trabajo activo y cambios en la política , se llevó a cabo a principios de los años 90 como el Archivo de Folclore Científico de Khanty del Norte . Eva Schmidt se convirtió en su primera directora.
El perfil del Archivo de Folclore incluye todo lo relacionado con la cultura Khanty: organizar y documentar fiestas populares ( fiesta del oso , sacrificios de parto ), recopilar material de campo (folclore y cualquier información etnográfica, genealógica , local , lingüística), compilar una base de datos y archivar , formando a las generaciones medias y jóvenes, ya divorciadas de sus tradiciones. Las actividades del archivo contribuyen a la preservación, el fortalecimiento y el desarrollo natural de la cultura étnica de los Ob Ugrians , que está al borde de la extinción. Para ello, a petición de los editores de medios locales y regionales, el archivo elaboró materiales audiovisuales con subtítulos. Parte del material recopilado ha sido traducido al ruso. Algunos de los empleados comenzaron a participar en conjuntos folclóricos. El archivo ha formado un círculo de investigadores aficionados. El Centro Beloyarsk recibió un apoyo significativo de los organismos gubernamentales de Hungría , de la Academia de Ciencias de Hungría y de empresas privadas en Hungría. Sobre la base del archivo, para salvar los dialectos y culturas en desaparición de la región de Ob , se fundaron otros cinco archivos de folclore.
Actuó como consultora científica en diversos proyectos científicos y educativos. Para establecer una filología Khanty profesional, después del trabajo de campo, Eva Schmidt realizó una transcripción (versión cirílica escrita con signos adicionales) de las canciones heroicas de Khanty recopiladas en el siglo XIX por los eruditos húngaros Antal Reguli y Jozsef Papai , con la adición de comentarios en el idioma Khanty, hizo grabaciones de video de hablantes de dialectos. Ha preparado traducciones para antologías folklóricas, documentales etnográficos, programas de radio y televisión educativos y de divulgación científica. Presentó al lector masivo la cultura de los pueblos Ob-Ugric en varias revistas y semanarios populares.
Ella era una artesana del ornamento Ob-Ugric; diseñó como artista varias publicaciones húngaras sobre temas ugrofinesas ("Erdők éneke. Finnugor népek 100 népdala" / Song of the Forests. 100 Folk Songs of the Finno-Ugric Peoples /. Corvina Publishing House. Budapest. 1985; antología de Mansi folklore “Leszállt a medve az égből" / Un oso descendido del cielo. Ed.: Kalman, Bela /. Editorial Európa. Budapest. 1980).
Durante los últimos diez años, ha vivido permanentemente en Beloyarsky ( KhMAO ), como resultado de sus actividades en la región, ha surgido una vida espiritual e intelectual animada y se ha intensificado el renacimiento de las raíces culturales. Murió trágicamente en 2002 en Khanty-Mansiysk.
Actividad científica
Las publicaciones de Eva Schmidt se caracterizan por la precisión, el máximo respeto por los datos y un sólido conocimiento teórico. El tema de la tesis doctoral fue el culto al oso por parte de los Ob Ugrians. Ella logró revelar que el culto al oso, que es un elemento definitorio del pensamiento Ob-Ugrico tanto en el ámbito profano como en el sagrado , tiene una amplia variedad de manifestaciones en el espacio y el tiempo: en el valle de cada río se tiene sus propios rasgos característicos. Los resultados han sido publicados en revistas científicas y en informes en varios congresos (Specimina Sibirica 1 (1988): 159–186.; Ethnologica Uralica I. Budapest-Helsinki, 1989. 187–232.; Ethn. 101 (1990): 149 –193. ; CIFU–7/4:12–17.).
Se ocupó de los temas de géneros y métricas de las obras folklóricas, los problemas de atribución al género, contribuyó a corregir ideas erróneas sobre este (AEH 28 (1979): 51–74.; colección de resúmenes de la XVII Conferencia Rusa de Finno -Estudios ugricos, Ustinov, 1987). Los logros más significativos se encuentran en el campo de los estudios métricos, la correlación de métricas, estilo y música (CIFU-6, Budapest, 1985. 231-237), desarrolló su propia teoría sobre material más extenso y confiable que sus predecesores (artículos en el libro de la memoria de Robert Austerlitz (NyK 91 (1990): 181–194.) con la conclusión de que solo se pueden lograr resultados estudiando el fenómeno de manera integral, con todas las conexiones, sin separar texto y música. Este artículo tenía un impacto en la generación moderna de poetas Khanty, desarrollando reglas y normas analizó cuidadosamente las tendencias del folclore Ob-Ugric del siglo XX (Studia Fennica 26. Helsinki, 1981. 147-173). Durante la investigación de campo, recopiló varios docenas de canciones personales de Khanty (en la terminología antigua: canciones del destino), previamente documentadas en la medida necesaria solo en el territorio del idioma Mansi, para sorpresa de todos, demostraron la existencia misma del género entre los Khanty.
Se dedica un ensayo importante al análisis del repertorio del mejor informante de Khanty, Reguli, Maxim Nikilov, en el que revela la canción heroica como una generalización del conocimiento de un grupo de personas, ubicadas en el espacio y el tiempo, en lo terrenal y celestial. coordenadas Se ocupó de cuestiones de influencia cultural mutua en la región del norte de Khanty, un lugar de mezcla de grupos y tradiciones
de Khanty, Mansi y Nenets .
Bibliografía
- “Anton apó éneke” (Canción del abuelo Anton. De la colección manuscrita de Eva Schmidt) // Köhalmi, Katalin (ed.): “Sámándobok, szóljatok” /Sonido, panderetas de chamán/. Editorial "Europa". budapest 1973, págs. 311–313.
- Traducciones en la antología Medveenek. A keleti finnugor népekirodalmának kistükre (Canción del oso. Espejo de la literatura ugrofinesa oriental) Ed.: Domokosh, Peter. Editorial "Europa". budapest 1975, págs. 131–136, 149–163.
- "Eszaki vogul altatódal. Műfaji összefüggések” (Canción de cuna del norte de Mansi. Conexiones de género) // Ethn. 87 (1976): 540–558.
- "A természeti komikumról" (Sobre la comedia en la naturaleza) // Istvanovich, Marton - Kriza, Ildiko (eds.): "A komikum és humor megjelenésének formái a folklórban" (Formas de manifestación de la comedia y el humor en el folclore). budapest 1977. 28–41.
- "Északi osztják nyelvtani jegyzet (serkali nyelvjárás)" (Compendio sobre la gramática del idioma Khanty del norte / dialecto Sherkal /) //. Como manuscrito. Debrecen. 1978. 61 págs.
- "Finnugor népek" (pueblos finno-ugricos) // Ortutai, Gyula (editor en jefe): Magyar néprajzi lexikon 2. (Enciclopedia húngara de etnografía, vol. 2). Editorial "Akademiai". budapest 1979, págs. 164–166.
- "Ulilap. Un intento de determinar las relaciones de género del texto Northern Mansi de la canción. AEH 28 (1979): 51–74. 398.
- Traducciones e ilustraciones en la antología del folklore mansi "Leszállt a medve az égből" (Un oso descendido del cielo. Ed.: Kalman, Bela). Editorial "Európa". budapest 1980. págs. 461–464.
- "Trends in the 20th century Ob-Ugric Oral Tradition" (Tendencias en la tradición oral de Ob-Ugric en el siglo XX) // Lauri Honko - Vilmos Voit (ed.): "Adaptación, cambio y declive en la literatura oral" (Adaptación, sustitución y cambio en la literatura oral). Studia Fennica 26. Editorial "Suomalaisen Kirjallisuuden Seura". Helsinki. 1981, págs. 147–173.
- "La relación de la versificación y la melodía entre los Ob Ugrians del norte" // Folclore musical finno-ugrico: problemas de sincretismo. Tallin, 1982. 68–70.
- "Egy kis-szoszvai osztják medveének" (canción del oso Khanty de Malaya Sosva) (Coautor: Husar, Lajos) // NyK 85 (1983): 9–33.
- "Éneknyelvi települések az Ob mentén" (Asentamientos Ob según el lenguaje de las canciones) // Beretski, Gabor-Domokosh, Peter (ed.) "Urálisztikai tanulmányok" /Proceedings in Uralistics/. Hajdú Péter 60.születésnapja tiszteletére (En honor al 60 cumpleaños de P. Hajdu). budapest 1983, págs. 351–363.
- Traducciones y notas en la colección Domokosh, Peter (ed.) "Finnugor–szamojéd (uráli) regék és mondák II". (Finno-Ugric y Samoyedo / Ural / canciones y cuentos, vol. II). Editorial "Mora Ferenc Könyvkiado". budapest 1984, págs. 13–27, 28–32, 34–35, 46–50, 59–62, 91–100, 160–187.
- "Ahol mindenki költő" (Donde todos son poetas) // Híd, 48/1984. Nº 9. 1209-1222. es
- "Problemas del folclore moderno del norte de Ob Ugrians" // Arte y folclore de los pueblos de Siberia occidental. Tomsk: editorial vol. un-ta, 1984. 95–108.
- "VN Csernyecov vogul folklórhagyatéka" (El legado de V.N. Chernetsov del folclore Mansi) // Ethn. 96 (1985): 562–571.
- "La proporción de música, versificación y estilo en la poesía popular del norte de Khanty". CIFU-6. Acta sessionum. Sección Folclorística. budapest 1985, págs. 231–237.
- "Religión de Khanty y Mansi" (Religión de Khanty y Mansi) // Eliade, Mircea (ed.): The Encyklopedia of Religion (Eliade, Mircea / ed. /. Encyclopedia of Religions). MacMillan Publishing Company, Nueva York, 1987. vol. 8:280–288.
- "Die obugrischen Bären-Konzeptionen und ihre Zusammenhänge mit den religiösen Modellsystemen" (El concepto de oso de Ob Ugrians y su relación con los sistemas modelo religiosos) // Specimina Sibirica 1 (1988): 159–186.
- "Bear Cult and Mythology of the Northern Ob-Ugrians" (Culto del oso y la mitología de los Northern Ob Ugrians) // Mihai Hoppal - Juha Pentikainen (ed.): Uralic Mythology and folklore (Ural mitología y folklore) Ethnologica Uralica I. Budapest-Helsinki. 1989. 187–232.
- "Visión del mundo tradicional del norte de Ob Ugrians basada en los materiales del culto del oso". Tesis doctoral. Manuscrito. Leningrado, 1989. 226 páginas.
- "Fallstudie über die Wiederspiegelung der ostjakischen interetnischen Verbindungen der 70-er Jahre des XX. J h. in der Folklore” (Estudio temático del reflejo en el folclore de las relaciones interétnicas Khanty de los años 70 del siglo XX) // Specimina Sibirica 3 (1990): 187–201.
- "Az obi-ugor mitológia és a medvetisztelet" (La mitología Ob-Ugric y el culto al oso) // Ethn. 101 (1990): 149–193.
- "Az osztják metrika másik oldaláról" (Al otro lado de la métrica Khanty) // NyK 91 (1990): 181–194.
- "Az északi obi-ugor kultuszdualizmus és medvekultusz vallási alapjairól" (Sobre la base religiosa de la dicotomía del culto y el culto del oso de los norteños de Ob Ugrian) // CIFU–7/4:12–17. Debrecen. 1990.
- "Medveének A. Kannisto gyűjtéséből" (Canción del oso de la colección de A. Kannisto) (Junto con Katalin Lazar) // Zenetudományi Dolgozatok 1990/1991. págs. 201–212.
- Térképek Szíj Enikő (szerk.) Finnugor Hol-Mi I. c. kötetében (Mapas de la colección de Siy, Enikyo "Finno-Ugric Where-What" vol. I) / Editorial Tankönyvkiadó. budapest 1990.
- “Az eszaki vogul terület a XIX. talla vegen-XX. talla elején" (Territorio de asentamiento de los Mansi del norte a finales del siglo XIX - principios del XX). // S. 369–372.
- "Az obi-ugor etnikai-nyelvjárási csoportok" (Grupos étnicos y dialectales de los pueblos Ob Ugric), págs. 385–386.
- "A vogul es az osztják közigazgatási egysegek a Tobolszki kormányzóságban a XVIII. században” (unidades administrativas de Mansiysk y Khanty de la provincia de Tobolsk en el siglo XVIII), págs. 387–388.
- "Julija Nyikolajevna Russzkaja 1917–1986" (Yulia Nikolaevna rusa 1917–1986). NyK 92 (1991): 203. "Nyikolaj Ivanovics Tyerjoskin 1913–1986" (Nikolai Ivanovich Tereshkin 1913–1986). NYK 92 (1991): 204–206.
- "Összefoglaló az 1991. évi együttműködésről és az osztjákoknál végzett kutatásokról" (Un resumen de la cooperación y la investigación entre los Khanty) // Néprajzi Hírek 22 (1993/1–2): 58–68.
- "Jelentés a belojarszkiji Északi-Osztják Folklór Archívum 1994. évi munkájáról" (Informe sobre el trabajo del Northern Khanty Folklore Archive, Beloyarsky, en 1994) // Néprajzi Hírek 23 (1994/3–4): 20–32.
- "Fundamentos de la métrica en el arte de la canción North Khanty: nivel en línea" // Historia y cultura de Khanty. Tomsk: editorial vol. un-ta, 1995. 121–152.
- “Arem monsham comió ki manl... 1. kiniga. As monschat pa arat” Archivo científico y folclórico de Beloyarsk, Beloyarsky. 1997. 44 págs. (editor)
- "Terepgondolatok az osztják nép és kutatása hőskoráról" (Reflexiones de campo sobre los tiempos heroicos del pueblo Khanty y su investigación). // Népi kultúra – népi társadalom 20. A Magyar Tudományos Akadémia Néprajzi Kutatóintézetének évkönyve (Anuario del Instituto de Investigación de Etnografía VAN). budapest 2001, págs. 99–120.
- "Arquetipo de archivo: reflexiones sobre un nuevo tipo de institución y sus problemas actuales" // Journal de la Société Finno-Ougrienne 89 (2001): 267–280. Suplemento: "Proyecto para la creación de un fondo lingüístico central de los idiomas Khanty y Mansi para diccionarios dialectológicos" (con E. A. Nemysova y Z. S. Ryabchikova). Journal de la Société Finno-Ougrienne 89 (2001): 280–288.
- "Arem monschem ei ki mäni... Si mi canción de cuento de hadas continúa...". Khanty-Mansiysk. 2002. 208 págs. (ed. y artículo introductorio).
- “Kasum muv monschat-putrat. Cuentos-historias de la tierra de Kazym. Tomsk. 2002. 291 págs. (ed. y artículo introductorio).
Publicaciones del legado de Eva Schmidt
- "Jelentesek Sziberiabol". (Informes desde Siberia). Biblioteca Eva Schmidt Serie 1 Ed. Shiposh, María. Instituto de Investigaciones Lingüísticas VAN. budapest 2003.
- "Nyelv, nyelvjarás, írásbeliség, irodalom". (Lengua, dialecto, escritura, literatura). Biblioteca Eva Schmidt Serie 2 Ed. Shiposh, María. Instituto de Investigaciones Lingüísticas VAN. budapest 2006. ISBN 978 963 9074 42 2
- "Crestomatia Serkali osztjak". (Crestomatía según el dialecto Sherkal del idioma Khanty). Serie "Biblioteca de Eva Schmidt 3". ed. Feesh, Laszlo. Instituto de Investigaciones Lingüísticas VAN. budapest 2008.
- "Anna Liszkova enekei + CD-melleklet". (Canciones de Anna Lyskova con un CD adjunto). Serie "Biblioteca de Eva Schmidt 4". ed. Shiposh, María. Instituto de Investigaciones Lingüísticas VAN. budapest 2008.
- "Medvekultusz". (Culto del oso). Serie "Biblioteca de Eva Schmidt 5". ed. Shiposh, María. Instituto de Investigaciones Lingüísticas VAN. budapest 2011. ISBN 978 963 9074 54 5
Literatura
Enlaces