Dialecto del sur de la lengua rusa
El dialecto del sur (dialecto) del idioma ruso es un gran grupo de dialectos del idioma ruso dentro de la parte europea de Rusia , que se desarrolló en el siglo XV. El dialecto del sur de Rusia es un dialecto de formación primaria.
Isoglosas
La isoglosa principal que separa el dialecto ruso del sur de los dialectos del ruso central y del norte es la pronunciación fricativa del fonema /g/, es decir, [ɣ]. Sin embargo, algunas de las isoglosas combinan el dialecto del sur de Rusia con una parte de los dialectos del centro de Rusia (principalmente del sur), principalmente:
- akanye ;
- terminando 3 l. unidades H. verbos del tiempo presente en suave - t : caminar , pero sembrar. paseos ;
- la ausencia del sonido /j/ y la adquisición de vocales en las formas de los verbos: do , pero sev. hacer _
Vale la pena señalar que algunos fenómenos fonéticos y gramaticales se observan simultáneamente en los dialectos del sur de Rusia y del norte de Rusia, por ejemplo, la pronunciación del fonema /v/ como labial /ў/ o /w/ en el sur de Rusia y en algunos Vologda. dialectos.
En varias isoglosas, el dialecto del sur de Rusia coincide con los dialectos del idioma bielorruso y el dialecto del este de Polissian del ucraniano , estos son, en primer lugar:
- fricativa /ɣ/;
- reducción de vocales átonas: akanye y yakane;
- pronunciación labio-labial "en" /ў/;
- prótesis /v/ o /ў/ antes de la inicial /o/ y /u/: sur de Rusia. y blanco otoño _
- ausencia del sonido /f/, reemplazándolo por /x/, /xv/ o /p/;
- terminando 3 l. unidades y muchos otros. horas de verbos en tiempo presente en suave -t (-ts): yuzhn.-rus. (él) camina , (ellos) caminan , blanco. (yon) hodzits , (yans) hodzyats ;
- ausencia de labiales terminales blandos /m/, /b/, /p/, /v/.
Sin embargo, el idioma bielorruso también tiene una serie de características que lo separan del dialecto del sur de Rusia. Las principales características del bielorruso son la ausencia de la /p'/ suave y su sustitución por la /r/ dura (del sur de Rusia fumo , pero Bel. Kuru ), así como el silbido y el repiqueteo. Estas características se observan en el dialecto del sur de Rusia solo en casos aislados.
De acuerdo con una serie de características gramaticales y fonéticas , el dialecto del sur de Rusia tiene características similares con el Slobozhansky y los dialectos esteparios del idioma ucraniano , estos son, en primer lugar, la ausencia de un sonido /f/, prótesis /v/ o / ў/, endurecimiento de labiales finales blandos, terminación 3 l. unidades y muchos otros. h - ser en verbos.
Historia de la formación
Los primeros sitios arqueológicos de las tribus eslavas orientales (Vyatichi, Radimichi, Severyans, Krivichi) aparecen en los tramos superiores de los ríos Dnieper, Desna, Seim, Sozha y Oka, en los siglos VIII-IX. Por los siglos XI-XIII. muchos monumentos de Vyatka y Krivichi ya se encuentran en el curso medio del Oka [1] . En los siglos VIII-IX. Vyatichi , Radimichi , los norteños , junto con los claros, se ven obligados a pagar tributo al Khazar Khaganate. En 882, el príncipe Oleg, junto con un séquito de tribus aliadas, conquistó Smolensk Krivichi en el camino de Novgorod a Kyiv, y en 884-885, Radimichi y los norteños. Las tribus Vyatichi fueron conquistadas en 965 por el Príncipe Svyatoslav Igorevich, y en 984 los Radimichi finalmente perdieron su independencia política. En XI-XIII, el territorio del dialecto del sur de Rusia formaba parte de los principados de Chernigov, Novgorod-Seversky, Smolensk, Muromo-Ryazan y Vladimir-Suzdal [2] . En la segunda mitad del siglo XIII, estos principados pasaron a depender de la Horda de Oro. A principios del siglo XV. la mayor parte del territorio, con la excepción del principado del extremo oriental de Ryazan, pasó a formar parte del Gran Ducado de Lituania [3] . Sin embargo, en el proceso de creación de un estado ruso unificado y numerosas guerras ruso-lituanas de los siglos XIV-XVI. todo el territorio del sur de Gran Rusia se unió como parte de un solo estado, lo que hizo posible desarrollar un espacio dialectal único.
Las principales características dialectales que caracterizan el dialecto del sur de Rusia se desarrollaron principalmente en los siglos XI-XV. La fricativa /ɣ/, según Avanesov , se desarrolló en los siglos XI-XII [4] . Akanye, que surgió inicialmente en el suroeste en el territorio de Kursk - Oriol después de la caída de los reducidos en los siglos XII-XIII, penetra gradualmente primero hacia el oeste y luego hacia el norte [5] [6] . Por lo tanto, el territorio del dialecto del sur de Rusia, que inicialmente ocupaba solo un pequeño territorio, se extendió gradualmente hacia el norte, a Moscú y al oeste, Smolensk, que originalmente formaban parte del norte, /g/-redondeo de yugo, grupo de dialectos. (Según A. Zaliznyak, la fricativa / ɣ / fue característica del dialecto de Moscú hasta el siglo XVII).
Área de distribución
En el Imperio Ruso
Las siguientes provincias del Imperio Ruso fueron completamente incluidas en el territorio inicial de formación del dialecto del sur de Rusia : Voronezh , Kaluga , Kursk , Oriol , Ryazan , Smolensk , Tambov , Tula . La población de Gran Rusia de estas 8 provincias en 1897 era de unos 12 millones de personas.
Con la colonización de nuevas tierras por parte de los rusos en los siglos XVI al XVIII, el dialecto del sur se extendió más al sur y al este hasta los tramos inferiores del Don, Volga y el norte del Cáucaso: las provincias de Stavropol , Saratov , Samara , Orenburg y otros. así como a las regiones del Don Army y Kuban . La gran población rusa en las provincias de Novorossiysk , Little Russian (ucraniano), occidental (bielorruso y lituano) y Vístula también era predominantemente portadora del dialecto del sur de Rusia y ascendía a aproximadamente 4 millones de personas, en algunas provincias alcanzando hasta el 30%. de la población total.
Con la migración masiva de campesinos hacia el este en los siglos XIX y XX, el dialecto del sur se extendió más hacia los Urales, Siberia y el Lejano Oriente, formando allí sus propios dialectos locales, a menudo de naturaleza mixta. Así, hasta 25 millones de personas eran hablantes del dialecto del sur de Rusia en 1897, lo que representaba casi la mitad de todos los hablantes nativos del idioma ruso (según la terminología prerrevolucionaria del gran dialecto ruso del idioma ruso ).
En la Rusia contemporánea
El territorio original del dialecto del sur de Rusia consta de las siguientes regiones modernas : Belgorod, Bryansk, Voronezh, Kaluga, Kursk, Lipetsk, Oryol, al sur de Pskov, Ryazan, Smolensk, Tambov, Tula, al sur de Tver. Todos ellos forman parte del Distrito Federal Central .
Los hablantes de los dialectos del dialecto del sur forman un grupo etnográfico especial del sur de Rusia dentro del pueblo ruso, opuesto al grupo del norte de Rusia . En el territorio de la distribución de dialectos de formación tardía, en particular, en Siberia, los dialectos del sur de Rusia eran característicos principalmente de los nuevos colonos, mientras que los antiguos ( Sibiryaks ) eran, por regla general, portadores de dialectos del tipo del norte de Rusia . , aunque en el este de Siberia Akanye también se encuentra entre ellos [ 7 ] .
Clasificación de dialectos del dialecto del sur de Rusia
De acuerdo con una serie de características similares, los dialectos del dialecto del sur de Rusia se combinan territorialmente en tres grupos, entre los cuales también hay grupos interzonales de transición [8] :
grupo occidental
- Briansk
- Pskovskaya (sur)
- Smolensk
- Tverskaya (sur)
Centro
- Belgoródskaya
- Kaluga (sur y oeste)
- kursk
- Orlóvskaya
- Tulskaya (sur y oeste)
Las regiones central y occidental tienen características similares en varios aspectos.
grupo oriental
- Vorónezh
- Lípetsk
- Riazán
- Kaluga (norte y este)
- Tambov
- Tulskaya (norte y este)
Fonética
En el área de consonantes
- La presencia de una fricativa / ɣ / en lugar de la oclusiva / g / del norte de Rusia y literaria. Oposición sonora/sordera /ɣ/ - /х/ [9] [10] .
- Ausencia del sonido /f/ en el grupo occidental y central de dialectos. Pronunciación de /хв/ y /х/ en lugar de /f/: hvartuk, hvorma, konheta, kokhta, Khvedor, etc. [11] [12] .
- Como resultado, no hay una sorprendente /v/ en /f/ al final de las palabras [13] .
- Pronunciación frecuente en lugar /v/ labial /ў/, /w/, /uv/ o vocal /y/ en el grupo occidental y central: verdad, oўsa, uremya, usekh, home, table, uv army, uv dream, uvashli [14] .
- Epentético ( prótesis ) /v/ o /ў/ antes de /o/ y /u/ (especialmente acentuado) en el grupo occidental y central: vokna, street, vutki [15] .
- Endurecimiento de labiales blandos /m, b, p, c~ў/ al final de las palabras en el grupo occidental y central: love, golup, sem [16] .
- "Clicking" y "juicing" - pronunciación en lugar de h suave /sh'/ y en lugar de /c/ - /s/ en el grupo central de dialectos: shchai, uschenisa, kurisa [17] [18] [19] .
- Pronunciación de "u", "sch", "zhdzh" como suave /sh'sh'/ y /zh'zh'/ o dura /shsh/ y /zhzh/ [20] [21] .
- Ausencia de repiqueteo y chirrido - la ausencia de un matiz de silbido en /d'/ suave y /t'/ [22] .
En el área de las vocales
En la primera sílaba preacentuada
- Akanye - indistinguibilidad entre /o/ átona y /a/ en la primera sílaba preacentuada [23] [24] .
- En los grupos occidental y central , akanye es disímil (disimilitud de vocales acentuadas y preacentuadas): una brizna de hierba - hierba - hierba; vadichka - vadoy - vda [25] .
- En el este - no disímiles: vada, hierba, málako, sarafan [23] .
- Yakanye - pronunciación /a/ en lugar de las vocales /e/, /o/ y /a/ en la primera sílaba preacentuada después de consonantes suaves [26] [27] [28] .
- En los grupos occidental y central , el yak es disimilar: talón - pitak, syalo - fuerza, styanoy - styna [29] .
- En el este - moderado no disimilativo: talón - bebida, syalo - en fuerza, styana - barro [26] .
- Un yak fuerte en el grupo de dialectos Pskov-Tver : syalo, stana, quinto, en lyasu, vyasna [26] .
- Hipo - pronunciación /i/ en lugar de las vocales /e/, /o/ y /a/ en la primera sílaba preacentuada después de consonantes suaves en parte de los dialectos: bebida, fuerza, stina [26] [28] .
En sílabas acentuadas y segundas (y posteriores) preacentuadas
- Hipo : en la mayoría de los dialectos, la pronunciación /y/ en lugar de /e/, /o/ y /a/ átonas después de consonantes suaves en lugar de la /b/ reducida literariamente aceptada: sacar, vytinu, poisa, ver, osiro, zaits, meses, etc. d [30] [31] .
- Akanye : en términos de dialectos, la pronunciación /a/ en lugar de /o/, /a/ o /s/ átona después de consonantes sólidas en lugar de la /b/ o /s/ reducida literariamente aceptada: kolas, cold, malako, starany, vymal, vybal [ 32] [33] [34] .
- Ykanye : en algunos dialectos, la pronunciación de /ы/ en lugar de /o/ átona, /a/ después de consonantes sólidas: kolys, hollyd, mylako, styrany [35] [32] .
- Reducción /u/ - pronunciación /u/ como /ъ/ en los grupos de dialectos de Pskov-Smolensk y Tambov-Lipetsk: okni (perchas), fartak (delantal) [36] .
- Pérdida de / b/ y /b/ - pérdida de /b/ y /b/ en el grupo oriental de dialectos: mako (leche), países (lados), gvarit, kurtsa, etc. [37] . Esta característica es diversa y varía mucho en los dialectos.
Morfología
Verbo
- Terminaciones verbales 3 l. unidades números - t , reflejando el antiguo ruso - t , en lugar del norte de Rusia y literario - t [38] : él lleva, ella va.
- Terminaciones verbales 3 l. por favor números - t , en lugar del norte de Rusia y literario - t [39] : llevan, van, se sientan, cortan, escriben
- Terminaciones verbales 3 l. por favor número I de conjugación - yut en lugar de - yat [40] : ver, preguntar, vestir, amar, volar, etc.
- La presencia de formas sin - estar en verbos de 3 litros. unidades y muchos otros. números [39] : él está sentado, ellos están sentados.
- Terminaciones verbales 2 l. por favor h.-ty en lugar de -te [41] : estás cargando, estás amando.
- La forma perfecta en -shi / - lices [42] : Llegó la niña.
Pronombres
- Formas de los pronombres mene , tobe , sobe (con diferentes formas de reducción: mene, tabe, etc., véase más arriba), reflejando el ruso antiguo mene , tobe , sobe .
- Pronombre forma 3 l. unidades numero de hombres r yon en el grupo occidental.
- Pronombres entot , enta , ento , enti (o con la inicial e-) con el significado de 'más distante' en el grupo oriental: Won enti (esas) chozas. Anty (esos) vivieron un batat.
- Pronombres ty , taya , tye de that , that , that , formados sobre el modelo de adjetivos completos, en el grupo occidental [43] .
Sustantivo y adjetivo
- Terminación del sustantivo cf. r en ellos. y vino. casos - i en lugar de - e : campos, domingos.
- En el grupo oriental, se enfatiza la terminación de sustantivos de la declinación III en los casos dativo y preposicional - e : al horno, en el barro, en el horno, en el barro, en el caballo.
- Pronunciación de terminaciones de género. caso - his , - th a través de la fricativa /ɣ/, y no a través de /v/.
- acabar con ellos. caso pl. el número de sustantivos del género medio en - y / - s : pueblos, ventanas, poli.
- En el grupo oriental, los sustantivos neutros con terminaciones átonas se declinan como sustantivos femeninos, es decir, pertenecen a la 1ª declinación: de carne, a carne, carne, con carne [44] .
Otro
- Formas de los adverbios donde, cuando, entonces: ide , ide , ka(ɣ) yes , tada [45] [46] .
- Formas de preposiciones y prefijos uv , uvo : uva soñar, uv Alena, uvashla, cautivar [47] .
Vocabulario
Una de las características del vocabulario del sur de Rusia, así como de otros dialectos orales, es la preservación de las formas rusas originales, que fueron reemplazadas en la literatura rusa por el eslavo eclesiástico: Rus. y tssl. ropa , Sur de Rusia ropa , etc. A continuación se muestra una lista de algunas palabras del dialecto del pueblo de Deulino , distrito de Ryazan, región de Ryazan , a partir de 1960-1963. Algunas de las palabras están escritas en base a la ortografía etimológica, otras a la fonética, por lo que siempre debes tener en cuenta cosas como la reducción de las vocales átonas y la asimilación de las consonantes.
Algunas palabras dialectales del dialecto del pueblo de Deulino, distrito de Ryazan, región de Ryazan
Adverbios, pronombres y más
- atsel, azzel, azzela - desde aquí
- atteda, anteda, antuda, antudava, antel, antelya - de allí
- mañana mañana
- vcharas, charas, vcharasya - ayer
- dave, davicha, davish - hace algún tiempo (dentro del mismo día)
- de, ide - donde
- dei-a - en alguna parte
- dokel - 1. adiós, 2. hasta cuándo, a qué lugar
- fuerte - muy fuerte
- fuerte - grande o demasiado grande
- entot, entot - esto
- mañana, mañana, mañana, mañana, mañana
- ihy, yihy, iha - pertenecientes a ellos, sus
- kab, kob, si tan solo
- kady, kada - cuando
- decir, todos - todos
- koy, skoy - 1. cuánto, en qué medida 2. ¿cómo? ¿En qué medida?
- cuanto [kolk, kolki, kolka], coca, cuanto, lope - cuanto
- donde donde
- en algún lugar, en algún lugar - en algún lugar
- mentir, escalar, escalar, leslie, lesie, mentir, comer, si, comer - si
- lyzya - es posible
- yo, cambio - menos
- en absoluto - absolutamente
- nadys, nadas - en el pasado reciente
- nikali - nunca
- no hay donde ahora aquí
- onta, ontasya, ontas, anita, anitas, anitasya, anata, anatas, anatasya, anadas - déjate, déjate
- ontelny [antelnay] - no local, local
- tady, tada - entonces
- tadyshny, tadyshny, tadashny - ex
- ahora ahora; tipericha, tipericha, tipercha - ahora
- ahí ahí
Sustantivos
- adezha - ropa
- arzhanoy - centeno
- mierda - jurando, jurando
- haiduk - sobre un hombre alto y alto
- gutar - 1. conversación, conversación, 2. conversación, habla, característica de algunos. equipo
- desma - chicle
- médico [dokhtar] - médico
- daldon - 1. pájaro carpintero, 2. sobre una persona molesta
- doshsh, dazhzhya - lluvia, lluvia
- drochena, drochena - un panqueque grueso, a menudo hecho de harina de trigo, untado con un huevo encima
- zhamka - pan de jengibre
- zhban - una jarra con tapa, así como una lata
- zherelo [zhryalo] - 1. agujero, 2. trans. garganta
- como un becerro (fluir, verter, etc.) - fluir fuertemente, verter, etc.
- poste - poste
- zhirok, ryapivnik - un niño nacido fuera del matrimonio
- cuento de hadas - cuento de hadas
- patatas - menos a menudo patata patata jardín planta
- kvas - 1. kvas, 2. okroshka
- kobyzyok, kobysyok - sobre una persona segura de sí misma e insolente
- mosquito, kumar - mosquito
- mosquito - sobre la multitud de mosquitos
- kopets - fin, kaput
- canela - canela
- ortiga - ortiga
- kstiny - bautizo
- herrero - 1. herrero, 2. saltamontes
- kulaga - una especie de tyuri hecho de harina mezclada con agua con la adición de pan negro y azúcar
- kulesh - sopa de mijo con manteca de cerdo
- automóvil de pasajeros [lihkavichka] - automóvil de pasajeros
- lobuda - sobre algo., algo. malo, indigno
- lohon - trapo, solapa
- lyudva - gente, gente
- lyapalka - hablador, chismoso
- mami, mami - mamá (infantil)
- Moscovita [masco] - Moscovita
- hormiga, murash - hormiga
- ratón - ratón
- myatki, myatka - un plato de puré de papas hervidas sazonado con leche, mantequilla, etc.
- funda de almohada, funda de almohada, funda de almohada - nubosidad, nubes
- desayuno almuerzo
- hostal - hostal
- sociedad, sociedad - comunidad rural, mundo
- obuzha - calzado
- ropa - ropa
- ropa - manta
- papi, papi - papa (bebe)
- lejos, lejos - lejos
- tarde, merienda - almuerzo
- ayuda, ayuda - ayuda, asistencia, asistencia apoyo
- salamada, salamata - una especie de papilla líquida hecha de harina de trigo sarraceno , elaborada con agua hirviendo
- miércoles [seryada] - miércoles (día de la semana)
- pino - pino
- vergüenza - frío, frío
- vecino - vecino
- tepets - la parte que golpea del mayal
- frio frio
- taza - 1. taza, 2. tazón
Interjección
- vsa-vsa [fsafsa], vso-vso [fsofso] - palabras lejanas para cerdos
- dyutka - distintivo de llamada para cerdos (generalmente repetido varias veces)
- kukri-kukri, vach-vach - palabras de llamada para ovejas
- kyt-kyt, kytya-kytya, kat-kat - palabras de llamada para ovejas
- pryn, pryn - llamando a los terneros
adjetivos
- agudo - agudo
- hablador - hablador, locuaz
- Ruso - 1. sociable, de mente abierta, 2. audaz, 3. ingenuo, simple
- coloso - enorme
verbos
- mentir - 1. ladrar, 2. mentir, 3. regañar, regañar
- poseer - 1. poseer a alguien, algo, 2. poder operar los órganos del cuerpo
- encontrarse, encontrarse - encontrarse
- encontrarse, esforzarse: encontrarse con alguien, ser atrapado por alguien. hacia
- ayudar - para ayudar
- ir - ir
- decir - decir, comunicar algo, expresar algo. opinión
- crédito - económico, prudente, ahorrativo, comercial
- bautizar - bautizar
- bautizar - ser bautizado
- ladrar - regañar, regañar a alguien.
- ladrar [layazza] - jurar, regañar
- lavar - 1. lavar, 2. lavar
- como - como
- retratar - dar a alguien, a algo. mirada adecuada; lavar, vestir, limpiar, etc.
- ordenar - ponerse en orden
- despierta - cambia de opinión
- pick - hacer doble tejido en la suela de un zapato bast
- comer - 1. comer, 2. probar
- doblar, doblar - doblar
Esta tabla muestra las palabras utilizadas por la generación anterior en los asentamientos del sur de la región de Orel (Maloarkhangelsky, Glazunovskiy, Verkhovyansky, Kolpnyansky, Sverdlovsky y otras áreas) y el norte de la región de Kursk (Ponyrovsky, Zolotukhinsky, Fatezhsky, Shchigrovsky y otras areas):
Vocabulario de las regiones del norte de Kursk y del sur de las regiones de Oriol
palabra literaria
|
Dialecto
|
Este Dia
|
ahora, ahora, ninguno, ahora
|
mañana
|
mañana en la mañana
|
el dia de ayer
|
hace mucho tiempo, davicha, ayer, anodys, vchora
|
ahora
|
ahora ahora
|
pan de jengibre
|
zhamki
|
no no)
|
no no
|
se está poniendo frío
|
más frío, más frío
|
se está poniendo más fresco
|
enfriador
|
se está calentando
|
está calentando
|
reunir
|
escupir,
|
reunir
|
disparar
|
en (preposición)
|
UH uh uh
|
casa (privada)
|
cabaña
|
pequeño cobertizo
|
pollo
|
televisión
|
televisor
|
mentir
|
brehat (segundo significado: perros ladrando)
|
espectáculos
|
parece
|
adiós (~ hasta ahora)
|
Entretanto
|
fue (se fue)
|
inclinado
|
probar
|
comer
|
pasó/hecho anoche
|
tardecita
|
Poner en orden
|
representar
|
cobija
|
cobija
|
okroshka
|
kvas
|
Recipiente
|
una taza
|
puré de patatas liquido
|
divorciada, puta
|
compota
|
kvasik, nudo
|
un trago de vodka
|
lectura
|
alcohol ilegal (como una tarifa)
|
Magarych
|
duro
|
difícil
|
lavar la ropa
|
lavar, lavar
|
lavar
|
bañarse
|
embudo (para verter líquido)
|
regadera
|
desayuno en)
|
sn e tributo (sn e dar)
|
comida)
|
o y d (o y dar)
|
cena
|
tarde , tarde , tarde
|
pollo adulto
|
pollo
|
pequeñas hormigas del bosque
|
mosquitos
|
Topo
|
hurón
|
oso (insecto)
|
kret
|
muy
|
fuerte, fuerte
|
carro
|
vagón
|
propio (producto de producción propia)
|
propio
|
una vida
|
yo mismo vivo
|
podrido (solo peras)
|
duro
|
doblar
|
doblar
|
tratar con (alguien)
|
me arreglaré
|
jardín
|
ciudad
|
lluvia
|
dosh
|
lluvia (¿qué?)
|
doshzhu, doshzha
|
bicicleta
|
lisaped
|
local
|
local
|
qué (declaración)
|
qué
|
qué…? (pregunta especifica)
|
sho...?
|
¿qué? (pregunta (cuando se vuelve a preguntar))
|
¿quién?
|
alguna cosa
|
juega algo
|
¿qué?
|
¿PREGUNTAS MÁS FRECUENTES?
|
dónde
|
dónde
|
en algún lugar
|
en algún lugar
|
yo (¿quién?)
|
mía
|
a ti (¿quién?)
|
taba
|
tú mismo (¿quién?)
|
saber
|
cálido
|
cálido
|
frío
|
frío
|
recientemente
|
Canadá
|
hablar
|
parlotear, balbucear
|
puntaje
|
tienda, puesto
|
su (¿de quién?)
|
suyo
|
su (¿de quién?)
|
militar
|
ella (¿de quién?)
|
aquí, aquí
|
este
|
ento, ento
|
Véase también
Notas
- ↑ DARIA, 1986 , Mapa No. I.
- ↑ DARIA, 1986 , Mapa No. II.
- ↑ DARIA, 1986 , Mapa No. III.
- ↑ Ivanov, 1983 , pág. 108.
- ↑ Ivanov, 1983 , pág. 222.
- ↑ Trubachov, 2005 , pág. 206-209.
- ↑ Aleksandrov, Tishkov, Shmeleva, 1999 , pág. 450.
- ↑ DARIA, 1986 , Mapa No. VI.
- ↑ DARIA, 1986 , Mapa No. 44.
- ↑ El idioma del pueblo ruso, 2003 , Mapa No. 14.
- ↑ DARIA, 1986 , Mapa No. 54.
- ↑ DARIA, 1986 , Mapa No. 55.
- ↑ DARIA, 1986 , Mapa No. 58.
- ↑ DARIA, 1986 , Mapa No. 56.
- ↑ DARIA, 1986 , Mapa No. 60.
- ↑ DARIA, 1986 , Mapa No. 70.
- ↑ DARIA, 1986 , Mapa No. 45.
- ↑ DARIA, 1986 , Mapa No. 46.
- ↑ La lengua del pueblo ruso, 2003 , Mapa No. 16.
- ↑ DARIA, 1986 , Mapa No. 48.
- ↑ DARIA, 1986 , Mapa No. 53.
- ↑ DARIA, 1986 , Mapa No. 64.
- ↑ 1 2 DARIA, 1986 , Mapa No. 1.
- ↑ El idioma del pueblo ruso, 2003 , Mapa No. 12.
- ↑ DARIA, 1986 , Mapa No. 2.
- ↑ 1 2 3 4 DARIA, 1986 , Mapa No. 3.
- ↑ DARIA, 1986 , Mapa No. 7.
- ↑ 1 2 El idioma del pueblo ruso, 2003 , Mapa No. 13.
- ↑ DARIA, 1986 , Mapa No. 8.
- ↑ DARIA, 1986 , Mapa No. 21.
- ↑ DARIA, 1986 , Mapa No. 22.
- ↑ 1 2 DARIA, 1986 , Mapa No. 17.
- ↑ DARIA, 1986 , Mapa No. 18.
- ↑ DARIA, 1986 , Mapa No. 20.
- ↑ DARIA, 1986 , Mapa No. 16.
- ↑ DARIA, 1986 , Mapa No. 19.
- ↑ DARIA, 1986 , Mapa No. 9.
- ↑ La lengua del pueblo ruso, 2003 , Mapa No. 22.
- ↑ 1 2 Kolesov, 1990 , pág. 127, 129-131.
- ↑ La lengua del pueblo ruso, 2003 , Mapa No. 23.
- ↑ Kolesov, 1990 , pág. 128.
- ↑ La lengua del pueblo ruso, 2003 , Mapa No. 24.
- ↑ La lengua del pueblo ruso, 2003 , Mapa No. 21.
- ↑ El idioma del pueblo ruso, 2003 , Mapa No. 19.
- ↑ DARIA, 1986 , Mapa No. 89.
- ↑ DARIA, 1986 , Mapa No. 90.
- ↑ DARIA, 1986 , Mapa No. 59.
Literatura
- Avanesov R. I. Primera parte // Ensayos sobre dialectología rusa . - M. : Uchpedgiz, 1949. - 336 p.
- Aleksandrov V. A., Tishkov V. A. , Shmeleva M. N. Ruso //Pueblos y Religiones del Mundo: Enciclopedia / Cap. edición V. A. Tishkov. - M .: Gran Enciclopedia Rusa , 1999. - S. 438-461. — 928 pág. — 100.000 copias. — ISBN 5-85270-155-6 .
- Babich Z. I. Historia del distrito de Ponyrovsky. 2013.
- Bukrinskaya I. A., Karmakova O. E. y otros El idioma del pueblo ruso. Atlas Dialectológico Escolar . - M. : BSMP "Eleks-Alpha", 2003.
- Atlas dialectológico de la lengua rusa: Centro de la parte europea de la URSS. Tema. 1 / ed. R. I. Avanesova y S. V. Bromley. — M .: Nauka, 1986. — 215 p. - 2000 copias.
- Atlas dialectológico de la lengua rusa: Centro de la parte europea de la URSS. Tema. 2.- M. , 1989.
- Zakharova K. F., Orlova V. G. División dialectal del idioma ruso. — M .: Nauka, 1970.
- Zakharova K. F., Orlova V. G. División dialectal del idioma ruso. 2ª ed. - M. : Editorial URSS, 2004. - ISBN 5-354-00917-0 , 978-5-354-00917-6.
- Ivanov VV Gramática histórica de la lengua rusa. - 2ª ed. - M. : Educación, 1983. - 399 p.
- Kolesov V.V. , Ivashko L.A., Kaporulina L.V., Trubinsky V.I., Cherepanova O.A. Dialectología rusa / ed. V. V. Kolesova. - M. : Escuela Superior, 1990. - 207 p. — 25.000 copias. — ISBN 5-06-000785-5 .
- Kotkov S. I. Monumentos del sur Gran dialecto ruso . Finales del siglo XVI - principios del XVII — M .: Nauka, 1990. — 232 p. — ISBN 5-02-010975-4 .
- Kotkov S. I. Sur Gran dialecto ruso en el siglo XVII: fonética y morfología. - M. : Editorial de la Academia de Ciencias de la URSS , 1963. - 234 p.
- Lyapunov BM Unidad de la lengua rusa en sus dialectos . - 1919. Archivado el 28 de septiembre de 2007.
- Dialectos populares rusos. Antología sonora. Dialecto del sur de Rusia / ed. R. F. Kasatkina. — M .: Nauka , 1999. — 206 p. — ISBN 5-02-011591-6 .
- Dialectología rusa / Editado por R. I. Avanesov y V. G. Orlova. - M. : Nauka, 1964.
- Trubachev O. N. En busca de la unidad. La visión de un filólogo sobre el problema de los orígenes de la Rus. - M. : Nauka, 2005. - 287 p. — ISBN 5-02-033259-3 .
Diccionarios
Enlaces
Dialectos de la lengua rusa |
---|
|
|
Grupos de dialectos según la clasificación de 1915 |
---|
|
|
|
Temas relacionados con los dialectos rusos |
---|
Unidades de dialecto |
|
---|
Otros temas |
|
---|
|
|
Notas : ¹ en el mapa dialectológico de la lengua rusa (1965, compilado por K. F. Zakharova, V. G. Orlova) no se consideran entre los dialectos de formación temprana |