Nausicaa del Valle del Viento | |||
---|---|---|---|
風の谷のナウシカ (Kaze no tani no Nausika) Nausika del Valle de los Vientos (nueva versión rusa) | |||
género / tema | aventura , drama , post-apocalíptico | ||
Manga | |||
Autor | Hayao Miyazaki | ||
Editor | Tokuma Shoten | ||
| |||
Publicado en | animación | ||
Publicación | Febrero 1982 - Marzo 1994 | ||
Tómov | 7 | ||
Película animada | |||
Productor | Hayao Miyazaki | ||
Guionista | Hayao Miyazaki | ||
Productor | isao takahata | ||
Compositor | Jo Hisaishi | ||
Estudio | topcraft | ||
Concesionario | RUSCICO | ||
Estreno | 11 de marzo de 1984 | ||
Duración | 116 minutos |
Nausikaya from the Valley of the Wind (風の 谷のナウシカ, Kaze no tani no Nausika ) es un manga escrito e ilustrado por el escritor, artista y director de cine japonés Hayao Miyazaki . En Japón, el manga fue publicado de 1982 a 1994 y publicado en la revista Animage por Tokuma Shoten.. La traducción al inglés fue proporcionada por Viz Media . La trama sigue a Nausicaa, la princesa de un pequeño reino en un mundo postapocalíptico, que se ve envuelta en una guerra entre otros estados, mientras una catástrofe ecológica amenaza a la humanidad . Habiendo emprendido un viaje, está tratando de lograr la paz entre los pueblos de su planeta, así como la coexistencia pacífica de la humanidad y el medio ambiente.
En 1984, basado en el manga , se filmó una película animada de larga duración del mismo nombre en el estudio Top Craft . Miyazaki también dirigió; Nausicaa of the Valley of the Wind es su primera película animada realizada con la formación que formaría la base de Studio Ghibli . La banda sonora de la película fue compuesta por Jo Hisaishi . Los personajes tienen las voces de Sumi Shimamoto, Goro Naya, Yoji Matsuda, Yoshiko Sakakibara e Iemasa Kayumi [1] [2] . La película se estrenó el 11 de marzo de 1984. Filmado antes de la fundación de Studio Ghibli, se considera uno de los primeros trabajos del estudio, ya que se incluyó en compilaciones de DVD y Blu-ray del trabajo del estudio desde su lanzamiento [3] . Según una encuesta realizada por el Ministerio de Cultura japonés en 2007 , este anime ocupa el segundo lugar entre los animes de todos los tiempos.
La acción de la obra comienza mil años después de los "siete días de fuego", una guerra global que destruyó la civilización industrial . Aunque la humanidad sobrevivió, las capas de agua y tierra de la Tierra quedaron gravemente contaminadas. La mayor parte de la tierra estaba cubierta por un enorme bosque, en el que crecen hongos del tamaño de árboles que esparcen esporas venenosas . El bosque está habitado por insectos - mutantes , entre los que se encuentran enormes Ohms (Omu) [4] . La humanidad vive en pequeños asentamientos-estados ubicados en medio del Bosque, y periódicamente organiza guerras por los recursos restantes. En el límite mismo del Bosque se encuentra el Valle de los Vientos. Los habitantes del Valle adoran al viento: los protege de las esporas venenosas, pone en movimiento las aspas de innumerables molinos , ayuda a extraer energía y limpia el agua de las profundidades de la tierra. Viven en armonía con la naturaleza y no participan en los conflictos de otros países.
Nausikaya ( jap. ナウシカ Nausika ) - el personaje principal, la princesa del Valle de los Vientos; en el manga, tiene el don de entender de qué hablan los insectos; chica muy amable, simpática y desinteresada. En su valle natal, es respetada por su capacidad para tomar decisiones inesperadas y su deseo de ayudar a cualquiera que lo necesite. Ella fue la única que logró desentrañar el misterio del Bosque y se lo contó a otros. Ella también se convierte en Vestida de Azul, cumpliendo una antigua profecía; el destino del Túnica Azul es salvar a la gente de la muerte y mostrarles el camino a las tierras verdes.
Expresado por : Sumi ShimamotoYupa Mirald ( japonés ユ パ ・ ミ ラ ル ダ Yupa Miraruda ) : maestro, sabio y viajero de Nausikai; también conocido como el mejor espadachín en todos los estados circundantes. Dedicó toda su vida a desentrañar el misterio del Bosque. En el manga, Yupa muere a manos del pueblo Dorok, cubriendo a la princesa Kushana (Xiana) con él.
Seiyu : Goro NayaEl príncipe Jil (ジ ル Jiru ) es el padre de Nausicaa y gobernante del Valle de los Vientos. En el pasado, fue un gobernante sabio y un guerrero valiente, pero el envenenamiento por esporas de hongos lo tenía postrado en cama desde hace mucho tiempo. Asesinado por los tolmecianos (en la versión anime). En el manga, murió de muerte natural.
Expresado por : Mahito TsujimuraAsber ( jap. アスベル Asuberu ) - príncipe de los phizites (Ciudades de Pajitei), un joven noble, hermano de Lastel; destruyó casi toda la flota de la Princesa Xiana (Kushana), pero posteriormente su caza fue derribado.
Expresado por : Yoji MatsudaXyana (ク シャナ Kusyana ) es la comandante del cuerpo militar tolmecia. En el anime, quiere quemar el Bosque y cree que una persona debe ser "maestro de todo". Una chica inteligente, de sangre fría y de ninguna manera cruel. Tiene una apariencia inusual: ambas piernas y un brazo, arrancados por insectos, son reemplazados por prótesis. Hija del Emperador de Tolmecia, cuarta en la línea de herederos. Comandante del Tercer Ejército, adorada por sus soldados. En el manga, después de los eventos del primer volumen, se convierte en el fiel compañero de Nausicaa. No tiene ningún daño en el manga.
Expresado por : Yoshiko SakakibaraKurotawa ( en japonés クロトワ Kurotova ) es una colaboradora cercana de Xyana. En el manga, es un infiltrado enviado para provocar la rebelión de Xyana, pero se pasa a su lado. Un talentoso piloto de corbeta y estratega visionario.
Expresado por : Kayumi IemasaMito (ミ ト) es el jefe de la guardia en el palacio del Príncipe Jil; Él quiere mucho a Nausicaa y siempre trata de protegerla.
Expresado por : Ichiro NagaiLastel ( en japonés: ラステル Rasuteru ) es la princesa de los fizites (Ciudades de Pajitei); fue capturada por los tolmecias, quienes esperaban averiguar de ella el secreto para controlar a Titán. Fue gravemente herida durante el accidente de la aeronave tolmecia en las afueras del Valle de los Vientos y murió en los brazos de Nausicaa; antes de su muerte, pidió destruir el Titán.
Expresado por : Miina TominagaNausicaa es la princesa del Valle de los Vientos, un estado ubicado en las afueras del reino de Eftal, que fue destruido 300 años antes de que comenzaran los hechos. Los jefes de los estados periféricos ahora son vasallos del emperador de Tolmekia y están obligados a ayudarlo a librar guerras contra las tierras vecinas de Dorok. Tolmekia tiene una gran fuerza militar, y los Dorok han desarrollado un molde genéticamente modificado que usan para mantener a raya a los invasores. Sin embargo, una vez aplicado, el moho muta y se esparce por el suelo, atrayendo insectos que matan tanto a Dorok como a Tolmekia (Torumekia). Como resultado, el Bosque se expande, destruyendo a la gente y haciendo que la mayor parte de la tierra sea inhabitable.
Omu y otros insectos del bosque se sacrifican para detener la propagación descontrolada del moho. Sin embargo, a Nausicaa le preocupa que el moho pueda usarse como arma. Después de caminar por el bosque, se entera de que, de hecho, gracias a él, la tierra infectada se limpia. Los habitantes del bosque, que han aprendido a vivir en armonía con el Bosque, muestran a Nausicaa la imagen de una Tierra restaurada. Nausicaa se adentra en territorio Dorok y descubre a quienes controlaron la propagación del moho. Encuentra un Guerrero Divino, gracias al cual evita la confrontación con los ejércitos de Dorok y Tolmekia.
Posteriormente, Nausicaa llega a Shuva, la ciudad sagrada de los Doroks, donde ingresa a la cripta, una estructura monolítica gigante que existía incluso antes de los "siete días de fuego". Allí se entera de que los últimos científicos de la era industrial previeron el fin de su civilización. Por esta razón, crearon el Bosque para purificar la tierra, alteraron los genes humanos para que los humanos pudieran lidiar con la contaminación y luego se encerraron en una cripta esperando el día en que pudieran renacer. Sin embargo, su constante manipulación de la humanidad entra en conflicto con la creencia de Nausicaa en el orden natural. Ella le ordena al Guerrero Divino que destruya a sus progenitores para permitir que la humanidad exista sin la tecnología de la antigua comunidad.
La Princesa del Valle de los Vientos de Nausicaa, moviéndose en un planeador (Miwe), explora el Bosque, tratando de comprender su naturaleza. Ella se comunica con sus criaturas, incluidos los insectos gigantes Omu.
Un día el espadachín Yupa, maestro de Nausicaa, visita el Valle. Esa misma noche, un carguero del reino de Tolmecia se estrella en el Valle tras ser atacado por insectos. Nausicaa intenta salvar a la princesa herida Lastelle, pero esta muere después de pedirle a Nausicaa que destruya la nave que contiene el embrión de Titán, el arma biológica que causó "siete días de fuego". Nausicaa logra sacar uno de los bichos que quedaron del accidente fuera del Valle.
A la mañana siguiente, los soldados tolmekianos, liderados por la princesa Xana y su asistente Kurotova, atacan el Valle, matan al padre de Nausicaa y capturan el embrión. Al ver la muerte de su padre, Nausicaa se enfurece y mata a varios guerreros tolmecas, pero Jupa interviene en la situación. Xyana tiene la intención de revivir al Titán y usarlo para quemar el Bosque, aunque la abuela de Nausicaa advierte sobre posibles consecuencias catastróficas. Las tropas tolmecias se van, tomando cinco rehenes y Nausicaa con ellos. Antes de partir, Jupa descubre la cámara secreta de Nausicaa, donde florecen las plantas del Bosque. Nausicaä asegura que las plantas que han brotado en tierra pura no son venenosas.
Los barcos de Xyana son atacados por un caza Fizite, que derriba todos los barcos, pero también es derribado. Nausicaa, los rehenes y Xyana aterrizan en territorio forestal. Nausicaa se propone encontrar a Asber, un piloto de combate y hermano de Lastelle. Ambos son tragados por las arenas movedizas y terminan en un área no tóxica debajo del Bosque. Nausicaä se da cuenta de que las plantas en realidad purifican el suelo y el agua contaminados.
Nausicaä y Asber regresan a Fizit para encontrar el reino devastado por insectos. Cerca, los residentes sobrevivientes de la tierra de Phizite, quienes revelan que deliberadamente pusieron insectos en los habitantes de Tolmecia y que van a hacer lo mismo con el Valle para evitar que el Titán resucite. Toman a Nausicaa como rehén y aturden a Asber. Más tarde, con la ayuda de Asber y la madre de Lastelle, Nausicaa logra escapar. Mientras se dirige a casa, descubre un grupo de fisitas que están usando al bebé Omu para atraer un enjambre de insectos enojados al Valle. Los guerreros tolmecas intentan detenerlos con tanques y un titán, pero en vano.
Nausicaä libera al cachorro, pero su ropa está cubierta con la sangre de Omu. El enjambre de insectos se calma, los Omu usan sus tentáculos dorados para curar el cuerpo de Nausicaa. Ella se despierta y comienza a bailar sobre los tentáculos dorados, por lo que la profecía se hace realidad. Los Omu y los tolmecas abandonan el Valle, mientras que los fisitas permanecen en él y ayudan a reconstruir los edificios en ruinas. Mientras tanto, un nuevo árbol comienza a crecer bajo tierra.
Hay ciertas diferencias entre el manga original y la película animada. La trama de la película se simplifica significativamente en comparación con el manga y corresponde aproximadamente a los dos primeros volúmenes, cuyos capítulos ya se completaron en el momento de la filmación [5] . Así, en la trama del manga aparecen una mayor cantidad de lugares, grupos sociales y personajes individuales (en particular, se revelan más los personajes de Xyana y Kurotawa [6] ), y también se traza con mayor claridad el tema del ambientalismo en el manga La película contiene puntos de vista utópicos [7] y religiosos [8] . El manga menciona repetidamente los problemas políticos de Tolmecia, así como el conflicto entre Xyana, su padre y sus hermanos. Estos momentos fueron reconocidos por los creadores como demasiado complejos y no se incluyeron en la película. Una de las diferencias más significativas es que no hay Doroks [9] en la película .
Según la trama de la película, al comienzo de la historia, un barco tolmeca se estrella en el Valle, cuya tripulación tomó como rehén a Lastel. En el manga, es una nave de refugiados Physite que Nausicaä y Mito descubren mientras sobrevuelan el Bosque [10] .
En el manga, las naves tolmecas, dirigidas por la princesa Xyana, no atacan el valle, sino que desembarcan en sus afueras. Nausicaa exige que abandonen el Valle y se baten en duelo con uno de los soldados, pero interviene Jupa. Xyana se disculpa con él y deja el Valle con sus soldados. Gil permanece vivo, pero luego muere de una enfermedad (es asesinado por soldados tolmecas en la película). La diferencia clave es que en el manga, el Valle es un estado vasallo de Tolmequia, mientras que en la película, Tolmequia se representa como un invasor externo con objetivos supuestamente nobles [10] .
En el manga, Nausicaa acepta unirse a Tolmecia para luchar juntos en la guerra. Después de que Asber ataca su flota, Xyana continúa hacia el sur; en la película, deja el barco con Nausicaa y Mito para evitar la explosión. En el manga, Nausicaa y Asber son capturados por los Doroks que escaparon del Bosque, y en la película, por los Physites supervivientes [10] . Hay un momento en la trama donde los omu, con la ayuda de tentáculos dorados, elevan a Nausicaa por encima de ellos. En la película, este evento es el final, pero en el manga, la historia continúa [10] .
Miyazaki comenzó su carrera profesional en animación en 1963 cuando, después de graduarse de la universidad, tomó un trabajo como phaser en Toei Animation . Su colega, y luego amigo, fue Isao Takahata, con quien Miyazaki participó en el trabajo sobre la caricatura Okami Shonen Ken [11] . El primer largometraje dirigido por Hayao Miyazaki fue Castle of Cagliostro estrenado en 1979 . Esta película ganó el premio Ofuji Noburo en los Mainichi Film Awards de 1979 [12] [13] [comm. 1] . El éxito de la película hizo que Animage se pusiera en contacto con Miyazaki y le ofreciera un trabajo en su empresa. Durante las reuniones de trabajo con los editores, Miyazaki les mostró sus bocetos, que luego quiso usar en la creación de películas animadas. Sin embargo, todas sus ideas cinematográficas fueron rechazadas [14] y los editores le pidieron que dibujara manga. El autor, que soñaba con una carrera en el campo de los cómics [15] [16] , accedió, indicando preliminarmente la condición de que el manga no estaría destinado a una adaptación cinematográfica posterior, y él mismo tendría rienda suelta en el trabajo [ 17] [18] . Así comenzó la creación del manga Nausicaä del Valle del Viento [12] [19] . Miyazaki se dedicó a escribirlo porque en ese momento no tenía trabajo como animador [20] , y también porque el productor Toshio Suzuki , quien en ese momento trabajaba como editor de la revista Animage , no podía financiar la filmación de películas animadas. , que no se basaron en el manga [21] . Cuando Miyazaki envió sus bocetos y bocetos básicos a Tokuma Shoten, estos fueron rechazados [22] . El trabajo en el primer capítulo comenzó en septiembre de 1981, pero avanzó lentamente, ya que Miyazaki dirigía simultáneamente el proyecto conjunto japonés-italiano The Great Detective Holmes [23] . En la edición de diciembre de 1981 de Animage, se informó que Miyazaki aún no había completado por completo la primera parte de la obra, pero su lanzamiento comenzaría en febrero del año siguiente. El anuncio ilustrado representaba al personaje principal y presentaba la idea principal de la obra [16] . El manga fue escrito durante 12 años de forma intermitente [24] [comm. 2] ; el último capítulo salió en 1994. Ya tras finalizar la publicación, Miyazaki dijo que una obra de este volumen podría crearse en una media de 5 años. También dijo que no planeaba hacer el manga tan largo y construyó el concepto de la trama de tal manera que el trabajo pudiera completarse en cualquier momento [26] [27] .
Miyazaki dibujó manga en formato A4, que era más grande que otros manga de la época. No utilizó tinta, limitándose a un lápiz. Frederick L. Schodt ha sugerido que las páginas de la obra recuerdan más a los cómics franceses que al manga. Además, no hay elementos "japoneses" pronunciados en la obra; el estilo del manga recuerda más a la Europa medieval [28] .
En el proceso de escritura, Miyazaki consideró varios nombres para el personaje principal y se decidió por el nombre Nausicaa de la princesa griega del poema "La Odisea ", guiado por el diccionario de mitología griega de Bernard Euslin, traducido por Minoru Kobayashi [29] [com. 3] . Al crear el bosque, Miyazaki fue influenciado por los bosques de la isla de Yakushima y la bahía de Sivash [33] [34] .
Después de su lanzamiento en febrero de 1982, el manga alcanzó el éxito. Los lectores comenzaron a preguntarse cuándo se filmaría el manga [35] . El editor en jefe de Animage , Hideo Ogata, propuso una serie de películas piloto de 5 minutos, pero después de conversaciones con Miyazaki, el proyecto fue cancelado [36] . Miyazaki acordó producir un OVA de 15 minutos basado en su obra de arte, pero los editores de Animage y el jefe de Tokuma Shoten, considerando el proyecto OVA no rentable [37] , trató de convencerlo de que se dedicara al rodaje de un largometraje [12] [38] . Al principio, Miyazaki se negó, pero luego accedió con la condición de que actuara como director [39] .
En las primeras etapas de la filmación, Isao Takahata se unió al proyecto de mala gana y se convirtió en productor ejecutivo. En ese momento, aún no se había elegido el estudio para filmar [40] . Tokuma Shoten no tenía su propio estudio, por lo que se hizo necesario buscar un estudio de terceros. Este fue el pequeño estudio Top Craft , elegido por Miyazaki y Takahata, quienes creyeron que el talento artístico de los empleados ayudaría a transferir la atmósfera sofisticada del manga a una película animada [40] [12] . Previamente, este estudio, junto con la compañía estadounidense Rankin-Bass , creó varias películas animadas, entre las cuales las más famosas son " El Hobbit " y " El último unicornio " [41] . La película fue patrocinada por la empresa de publicidad Hakuhodo, que empleó al hermano menor de Miyazaki [42] . El lanzamiento y la distribución estarían a cargo de Toei [43] .
El primer borrador del guión se escribió a finales de mayo de 1983. Era una colección de notas que cubrían brevemente el contenido de cada escena. Miyazaki, Takahata y Kazunori Ito, quienes ayudaron a escribir el guión, determinaron que este borrador tenía demasiado material y, si se aceptaba, la película duraría unas tres horas. La segunda versión del guión, que fue la base de la película, fue escrita directamente por Miyazaki [44] . Tuvo dificultades para escribir el guión de la película, ya que solo se habían escrito 16 capítulos del manga en ese momento [40] . Por ello, reorientó el argumento de la película, eligiendo como uno de los acontecimientos principales la invasión del Valle del Viento por parte de Tolmecia [40] , y se vio obligado a idear un final banal para la película [41] . En adelante, el director habló del final con desdén [45] . El guión tardó 3 meses en completarse [21] .
El 31 de mayo de 1983 se inició el proceso de preproducción [40] . Miyazaki se inspiró en los cómics de su amigo, el artista francés Jean "Mobius" Giraud , e hizo varias referencias a su obra . [46] [47] Takahata confió la creación de la música de la película al compositor minimalista Jo Hisaishi . Posteriormente, Hisaishi compuso música para muchas otras películas de Miyazaki [42] . El personaje principal fue interpretado por Sumi Shimamoto , cuyo talento fue notado por Miyazaki durante el rodaje de la película " El castillo de Cagliostro ", donde interpretó a Clarissa [48] .
En agosto de 1983, comenzó el trabajo de animación [21] [40] . Los personajes fueron diseñados por Kazuo Komatsubara basándose en el manga de Miyazaki [42] . Uno de los animadores invitados a trabajar en la película fue Hideaki Anno , quien luego dirigió la serie Evangelion . Anno se encargó de dibujar los ataques del titán, que, según Toshio Suzuki, fueron "el mejor momento de la película" [21] [49] . Debido a la intensidad del trabajo, varias personas de Animage [50] se sumaron al proyecto . La película se realizó utilizando 263 colores y 56.078 fotogramas renderizados [45] [51] . Nausicaa of the Valley of the Wind, que tardó 9 meses en realizarse, se estrenó en marzo de 1984. Su presupuesto fue equivalente a $1 millón [40] . La película combina steampunk y paisajes de naturaleza mutada [41] .
El manga fue traducido originalmente al inglés por Thoren Smith y Danna Lewis. Smith originalmente escribió un artículo sobre Warriors of the Wind (una versión muy alterada de la película original estrenada en los EE. UU. en los años 80) para la revista Starlog ., en el que habló negativamente sobre el hecho de que New World Pictureshizo con la película de Miyazaki. El artículo llamó la atención del propio Miyazaki, quien invitó a Smith al estudio de Ghibli para una reunión. El director insistió en que Smith's Studio Proteus debería escribir una traducción al inglés del manga . Smith contrató a Dana Lewis para ayudar con el trabajo de traducción. Lewis ha sido traductor profesional y ha escrito para Newsweek , Analog Science Fiction and Fact y Amazing Stories . Tom Orzechowski [52] fue contratado por Smith para escribir la letra y retocarla .
Studio Proteus realizó el trabajo de traducción, redacción y retoque de imágenes; El orden de lectura se ha cambiado de izquierda a derecha, más familiar para los lectores de habla inglesa. El diálogo japonés original se reescribió a mano, las imágenes de efectos de sonido se reemplazaron por otras similares en inglés y el estilo artístico se ajustó para adaptarse a ellas. Cuando Miyazaki reanudó el trabajo en el manga después de una de sus pausas, Viz contrató a otras personas para completar el trabajo, incluidos Matt Thorne y Wayne Truman .
El trabajo de Miyazaki ha sido influenciado por obras como Terramar de Ursula Le Guin , La bella y la bestia de Jeanne Marie Leprince de Beaumont , El invernadero de Brian Aldis , Anochecer de Isaac Asimov y El señor de los anillos de John R. R. Tolkien [40] [ 53] . El autor también fue influenciado por la historia japonesa "La princesa que ama a los insectos" [12] , que se desarrolla durante el período Heian [54] y habla de una joven princesa que, en lugar de usar ropa hermosa y buscar marido, prefirió comunicación con insectos [12] . Además, el trabajo de Miyazaki estuvo influenciado por el cómic Rowlf de Richard Corben , que tenía la intención de filmar, pero fue rechazado [55] [56] . Miyazaki describió en su obra un futuro en el que la codicia humana ha llevado al mundo a una catástrofe global [57] . Sin embargo, la gente sigue cometiendo los mismos errores que antes de la guerra que condujo a la devastación del planeta [58] . El nombre y el carácter de Nausicaa se inspiraron en el poema " Odisea ", donde se le dio un nombre similar a la princesa de Theakia [12] [59] . Según Frederic Schodt, la representación de Nausicaa en la película es una representación típica de anime de una chica joven y bonita. El final de la película es mucho más esperanzador que el del manga, y Nausicaa es mucho más una salvadora [60] . Patrick Drazen señaló que Nausicaa es lo opuesto a Xyana. Xyana está segura de que tiene razón, aunque en realidad causa daño a los demás, y Nausicaa salva a quienes la rodean de las consecuencias. Al mismo tiempo, ambas heroínas se pueden caracterizar por la palabra japonesa "yasashi" ( Jap. 優 し い, Rus. "amable, gentil, amistoso" ) [42] .
Aunque hay una sugerencia de una conexión con " Dune " de Frank Herbert , no se ha dado ninguna confirmación de esto, excepto que la palabra "om" es una reproducción sílaba por sílaba del inglés worm ( gusano ruso ) [40 ] [59] . Miyazaki también mencionó la contaminación de la bahía de Minamata como un evento que influyó mucho en la trama; habló sobre cómo la naturaleza responde a la contaminación ambiental y continúa prosperando [12] [17] . Ian Deweese-Boyd dijo: "La propensión de la heroína a amar y comprender, incluso hasta el punto del autosacrificio, cambia la naturaleza misma del conflicto a su alrededor y disipa los conceptos erróneos que surgieron al principio" [61] . Las escenas en las que los personajes penetran en la tierra contaminada se basaron en la adaptación cinematográfica de 1959 del Viaje al centro de la tierra de Julio Verne .
Algunos de los temas más importantes de la obra son el tema antibelicista, el ecologismo y el pacifismo . Nausicaa cree en el valor de la vida, independientemente de su forma, y con sus acciones detiene la guerra [12] . David Lowe y Linda Goodhue enfatizaron que la película no representa casi nada malo, con la excepción de la codicia, la mala voluntad y las obsesiones. El miedo engendra conflicto, y el miedo al Bosque infectado provoca codicia y descontento. Nausicaa ayuda a las personas a comprender y aprender a respetar la naturaleza, que es benévola con quienes coexisten pacíficamente con ella [63] .
El manga fue publicado en la revista mensual Animage de Tokuma Shoten .entre 1982 y 1994 se publicaron un total de 59 capítulos [64] . Inicialmente, la obra se publicó de febrero a noviembre de 1982, tras lo cual se produjo una primera pausa asociada al viaje de trabajo de Miyazaki a Europa [65] . La publicación se reanudó en diciembre, pero se interrumpió nuevamente en junio de 1983 debido al trabajo de Miyazaki en una película animada sobre Nausicaa. La siguiente reanudación de la publicación tuvo lugar en agosto de 1984, pero en mayo de 1985 el trabajo se suspendió nuevamente debido a que Miyazaki estaba ocupado filmando la película Castle in the Sky Laputa . En diciembre de 1986, el lanzamiento se reanudó por cuarta vez y se interrumpió nuevamente en junio de 1987, cuando Miyazaki estaba creando las películas My Neighbor Totoro y Kiki's Delivery Service . La quinta renovación del lanzamiento del manga tuvo lugar en abril de 1990, pero en mayo de 1991, cuando el director estaba filmando la película Porco Rosso , el lanzamiento se suspendió nuevamente. La publicación se reanudó nuevamente en mayo de 1993 y finalmente terminó en marzo de 1994; el último capítulo está fechado el 28 de enero de 1994 [5] [66] .
Los capítulos ligeramente modificados se fusionaron en siete tankōbon de formato B5 [67] . La primera edición, que incluía 8 capítulos, se publicó el 25 de septiembre de 1982 y se reeditó el 25 de agosto de 1983 con una nueva cubierta [comm. 4] . Simultáneamente con la reedición, se lanzó un segundo tankōbon, que contiene los capítulos 9 a 14. Cuando se filmó Nausicaä of the Valley of the Wind, se habían escrito un total de 16 capítulos de manga. El último séptimo volumen se publicó el 15 de enero de 1995 [69] [70] . Más tarde, toda la serie de manga se relanzó en dos grandes volúmenes (Jokan ( primer volumen en japonés 上巻 ) y Gekan ( segundo volumen en japonés ) ) en tapa dura y en formato A4; ambos volúmenes fueron publicados el 30 de noviembre de 1996 [71] [72] . El 31 de octubre de 2003, se lanzó otra reedición, incluidos los siete volúmenes [73] .
El manga fue publicado en inglés por Viz Media. A partir de 2013, la compañía lanzó el manga en cinco formatos diferentes. La publicación de la obra en inglés comenzó en 1988, los primeros episodios de la trama se estrenaron bajo el título Nausicaä of the Valley of Wind y formaron parte de la serie Viz Select Comics. Esta serie se publicó hasta 1996, se publicaron un total de 27 números. En octubre de 1990, Viz Media comenzó a publicar un manga titulado Viz Graphic Novel, Nausicaä of the Valley of Wind . En esta serie se publicaron un total de siete libros, el último fue lanzado en enero de 1997. Posteriormente, la compañía relanzó el manga en cuatro volúmenes, que se llamaron Nausicaä of the Valley of Wind: Perfect Collection y se lanzaron a partir de octubre de 1995. a octubre de 1997; una compilación general fue lanzada en enero de 2000. En 2004 se publicó una colección de siete volúmenes del manga Nausicaä of the Valley of the Wind ; conservó el orden de lectura original [74] . El 6 de noviembre de 2012, el manga se publicó en una caja de dos volúmenes [75] .
No. | japonés | idioma en Inglés | ||
---|---|---|---|---|
Fecha de publicación | ISBN | Fecha de publicación | ISBN | |
una | 25 de septiembre de 1982 (1ª edición) [69] [70] | |||
| ||||
una | 25 de agosto de 1983 (reedición) [76] | ISBN 4-19-773581-2 | 10 de marzo de 2004 [77] | ISBN 1-59116-408-7 |
| ||||
En el Valle del Viento, un avión del reino de Pejitea se estrella con una piedra con la que puedes controlar al Guerrero Divino a bordo. Antes de morir, la princesa Pejithea entrega la piedra a Nausicaa para que se la entregue a su hermano Asber. Un Corvette torumekiano llega al lugar del accidente con Xyana para robar la piedra. Después de la batalla de Nausicaa con un soldado del ejército torumekiano, la corbeta se va volando sin saber la ubicación de la piedra. Dado que el Valle está bajo el vasallaje de Torumekia, Nausicaa equipa una expedición para ayudar a Xyana en la lucha contra los Doroks. Mientras vuelan hacia el frente, los torumekianos son atacados por un luchador de Pejitei. El luchador es derribado, pero el atacante, el Príncipe Asber, es rescatado por Nausicaa, y luego ambos son capturados por los Doroks. Mito logra salvar a Nausicaa del cautiverio, pero Asber permanece en cautiverio. | ||||
2 | 25 de agosto de 1983 [78] | ISBN 4-19-773582-0 | 31 de marzo de 2004 [79] | ISBN 1-59116-350-1 |
| ||||
Los Doroks, usando un cebo, enfrentaron al Omu contra el Escuadrón Torumekian, que se había asentado cerca después de ser atacado por un luchador. Nausicaa logra detener a Omu y salvar al destacamento de Xyana, que se dirige más al frente, a las tierras de Dorok. Nausicaa vuela con ella para encontrar a Asber. Jupa descubre el laboratorio secreto de Dorok para crear moho mortal, donde encuentra y rescata a Asber. No logran volar, ya que su nave es derribada. | ||||
3 | 15 de diciembre de 1984 [80] | ISBN 4-19-775514-7 | 5 de mayo de 2004 [81] | ISBN 1-59116-410-9 |
| ||||
Dirigiéndose a las tierras de Dorok, la corbeta torumekiana es atacada por Dorok y se ve obligada a aterrizar en la fortaleza fronteriza, donde se defiende el segundo regimiento del ejército torumekiano. Xyana toma el mando de las guarniciones y entra en batalla con los Doroks, como resultado de lo cual Torumekia logra romper las defensas y derrotar al ejército de Doroks. Mientras tanto, Jupa y Asber sobreviven al accidente y encuentran refugio con la gente del Bosque. | ||||
cuatro | 1 de marzo de 1987 [82] | ISBN 4-19-777551-2 | 2 de junio de 2004 [83] | ISBN 1-59116-352-8 |
| ||||
Yupa y Asber abandonan el Bosque y se dirigen hacia Shuva a pie. Mito se da cuenta de cómo los Doroks están transportando al Titán por el aire e intenta detenerlos, como resultado de lo cual él mismo es derribado. Se las arregla para aterrizar en el desierto, donde conoce a Yupa y Asber. | ||||
5 | 25 de mayo de 1991 [84] | ISBN 4-19-771061-5 | 30 de junio de 2004 [85] | ISBN 1-59116-412-5 |
| ||||
6 | 11 de noviembre de 1993 [86] | ISBN 4-19-773120-5 | 10 de agosto de 2004 [87] | ISBN 1-59116-487-7 |
| ||||
7 | 10 de diciembre de 1994 [88] | ISBN 4-19-770025-3 | 7 de septiembre de 2004 [89] | ISBN 1-59116-355-2 |
|
No. | japonés | idioma en Inglés | ||
---|---|---|---|---|
Fecha de publicación | ISBN | Fecha de publicación | ISBN | |
una | 30 de noviembre de 1996 [71] | ISBN 4-19-860561-0 | 6 de noviembre de 2012 [75] | ISBN 9781421550640 |
| ||||
2 | 30 de noviembre de 1996 [72] | ISBN 4-19-860562-9 | 6 de noviembre de 2012 [75] | ISBN 9781421550640 |
|
Se han publicado varios libros relacionados con la obra original. The Art of Nausicaä ( en japonés: ジ・アート・オブ 風の谷のナウシカ, Ji ato Obu kaze no tani no nausicaä ) fue publicado por Tokuma Shoten el 20 de junio de 1984. Incluía información sobre las primeras etapas de la producción de la película y comentarios del director asistente Kazuyoshi Katayama [90] . Otro libro titulado Nausicaä of the Valley of the Wind: Watercolor Impressions Art book (風の 谷のナウシカ 宮崎駿水彩画集Kazė no tani no Nausika Miyazaki Hayao Suisaiga-shu ) fue lanzado por la misma compañía el 5 de septiembre de 1995. Incluye imágenes de la edición en color del manga, fotogramas de la película, fotografías autografiadas por Hayao Miyazaki y entrevistas con los creadores. El 6 de noviembre de 2007, este libro fue publicado por Viz Media en traducción al inglés [69] [70] ; también hay una traducción al francés del libro de arte [32] . También se publicaron dos bunkobon que contenían información sobre la trama [91] [92] . Tokuma Shoten publicó un animanga de 4 volúmenes : los volúmenes se publicaron una vez por semana del 20 de noviembre al 20 de diciembre de 1990 [93] [94] . El 31 de marzo de 1998 se publicó una edición en 2 volúmenes de esta animanga, destinada a los niños [95] [96] .
Se han creado tres videojuegos basados en el manga y la película. Todos ellos fueron desarrollados por Technopolis Soft, que también los produjo con la ayuda de Tokuma Shoten [97] [98] . Nausicaä in the Nick of Time es un juego de disparos desarrollado y publicado por Technopolis Soft en 1984 para la computadora NEC PC-6001 [97] [98] [99] . El mismo año vio el lanzamiento del juego de aventuras Nausicaä of the Valley of the Wind [97] [100] . El tercer juego fue Wasure ji no Nausicaä Game (忘れ じのナウシカ・ゲーム Nausicaä's Forgotten Game ) para MSX [97] . No hubo más juegos basados en las películas de Miyazaki [101] .
Nausicaä of the Valley of the Wind, basada en el manga, fue lanzada por Toei Company el 11 de marzo de 1984 [21] . El Fondo Mundial para la Naturaleza dio su recomendación para el estreno de la película [102] . Aunque se filmó antes de que se estableciera Studio Ghibli , fue reconocido como uno de los trabajos del estudio. La taquilla fue de alrededor de 1480 millones de yenes, se vendieron alrededor de 914 767 entradas y las ganancias por ventas fueron de 742 millones de yenes [51] [103] . La película fue lanzada como video casero en formatos Laserdisc , VHS y DVD [104] . Debido al éxito de la película, Tokuma Shoten dio permiso para la formación de Studio Ghibli [105] [106] . Toshio Suzuki [107] se convirtió en su líder . El 30 de julio de 1995, la película subtitulada se proyectó en el Instituto de Arte Contemporáneo de Londres, en el 50 aniversario de los bombardeos atómicos de Hiroshima y Nagasaki [40] .
Aunque el manga no se publicó durante el período de filmación, en ese momento se publicaron una serie de notas sobre la próxima película [5] . Las notas generalmente incluían imágenes en blanco y negro del manga y fotografías en color de la próxima película; también contenían información básica sobre la trama y el proceso de filmación. El año 1984 fue declarado el año de Nausicaa, según la portada de la edición de febrero de Animage [108] [109] .
Caracteres | versión japonesa [1] [110] | Versión en inglés ( Disney ) [1] | Doblaje ruso (2007) [111] |
---|---|---|---|
nausicaa | Sumi Shimamoto | alison loman | olga zvereva |
Asber | Yoji Matsuda | Shia LaBeouf | Mijaíl Tijonov |
Xiana | Yoshiko Sakakibara | Uma Thurman | Elena Borzunova |
maestra yupa | goro naya | patricio stewart | Nikita Prozorovsky |
obaba | Hisako Kyoda | tress macneill | irina malikova |
Kurotava | Iemasa Kayumi | Chris Sarandon | pavel kipnis |
Gil | mahito tsujimura | marca silverman | Yuri Menshaguin |
mito | Ichiro Nagai | Eduardo James Olmos | andréi simanov |
Meta | Kohei Miyauchi | franco welker | pavel kipnis |
gikuri | joji yanami | jeff bennett | Yuri Menshaguin |
Emperador | Jiro J. Tahakushi | haciendo iwamatsu | |
Lastel | Miina Tominaga | emily bauer | Elena Borzunova |
Jefe Fizita | Makoto Terada | ||
Madre Lastel | akiko tsuboi | jody benson | Olga Shorojova |
Narrador | tony jay |
En los EE. UU., la película se estrenó en junio de 1985 con el título Warriors of the wind ( en ruso: "Warriors of the wind" ); su duración fue de 95 minutos [40] . Esta película fue mostrada en HBO y luego publicada por New World Pictures .en VHS , los empleados de la empresa tenían la intención de convertir el trabajo de Miyazaki en una "caricatura para niños" [112] . Por ello, se recortó la versión americana de la película, se cambiaron los diálogos, la trama y los nombres de algunos personajes (por ejemplo, Nausicaa se llamó Xandra) [112] [113] . La portada estadounidense presentaba escenas que no estaban en el original, como un paseo en un Titán reanimado [114] . Se cortaron unos 20 minutos [115] [116] de la película .
El propio Miyazaki se indignó por este tratamiento de su película [112] e hizo un llamamiento a los fans estadounidenses de su trabajo para que se olvidaran de la existencia de los Wind Warriors. Posteriormente, cualquier lanzamiento de películas de Studio Ghibli fuera de Japón estuvo restringido por estrictas prohibiciones sobre cualquier reedición. En particular, cuando el copresidente de Miramax , Harvey Weinstein, intentó comercialmente hacer algunos cortes de la película La princesa Mononoke , uno de los productores de Studio Ghibli le envió una espada katana decorativa con un breve mensaje: "Sin cortes" ( ing. Sin cortes - lit. "no cortar nada") [117] .
Otros lanzamientosLa versión completa doblada de la película fue lanzada en DVD por Buena Vista Home Entertainment el 22 de febrero de 2005 para la Región 1 . El lanzamiento también incluye pistas de audio en japonés con subtítulos en inglés. Optimum Home Entertainment lanzó la película para la Región 2, mientras que el DVD de la Región 4 fue distribuido por Madman Entertainment . Se lanzó una edición de Blu-ray en Japón el 14 de julio de 2010; incluía grabaciones de sonido de la película, un doblaje en inglés y subtítulos en inglés. El 18 de octubre de 2010, Optimum Home Entertainment publicó la versión Blu-ray [118] . El 8 de marzo de 2011, se lanzó la edición Blu-ray en EE. UU. y Canadá; fue lanzado por Disney [119] [120] .
Además, Nausicaä of the Valley of the Wind se lanzó en Blu-ray en 2014 como parte de la Colección Hayao Miyazaki [121] . La diferencia con la edición de 2010 está en la corrección de color: no hay sesgo de imagen en un tinte rosa, brillo reducido, menos recorte de la imagen alrededor de los bordes en algunas escenas, así como una granulosidad ligeramente reducida.
En España se estrenaron dos versiones editadas de la película, ambas bajo el título Guerreros del Viento ( en ruso: The Warriors of the Wind ); el primero salió en 1987 y el segundo en 1991 [104] . Posteriormente salieron en Francia, la primera se llamó La Princesse des Etoiles ( "Princesa de las estrellas" en ruso ), la segunda Le vaisseau fantôme ( "Barco fantasma" en ruso ); la película completa se estrenó en ediciones regulares y limitadas el 18 de abril de 2007 [104] . En Alemania, la película, estrenada el 5 de septiembre de 2005, se tituló Sternenkrieger ( en ruso: "Star Wars" ) [104] [115] . En 2007, Nauszika from the Valley of the Wind fue lanzado en Hungría ( Hung. Nauszika - A szél harcosai ) [104] . La película se estrenó en Corea el 3 de marzo de 2004. La película se ha estrenado tres veces en China: la primera en Video CD y dos más en DVD [104] .
La película fue lanzada en DVD en Rusia por RUSCICO. Actualmente, hay dos versiones a la venta: una simplificada (disco de 1 capa, banda sonora rusa) y una edición de lujo (DVD9 de 2 capas, imagen 1.78: 1 (Pantalla ancha 16: 9), Dolby Digital 2.0 sonido ruso, Japonés; subtítulos en ruso, materiales adicionales (una película sobre la realización de la película, guiones gráficos)) [122] .
Productos relacionadosStudio Ghibli no lanzó ninguna mercancía inmediatamente después del lanzamiento de la película [123] . Sin embargo, después de unos años, Bandai recibió los derechos para liberar productos , que comenzó la producción de figuras de personajes y modelos de aviones que se muestran en la película [124] [125] . Además, la empresa japonesa Comicica [126] [127] recibió los derechos para lanzar juguetes y maquetas . Los juguetes de peluche asociados con la película fueron producidos por Sun Arrow [128] .
Kaze no Tani no Naushika Saundotorakku | |
---|---|
Japonés 風の谷のナウシカ | |
Banda sonora de Jo Hisaishi | |
Fecha de lanzamiento | 25 de marzo de 1984 |
Género | banda sonora de anime |
Duración | 40:03 |
Productor | |
País | Japón |
etiqueta | Tokuma Japón Comunicaciones |
La música de la película fue compuesta por Jo Hisaishi , y la canción Kaze no Tani no Naushika , compuesta por Haruomi Hosono y Happy End , fue interpretada por Narumi Yasuda [131] .
Lista de pistas de audio de "Kaze no Tani no Naushika Saundotorakku" [132]
También se han lanzado varias otras bandas sonoras y álbumes relacionados con la película [132] :
Inmediatamente después del lanzamiento del manga sobre Nausicaa, ganó una considerable popularidad entre los lectores [35] . El manga ha vendido más de 10 millones de copias en Japón y el autor recibió un premio de la Japan Manga Association en 1994 [133] . Las ventas de manga se dispararon después del estreno de la película, a pesar de las diferencias en la trama entre la ficción .
Un crítico de Japanator calificó a Nausicaa como un "manga increíble" que merece ser leído independientemente de la familiaridad del lector con el trabajo de Miyazaki. El manga, en su opinión, tiene "hermosos personajes, un sentido de aventura, grandeza y una historia increíble" [135] .
Michael Wiezorek de Ex.org comparó el manga con " La princesa Mononoke ", enfatizando que "Ambas obras muestran la lucha entre el hombre y la naturaleza y la lucha entre las personas, y los resultados de la guerra y la brutalidad que han tenido un impacto en la sociedad". Wizorek dio críticas mixtas sobre el estilo del dibujo y dijo que "es bueno porque las tomas se ven hermosas. Es malo porque son demasiado pequeños .
Jason Thompson llamó al manga tan oscuro como La tumba de las luciérnagas [137] . Mike Krendol de Anime News Network revisó el manga de manera positiva, calificándolo como uno de los mejores trabajos de Miyazaki jamás realizados [138] .
La película animada Nausicaä del valle del viento, una de las obras más conocidas de Hayao Miyazaki [139] , fue recibida en su mayoría positivamente por los críticos de cine. En 1984, la película ganó el Anime Grand Prix [140] . A menudo se ha clasificado entre las mejores películas de animación japonesas [141] [142] [143] [144] y ha tenido un impacto significativo en la producción de anime. Entonces, según una encuesta realizada por el Ministerio de Cultura de Japón en 2007, la película ocupó el segundo lugar entre los animes de todos los tiempos; el primer lugar fue para " Evangelion ", y el tercero - " Castle in the Sky " [145] . El éxito de la película contribuyó a la creación de Studio Ghibli .
Los críticos han expresado la opinión de que Nausicaa es una de las primeras películas animadas donde la atención del espectador se centra en los problemas del mundo circundante, como la degradación ambiental y la necesidad de una coexistencia pacífica [146] . También ha habido especulaciones entre los críticos de que la película tiene poca conexión con el manga [20] . Theron Martin de Anime News Network elogió los diseños de personajes de la película, al tiempo que elogió la dirección de Miyazaki y la música de Hisaishi. Según el crítico, la película "merece un lugar en cualquier lista de anime clásico" [147] . Patrick Drazen llamó a la película la primera obra maestra de Miyazaki . El 25 de marzo de 2013, en la presentación de Tapestries of Apocalypse: From Angers to 'Nausicaa' and Beyond en el College of Colorado, la profesora Susan J. Napier clasificó la película y, en particular, los tapices representados al principio, como una representación tradicional del apocalipsis en el arte [149] . Organización de medios de sentido común, informando a los padres sobre la ficción infantil, evaluó la película favorablemente, destacando los buenos modelos a seguir y el diálogo positivo, pero también alertó a los padres sobre el escenario dramático y las escenas violentas [150] . En mayo de 2016, la calificación promedio de la película en Rotten Tomatoes , basada en 15 reseñas, es 8/10 (87% de los críticos le dieron a la película una calificación positiva) [151] . Warriors of the wind ganó el primer premio en el Festival Internacional de Animación de Los Ángeles de 1985 [152] .
El creador de Final Fantasy , Hironobu Sakaguchi , citó tanto el manga como la película como influencias en su serie. En particular, los Chocobos fueron creados a imagen y semejanza de los pájaros de la película [153] . Varios juegos presentan criaturas parecidas a Oma: Metal Slug 3 , Cyber Corey Punto de vista [97] . En el juego Crystalis, conocido en Japón como God Slayer: Haruka Tenkū no Sonata (ゴッ ド・スレイヤー はるか天空のソナタ) en Japón , presenta muchos elementos de la película, incluidos insectos que se asemejan a Oma [154] .
Año | Premio | Categoría | candidato | Resultado |
---|---|---|---|---|
1984 | Gran Premio de Anime | Anime del año | "Nausicaä del Valle del Viento" | Victoria |
Persona del año | nausicaa | Victoria | ||
Seiyu del año (femenino) | Sumi Shimamoto (Nausicaa) | Victoria | ||
La canción del año | Kaze no Tani no Nausika (Joe Hisaishi) | Nominación | ||
1985 | Fantafestival | Mejor Cortometraje | Hayao Miyazaki | Victoria |
Premios Kinema Junpo | Premio del público a la mejor película | Hayao Miyazaki | Victoria | |
Premio de Cine Mainichi | Premio Ōfuji Noburō | Hayao Miyazaki | Victoria | |
Fuentes: [155] [156] |
La película contiene varios aviones. En particular, Nausicaa utiliza un planeador monoplaza con alas plegables para vuelos. Según la guía oficial de la película, el nombre del planeador es "Möwe" (メー ヴェ Yo: nosotros ) , que significa "gaviota" en alemán [157] . La envergadura aproximada es de 5,8 metros y el peso del fuselaje, según las notas de diseño, es de 12 kg [157] [158] . En 2004, la empresa japonesa OpenSky intentó crear un avión a reacción similar al que se muestra en la película. Se construyeron un total de dos prototipos, con el nombre en código M01 y M02 [159] [160] . El diseñador y probador no aceptaron la aprobación oficial del proyecto por parte de Studio Ghibli y Miyazaki, explicando esto por no querer causarles problemas en caso de accidente [159] . El 3 de septiembre de 2013, apareció información de que el modelo de este avión con el número JX0122 pudo despegar [161] [162] .
sitios temáticos | ||||
---|---|---|---|---|
diccionarios y enciclopedias | ||||
|
de Hayao Miyazaki | Obras|||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
películas animadas |
| ||||||
Serie |
| ||||||
ÓVULO | de Lupin III | ||||||
Manga |
| ||||||
Otro |
|
Premio Seiun al mejor cómic | |
---|---|
1978-2000 |
|
2001 –presente en. |
|
Animage al mejor anime | Premio|
---|---|
|