Shulezhkova, Svetlana Grigorievna

Svetlana G. Shulezhkova
Fecha de nacimiento 1 de septiembre de 1940 (82 años)( 1940-09-01 )
Lugar de nacimiento
País  URSS Rusia 
Esfera científica fraseología histórica , métodos de enseñanza de disciplinas históricas y lingüísticas en la universidad, lingüística general, fraseografía
Lugar de trabajo Universidad Estatal de Magnitogorsk (hasta 2014); Universidad Técnica Estatal de Magnitogorsk
alma mater Instituto Pedagógico Estatal de Chelyabinsk
Titulo academico Doctor en Filología
Título académico Profesor
consejero científico Turbina GA
Premios y premios Medalla "Veterano del Trabajo" Honorable empleado de educación superior de la Federación Rusa.png; Profesor Honorario de la Universidad Estatal de Magnitogorsk
 Archivos multimedia en Wikimedia Commons

Svetlana Grigorievna Shulezhkova (nacida el 1 de septiembre de 1940 en Kiev ) es una lingüista rusa , lexicógrafa , Doctora en Filología, Profesora Honoraria de la Universidad Estatal de Magnitogorsk , miembro de la Comisión Fraseológica del Comité Internacional de Eslavistas . Autor y editor de más de 400 publicaciones.

Biografía

En 1957, Svetlana Grigorievna se graduó de la escuela con una medalla en el pueblo. Novo-Kubanka, distrito de Shortandinsky, región de Tselinograd (Akmola) (Kazajstán), y en 1962, con honores, la Facultad de Historia y Filología del Instituto Pedagógico del Estado de Chelyabinsk (ChSPI). Después de graduarse del instituto, trabajó durante un año como profesora de lengua y literatura rusas en la escuela secundaria No. 4 en el pueblo de Mayak, distrito de Bredinsky, región de Chelyabinsk. En 1963, S. G. Shulezhkova ingresó a la escuela de posgrado en el Departamento de Idioma Ruso de ChSPI. En 1967, en el Instituto Pedagógico Estatal de Moscú. V. I. Lenina (Moscú) defendió su tesis "Frases estables en el idioma de los documentos comerciales oficiales del sur de los Urales del siglo XVIII". (supervisor - Doctor en Filología, Prof. G. A. Turbin ). En 1971 recibió el título de profesora asociada, en 1993 - profesora. En 1995, defendió su tesis doctoral en la Universidad Estatal de San Petersburgo "Expresiones actuales del idioma ruso, sus fuentes y desarrollo".

Actividad pedagógica

En 1962-1963 académico. S. G. Shulezhkova trabajó como profesora de lengua y literatura rusas en la escuela secundaria No. 4 en el pueblo de Mayak, distrito de Bredinsky, región de Chelyabinsk. Después de graduarse de la escuela de posgrado, en 1966, fue enviada al Instituto Pedagógico Estatal de Magnitogorsk (MGPI) como profesora principal en el departamento de lengua rusa.

Sus estudiantes recuerdan: “Nuestro primer año de estudiantes de filología esperaba con aprensión un encuentro con el maestro más formidable y estricto de la materia más terrible: el idioma eslavo eclesiástico antiguo. Cuál fue nuestra sorpresa cuando una jovencita frágil, de cabello esponjoso, con una voz tranquila y encantadora y una forma muy restringida de dirigir las clases, literalmente revoloteó entre la audiencia. Hubo un silencio asombroso en el auditorio mientras ella disertaba. Estaba en silencio no por miedo, sino por el deseo de escuchar su voz suave. La verdadera razón del silencio laboral fue la organización especial de las clases. Nunca escribimos los textos de las conferencias: sobre la base de su historia, junto con la maestra, construimos esquemas, algoritmos para el análisis histórico y lingüístico de los fenómenos del antiguo idioma eslavo eclesiástico. Francamente, fue muy difícil acostumbrarse a una tecnología de aprendizaje tan innovadora como dirían ahora. Pero por otro lado, qué fácil e interesante fue hacer tus pequeños descubrimientos en las clases prácticas, para reconstruir de forma independiente las formas de la lengua protoeslava e indoeuropea. Y luego, en los exámenes, Svetlana Grigorievna no escatimó en excelentes y buenas calificaciones, no porque fuera tan "amable", sino porque la mayor parte del curso estaba bien versada en esta disciplina histórica y lingüística tan difícil.

Svetlana Grigoryevna imparte cursos de lengua eslava eclesiástica antigua, gramática histórica de la lengua rusa, lingüística general e historia de la lengua literaria rusa. Además, impartió cursos especiales sobre antroponimia, fraseología histórica, el lenguaje de la literatura de los viejos creyentes y estudios alados.

Actividad científica

El área principal de interés científico de S. G. Shulezhkova es la fraseología histórica, estudios alados, métodos de enseñanza de disciplinas históricas y lingüísticas en la universidad, lingüística general, fraseografía.

El nombre de S. G. Shulezhkova es bien conocido por la comunidad científica de filólogos en Rusia y en el extranjero. S. G. Shulezhkova es autora de más de 400 publicaciones científicas, las más famosas de las cuales son la monografía "Expresiones aladas del idioma ruso, sus fuentes y desarrollo"; "De la Tierra Prometida al Cielo Prometido: Ensayos sobre los Destinos de las Expresiones Populares Bíblicas"; "Expresiones aladas desde el campo del arte: un diccionario"; "Diccionario ruso-polaco de palabras aladas" (en coautoría con V. Khlebda y V. M. Mokienko ); "El gran diccionario de palabras y expresiones populares del idioma ruso" (en coautoría con V.P. Berkov y V.M. Mokienko); "Diccionario fraseológico del idioma eslavo antiguo" (en coautoría con miembros del Laboratorio de Vocabulario y el Departamento de Lingüística General e Historia del Idioma de la Universidad Estatal de Moscú); "Y vida, lágrimas y amor ... El origen, significado, destino de 1500 palabras aladas y expresiones del idioma ruso", etc. Además de la investigación teórica y lexicográfica, el arsenal científico de S. G. Shulezhkova incluye libros de texto y manuales sobre historia. y disciplinas lingüísticas y teoría del lenguaje: “Antiguo eslavo eclesiástico” (en coautoría con G. A. Turbin), “Historia de las doctrinas lingüísticas”, “Lingüística general”, “Origen de las consonantes secundarias” (en coautoría con N. V. Merkulova), “ Antiguo eslavo eclesiástico, lengua rusa antigua y gramática histórica de la lengua rusa: una experiencia de estudio comparativo”, etc.

Por iniciativa de Svetlana Grigorievna, se creó una enciclopedia de la Universidad Estatal de Magnitogorsk "Gente, hechos, tradiciones", que refleja sus 80 años de historia.

Se defendieron alrededor de 100 proyectos de diploma y 15 tesis de maestría bajo la dirección de S. G. Shulezhkova.

S. G. Shulezhkova trabajó en un grupo de científicos bajo la dirección del prof. L. A. Glinkina (ChSPU) sobre los proyectos "Estudios lingüísticos en los Urales del Sur" y "Idioma ruso y cultura rusa". 100 ensayos y charlas en la radio” (el proyecto ganó el concurso RFHF Grants en 2003). Los estudiantes de posgrado cuyo trabajo se llevó a cabo bajo la dirección de S. G. Shulezhkova (M. A. Korotenko, D. A. Khodichenkova, L. N. Mishina, D. V. Zhigulin, V. F. Khaidarov, etc.) se convirtieron repetidamente en titulares de varias becas. En 2015, S. G. Shulezhkova, junto con científicos del Laboratorio de Vocabulario de Investigación de la Universidad Técnica Estatal de Moscú. SOLDADO AMERICANO. Nosov , estudiantes del Departamento de Filología y Periodismo implementa el proyecto de investigación internacional “Arsenal Publicístico de los Movimientos Sociales en Rusia y Alemania. Verbal Means of Overcoming Conflicts and Achieving Tolerance”, apoyado por una subvención de la Fundación Humanitaria Rusa. Cada año, bajo la dirección de Svetlana Grigorievna, se publica la colección "Bienaventurados los primeros pasos...", donde jóvenes investigadores tienen la oportunidad de probar los resultados de sus investigaciones científicas.

Círculo fraseológico

Entre 1968 y 1991 Svetlana Grigoryevna dirigió el círculo fraseológico, sobre la base del cual se defendieron unas 60 tesis.

Los miembros del círculo recuerdan : “Nuestro círculo fraseológico es una página separada e inolvidable. Los domingos nos reuníamos en el pequeño apartamento de dos habitaciones de Svetlana Grigoryevna. Se preparó café en la olla de sopa, se sacaron del refrigerador la salchicha de cupón y el pastel de proteínas ceremonial, y luego comenzó el servicio sagrado en la mesa del té. Fue impresionante de estas conversaciones interesadas sobre los secretos de la fraseología rusa, de disputas y suposiciones audaces. Entonces no pensamos en absoluto que Svetlana Grigoryevna estaba gastando su tiempo personal en nuestra educación, que, de hecho, comíamos en exceso descaradamente a nuestra pobre maestra, y mañana los niños solo comerían pan y mantequilla o mermelada. Todos estos tristes descubrimientos ocurrieron más tarde, pero luego... Luego hubo un sentimiento de orgullo de estar involucrado en una gran ciencia.

Laboratorio de Vocabulario de Investigación

El Laboratorio de Diccionarios de Investigación (NISL) de la Universidad Estatal de Magnitogorsk fue creado por iniciativa de S. G. Shulezhkova. Su apertura tuvo lugar en 2001. Ese día, Svetlana Grigoryevna dijo: “Soñé que se crearía un laboratorio así en la facultad. Quería que las personas involucradas en el trabajo lexicográfico tuvieran la oportunidad de usar los libros más raros, los diccionarios”.

En 2002, bajo la dirección de S. G. Shulezhkova, se publicó un diccionario de jerga juvenil "Filtrar el bazar", cuyos materiales fueron recopilados durante muchos años por el profesor B. B. Maksimov (1933-1999). A la presentación del diccionario asistió el mayor fraseólogo de Rusia, profesor de la Universidad Estatal de San Petersburgo y de la Universidad de Greifswald (Alemania) V. M. Mokienko, quien destacó que el diccionario “Filter Bazaar” es uno de los tres mejores diccionarios de argot en Rusia. Más tarde, el diccionario fue encargado por las bibliotecas más grandes de Europa y la Biblioteca del Congreso de los Estados Unidos.

Trabajando con los textos de las fuentes primarias, los científicos del laboratorio de diccionarios hicieron lo casi imposible: recopilaron copias de todos los monumentos conocidos de la literatura eslava antigua. En 2011, se publicó un diccionario único, que hoy no tiene análogos: "Diccionario fraseológico del idioma eslavo antiguo: más de 500 unidades".

En 2012, se publicó el "Índice de complejos verbales estables de monumentos de origen eslavo oriental de los siglos X-XI".

Desde 2009, cada dos años, miembros del NISL y del Departamento de Lengua Rusa y Lingüística General de la Universidad Técnica Estatal de Moscú. G. I. Nosov, bajo los auspicios del Comité Internacional de Eslavistas, organiza un Simposio Internacional, al que asisten los mejores científicos de Europa y Rusia.

Hoy, el Laboratorio de Diccionario de Investigación de MSTU, dirigido por Svetlana Grigoryevna, emplea a cuatro investigadores principales: Candidatos de Filología A. A. Osipova, N. V. Pozdnyakova, A. N. Mikhin, M. A. Korotenko.

Liderazgo

De 1980 a 1985, S. G. Shulezhkova dirigió el Departamento de Idioma Ruso en el Instituto Pedagógico Estatal de Magnitogorsk. En 1989, por su iniciativa, se creó el Departamento de Lingüística General e Historia de la Lengua, que se convirtió en el centro de estudio y difusión de las lenguas y la cultura eslavas en Magnitogorsk. De 1991 a 2010, S. G. Shulezhkova se desempeñó como Vicerrectora de Asuntos Académicos en el Departamento de Correspondencia de la Universidad Estatal de Moscú .

Premios

Estimaciones de los contemporáneos

Svetlana Grigoryevna dedica la mayor parte de su vida a arreglar el destino de los estudiantes, colegas, personal universitario. Al mismo tiempo, su amabilidad es muy consciente. Ella no se quedará callada sobre la discusión del trabajo científico débil, pero siempre indicará formas reales de mejorarlo. Ella no se detiene por altos rangos y posiciones en situaciones donde sus dueños se comportan de manera inmoral o frívola. Es muy fácil meterse en problemas con ella, porque ella se hace cargo del dolor. Pero es difícil con ella en la vida ordinaria, porque se relaciona con la vida misma de una manera extraordinaria. El mejor descanso para Svetlana Grigorievna es el trabajo en vivo con estudiantes y estudiantes de posgrado. En el sentido habitual de la palabra, la profesora Shulezhkova no sabe cómo descansar en absoluto y, en consecuencia, sus compañeros están desaprendiendo lentamente cómo hacerlo.

Pasan los años, pero Svetlana Grigoryevna no cambia. Nunca aprendió a hacer tres cosas: cocinar, vivir para sí misma y adaptarse a las circunstancias de la vida. Todavía es amada por estudiantes y colegas, trabaja duro y crea una gran ciencia. Su nombre es bien conocido por los fraseólogos de varios países y sus obras han sido traducidas al checo, polaco y alemán. Se han establecido estrechos vínculos científicos con el Instituto de la Lengua Rusa de Moscú. V. Vinogradov y el Instituto de Estudios Lingüísticos de San Petersburgo de la Academia Rusa de Ciencias. El científico de fama mundial sigue siendo un maestro talentoso.

— Doctora en Ciencias Pedagógicas, Profesora de la Universidad Técnica Estatal de Magnitogorsk Gnevek Olga Vladimirovna (estudiante de Svetlana Grigoryevna)

El nombre de la profesora Svetlana Grigorievna Shulezhkova es conocido por cualquier estudiante de filología, ya que en todas las universidades los libros de texto y los manuales monográficos sobre el antiguo idioma eslavo eclesiástico se han convertido en manuales. Los futuros filólogos se introducen en el mundo del idioma eslavo antiguo no solo por un libro de texto y una antología, sino también por publicaciones tan fascinantes como "De la tierra prometida al cielo prometido: ensayos sobre el destino de las expresiones populares bíblicas", "Diccionario fraseológico". de la lengua eslava antigua”. Los colegas de varias universidades de Rusia agradecen a Svetlana Grigorievna por el invaluable regalo: "La historia de las doctrinas lingüísticas". Todos los que aprenden los secretos del habla figurativa no pueden imaginar su búsqueda científica sin los diccionarios creados por nuestro héroe del día. ¡Y qué tal un estudio fascinante sobre las fuentes de 1500 palabras y expresiones aladas "Y la vida, las lágrimas y el amor ..."! Es interesante y valioso para todos (periodistas, filólogos, estudiantes, profesores, escolares), porque introduce valores éticos, infunde gusto artístico, forma un discurso ruso ingenioso, introduciendo para siempre los cánones de la cultura étnica rusa en la conciencia lingüística.

— Doctor en Filología, Profesor de la Universidad Estatal de Belgorod Nikolai Fedorovich Alefirenko

S. G. Shulezhkova posee monografías y diccionarios fundamentales de Perú, que son utilizados por académicos rusos en muchos países. Su contribución al estudio y descripción del diccionario del habla literaria rusa es especialmente significativa y fructífera. Es fundadora de la conocida escuela de Wingología en toda Europa, patriarca de muchos estudios linguoculturológicos y lexicográficos. Un poderoso resultado de la inagotable actividad creativa de S. G. Shulezhkova fueron los libros y diccionarios, que enriquecieron enormemente los arsenales de los estudios rusos modernos.

Sus obras, conocidas por más de una generación de filólogos, hicieron una contribución invaluable a la ciencia del idioma ruso, se ganaron el honor y el respeto de colegas y estudiantes por su minuciosidad e interpretación original de los hechos.

— Doctor en Filología, Catedrático de Universidad. Ernst Moritz Arndt Harry Walter

El libro de la profesora S. G. Shulezhkova "Expresiones aladas de la lengua rusa, sus fuentes y desarrollo", cuya primera edición, recién publicada, recibí de manos de Svetlana Grigoryevna en Olomouc, me animó a mí y a varios otros fraseólogos polacos, mostrando nos dice que el camino de la fraseología a la wingedology es posible, corto y prometedor, y la wingedography filológica abre nuevos espacios en el vocabulario en general. Con sincero agradecimiento, recuerdo la iniciativa de Svetlana Grigorievna de publicar en 2003, en colaboración con Valery Mikhailovich Mokienko, el “Diccionario ruso-polaco de palabras aladas” (2003) explicativo-traduccional, un verdadero campo de pruebas lexicográfico; sin esta experiencia, muchas cosas no habrían sucedido en la lexicografía y metalexicografía traducida al polaco de los últimos diez años. Y aunque la perspectiva científica de la profesora S. G. Shulezhkova es extremadamente amplia, en Opole nos enamoramos especialmente de las obras de ala-tológica y ala-gráfica de Svetlana Grigorievna, cuidadosamente almacenadas en la biblioteca de nuestra sala de vocabulario.

— Doctor en Filología, Profesor Wojciech Hlebda (Opole, Polonia)

Literatura

Enlaces