Estoy muy feliz porque por fin vuelvo a casa... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Canción | |||||||
Ejecutor | eduard khil | ||||||
Fecha de lanzamiento | 1966 | ||||||
Fecha de grabación | 11 de junio de 1965 [1] | ||||||
Género | vocalizar | ||||||
Compositor | Arkadi Ostrovsky | ||||||
|
“ Estoy muy contento, porque finalmente estoy regresando a casa… ”, también conocido como “ Estoy regresando a casa ” o simplemente “ Vocalise ”, es una vocalización de Arkady Ostrovsky , escrita por él en 1965. El primer intérprete fue el barítono soviético Eduard Khil . Uno de los primeros intérpretes de la vocalización fue Valery Obodzinsky , quien la grabó en 1967, acompañado de una orquesta de conciertos y variedades bajo el mando. Oleg Lundstrem . Una grabación de video de Eduard Khil interpretando la vocalización, realizada en 1976 y publicada en YouTube a fines de 2009, se convirtió en un meme de Internet [2] , primero en el espacio de habla inglesa [3] y luego en Runet .
La letra de la canción sobre un vaquero en América fue escrita por el poeta Vadim Semernin . Sin embargo, al final, se decidió hacer una vocalización de la canción. Eduard Khil recordó:
Hay toda una historia asociada con esta canción. Primero se escribieron poemas para ella, pero no tuvieron éxito. Es decir, tuvieron éxito, pero en ese momento no se pudieron publicar. El contenido era: "Estoy galopando por la pradera en mi semental, un mustang tal y tal, y mi amada María, a mil millas de distancia, me está tejiendo una media". En ese momento, por supuesto, no era posible publicar tal cosa, y el compositor Arkady Ilyich Ostrovsky y yo decidimos: bueno, que sea una vocalización [4] .
El hijo de Arkady Ostrovsky, Mikhail, contó los detalles del origen de la vocalización:
"Vocalise" fue escrito sobre una disputa con el poeta Lev Oshanin . Mientras trabajaban, a menudo se peleaban, se reconciliaban y volvían a pelear. Y entonces, un día, en su corazón, mi padre gritó: “Pero no necesito tus palabras en una canción, escribiré una canción sin palabras”. Así nació Vocalise. La alegre melodía era más adecuada para Eduard Khil. Se lo dio a Khil. Ensayaron en casa durante mucho tiempo y con inspiración. Y cuando comenzaron a grabar la canción con la orquesta, entonces, como dijo el propio Khil, nuestro maravilloso director Yuri Silantyev se indignó: "¡¿Cómo es sin palabras?!!". Llamaron al poeta V. Semernin, con quien su padre había escrito anteriormente La cigüeña. Esta hermosa canción - "Cigüeña, hola cigüeña, finalmente te esperamos ..." - con reverencia, no puedes elegir otra palabra, interpretada por Maya Kristalinskaya . "Vocalise", sin embargo, el padre la imaginó como una canción de un apuesto vaquero estadounidense . Pero la canción del "vaquero americano apuesto" no se perdió, y solo quedó la línea del título de las palabras de Semernin: "Estoy muy contento, porque finalmente estoy regresando a casa" [5] [6] .
Los detalles fueron contados por Eduard Khil y Mikhail Ostrovsky en un programa de televisión, en la velada creativa del cantante [7] .
El fragmento que se volvió viral en la red probablemente fue grabado mientras Gil estaba de gira en Suecia :
Debido a la ausencia de palabras en la canción, pude cantarla en todos los idiomas. Cuando vine a Alemania, le dije a la audiencia que cantaría una canción en alemán. La gente pensó que era verdad. Esperaron a que terminaran esos interminables la-la-la en el primer verso, luego en el segundo, y en el tercero se echaron a reír. En Holanda dije que cantaría esta canción en holandés y así sucesivamente. Y este mismo clip que subió a Internet acaba de grabarse en Suecia. Y el mismo disfraz con el que interpreto un éxito, lo compré en Suecia [4] .
Eduard Khil no fue el único intérprete de esta vocalización; en diferentes momentos fue interpretada por cantantes como Valery Obodzinsky [8] (1967), Muslim Magomayev [9] [10] (1966), Janos Koosh [11] (1967). Khil mismo había realizado previamente esta vocalización en varios conciertos [12] . Sin embargo, fue el "clip" de color de 1976 el que se hizo popular en todo el mundo.
A fines de 2009, se publicó en línea un video con la actuación de Eduard Khil . El video es un fragmento de la grabación del concierto televisivo “Canciones de Arkady Ostrovsky. Eduard Khil canta”, que se estrenó en el primer programa de la Televisión Central el 13 de febrero de 1976 [13] y posteriormente se repitió en el canal retro “Vremya” el 2 de septiembre de 2008. En marzo de 2010, el video se hizo muy popular, con más de 5 millones de visitas y más de 13.000 comentarios en pocos meses [3] .
El sonido y el estilo únicos de Khil hicieron que la canción estuviera de moda, y el mismo Eduard Khil fue apodado "Mr. Trololo" ( Ing. The Trololo Man ) [14] [15] . Esto sucedió después de que su canción y video fueran mostrados en uno de los episodios del programa de Ray William Johnson "Equals three" ("\u003d", Russian Equal to three ) [3] , al que Ray le dio el nombre de "Communist Roll'd ". Extractos posteriores del discurso de Khil se utilizaron en muchos programas de televisión, incluido el programa de comedia The Colbert Report [ 16] . El actor austriaco Christoph Waltz protagonizó una parodia con tintes sexuales llamada "Der Humpink" [17] . El episodio apareció en el programa Jimmy Kimmel Live de Jimmy Kimmel . La actuación de Khil también fue parodiada en el primer episodio de la décima temporada de la serie animada " Family Guy " [18] .
Los fanáticos de Khil en Estados Unidos incluso han abierto varios sitios, algunos de ellos ofrecen convertirse en fanático de la comunidad en la red social Facebook , descargar la canción a su teléfono como tono de llamada o incluso firmar una petición para organizar una gira. La cuestión de por qué, de una gran cantidad de canciones de Eduard Khil, esta en particular de repente se volvió tan popular fue un tema popular de discusión en Internet [19] .
Al propio intérprete le gustaron numerosas parodias [20] , entre las que se destacó el ganador del Oscar Christoph Waltz [21] . Más tarde, Gil apeló a aquellos a quienes les gusta su voz para que coescriban la letra de la música y la interpreten como una canción, no como una vocalización [22] .
Eduard Khil dijo que se enteró de su inesperada fama en el extranjero por casualidad, de su propio nieto. Señaló que estaba estupefacto por esta noticia, pero reaccionó positivamente. “Todo esto es muy bueno. Ahora quiero actuar no bajo el nombre de Eduard Khil, sino bajo el seudónimo de Trololoman. Al menos estoy considerando este tema ” , bromeó el cantante, quien desde ese momento fue invitado activamente a clubes en Moscú y San Petersburgo y nuevamente invitado a la televisión [23] .