Patrología Orientalis
patrulla del este |
---|
Patrología Orientalis |
Portada del volumen 8 de Eastern Patrology |
Autor |
René Graffin [d] [1] |
Género |
cristiandad |
País |
Francia |
Idioma original |
siríaco , armenio , árabe , georgiano , eslavo eclesiástico , copto , Ge'ez , latín , griego |
editorial |
de 1 a 34 volúmenes - "Paris Firmin-Didot", Francia; del volumen 35 - "Brepols" ("Brepols"), Bélgica |
Fechas de publicación |
1904-2008 |
Patrologia Orientalis ( Patrología Oriental ) - una colección de escritos de autores cristianos, en idiomas siríaco , armenio , árabe , georgiano , eslavo eclesiástico , copto y geez ; la tercera parte del Curso Completo de Patrología (Patrologiæ Cursus Completus), la primera parte es Patrologia Latina , la segunda parte es Patrologia Græca . Fue compilado después de la muerte de Min .
Jacques Paul Migne tenía la intención de publicar los primeros textos cristianos que se han conservado en lenguas orientales, pero estos planes no se materializaron durante su vida. En 1894, el profesor del Instituto Católico de París René Graffin ( fr. René Graffin (1858-1941) ) publicó el primer volumen de "Patrología Siria" (Patrologia Siriaca), pero la serie no tuvo continuación. Después del Congreso de Orientalistas, celebrado en París en 1897, la "Patrología Siria" fue reemplazada por una nueva serie llamada "Patrología Oriental" ("Patrologia Orientalis"). Al citar académicamente la Patrologia Orientalis, se acostumbrará más tarde indicar que el texto está en esta edición (que se denota con la abreviatura RO ), el número del volumen y el número de la columna de la edición. Se decidió incluir textos en esta serie no solo en siríaco, sino también en otros idiomas orientales: armenio, árabe, copto, geez, georgiano, eslavo eclesiástico. La serie incluye textos litúrgicos relacionados con la hagiografía ; ediciones críticas de la Biblia; escritos teológicos; sermones y cartas.
Graffin se convirtió en editor de la serie, con François Nau ( francés: François Nau ) uniéndose a él . El primer volumen de la serie se publicó en 1904. Después de la muerte de Graffin , Maximiliano, Príncipe de Sajonia ( francés Maximilien de Saxe (1870-1951) ), quien fue reemplazado en 1951 por el sobrino de René Graffin, François Graffin ( francés Francois Graffin ), se hizo cargo del cuidado de la serie . Para 1984, se habían publicado cuarenta y un volúmenes.
Tomás
Tomo 1. 1904. 705 páginas
- I. Libro de los Secretos del Cielo y de la Tierra / Texto etíope publicado y traducido por J. Perruchon
- II. Historia de los Patriarcas de la Iglesia Copta de Alejandría (S. Marcos a Benjamín I) / Publicación de texto en árabe, traducción y anotación de B. Evetts. Sawirus ibn al-Muqaffa (obispo de el-Ashmunein).
- tercero Synaxarium of the Arabic Jacobites (edición copta) / Publicación de texto en árabe, traducción y anotación de René Basset
- IV. Synaxarion de los etíopes, meses: Payni, Epifi, Mesori / par Ignazio Guidi. Yo, Moisés de Sank
Volumen 2. 1907. 688 páginas
Textos en copto, caray, griego, latín, siríaco
- I - "La vida de Severo de Antioquía ", Pseudo-Zacharias Rhetor,
- II - Apócrifos coptos: El Evangelio de los Doce Apóstoles y el Evangelio de Bartolomé / E. Revillout,
- III - "La vida de Severo de Antioquía", Juan, abad del monasterio de bar-Aftonya / MA Kugener,
- IV - Versiones griegas de los actos de los mártires persas (víctimas) bajo Shapur II / Hippolyte Delehaye SJ,
- V - Libro de Job: versión etíope/ - Francisco Maria Esteves Pereira
Volumen 3. 1909. 646 páginas
Textos en árabe, caray, siríaco
- I - La historia de Ahudemmeh y Marufa, metropolitanos de jacobita Tikrit y Oriente; tratado Ahudemmeha / F. Nau,
- II - Refutación de Eutiquio, por Severus ( Ing. Severus Ibn al-Muqaffaʿ ), obispo de Ashmunein / P. Chébli,
- III - Synaxarion de los árabes jacobitas / René Basset,
- IV - "Sargis d'Aberga" [2] , controversia judeocristiana / S. Grébaut et I. Guidi
Tomo 4. 1908. 725 páginas
Textos en árabe, caray, griego, latín, siríaco
- I - Homilías catedralicias de Severo de Antioquía . Traducción siriaca de Jacques d'Édesse; publiée et traduite. Homélies LII-LVII / Rubens Duval,
- II - Los monumentos más antiguos del cristianismo escritos en papiro / C. Wessely,
- III - Historia de los nestorianos (Crónica de Siirt). Primera parte. (I) / Addaï Scher y J. Périer,
- IV - "La Razón de la Fundación de las Escuelas", Bar-Hadbshabba Arbaya ; texte syriaque publié et traduit / Addaï Scher,
- V - “La vida del beato Pacomio " (une rédaction inédite des Ascetica): texte grec des manuscrits Paris 881 et Chartres 1754 / avec une traduction de la version syriaque et une analyse du manuscrit de Paris suppl. grec 480 / J. Bousquet y F. Nau
- VI. "Historia de San Juan Bautista , atribuida a San Marcos Evangelista "; texte grec publié con traducción francesa [par F. Nau].
- VIII. "El milagro del arcángel Miguel, que estaba en Colosas : (la historia de San Arquipo )", texte grec publié avec l'ancienne traduction Latine, composée au Mont Athos par le moine Léon (XIe-XIIe siècle), par F .nau
- VIII. "Conflicto de Severo, Patriarca de Antioquía , según Atanasio ( en francés: Athanase Ier d'Antioche )"; Texto etíope editado y traducido por Edgar J. Goodspeed; con los restos de las versiones coptas de WE Crum
Tomo 5. 1910. 807 páginas
Textos en árabe, armenio, siríaco
- I - Historia de los Patriarcas de la Iglesia Copta de Alejandría . III, Agathon to Michael I (766) Texto árabe editado, traducido y anotado por B. Evetts,
- II - Historia de los nestorianos (Crónica de Siirt). Primera parte. (II), publicado por Addaï Scher; traducida por Pierre Dib
- III - Synaxar Armenian Ter-Israela / publié et traduit par G. Bayan; avec le concours de Max de Saxe. Yo, Moisés de Navasard
- IV - Agapio de Manbij , "Kitab al-'unvan" ("Libro de títulos"); Editée et traduite en français por Alexandre Vasiliev. Fiesta de estreno (I)
- V - Les légendes syriaques d'Aaron de Saroug, de Maxime et Domèce, d'Abraham, maître de Barsoma et de l'empereur Maurice / texte syriaque édité et traduit par F. Nau. Los milagros de San Ptolémée / texte arabe edité et traduit par L. Leroy
Tomo 6. 1911. 704 páginas
Textos en árabe, armenio, caray, griego, latín, siríaco
- I - Los himnos de Severo y otros en la versión siríaca de Pablo de Edesa, revisados por Santiago de Edesa/EW Brooks [3] ,
- II - Synaxar Armenian Ter-Israela. II, Mois de hori / G. Bayan,
- III - Les trois derniers traites du livre des mysteres du ciel et de la terre. texte ethiopien publié et traduit / S. Grébaut,
- IV - L'histoire des conciles de Sévère ibn al Moqaffa (segunda livre) / L. Leroy et S. Grébaut,
- V - Vie d'Alexandre l'Acemète. texto griego y traducción latina / E. de Stoop
Tomo 7. 1911. 802 páginas
Textos en árabe, copto, siríaco
- I - Traités d'Isaï le docteur et de Hnana d'Abiabène sur les martyrs, le vendredi d'or et les rogations, et de foi a réciter par les évéques nestoriens avant l'ordination / Addaï Scher,
- II - Historia de los nestorianos (Crónica de Siirt) ( Crónica de Seert ) . Segunda parte (I) / Addaï Scher,
- III - Sinaksar de los etíopes, meses: Payni, Epifi, Mesori / I. Guidi,
- IV - Kitab al-'Unvan = Histoire universelle / écrite par Agapius (Mahboub) de Menbidj; Editée et traduite en français. Segunda fiesta. (I)/ A. A. Vasiliev,
- V - Los himnos de Severo y otros en la versión siríaca de Pablo de Edesa, revisados por Santiago de Edesa (II) / EW Brooks
Tomo 8. 1912. 780 páginas
Textos en árabe, griego, siríaco
- I - Jean Rufus, Évëque de Maïouma - Plérophories, c'est-a-dire témoignages et révélations (contre le concile de Chalcédoine) version syriaque et traduction française / F. Nau,
- II - Les homiliae catedrales de Sévère d'Antioche, versión siriaca de Jacques d'Édesse. Homélies LVIII a LXIX, éditées et traduites en français / M. Briere,
- III - Agapio de Manbij "Kitab al-'unvan" ("Libro de títulos"). La segunda parte. (II) / A. A. Vasiliev,
- IV - La version arabe des 127 canons des apotres, texte arabe, en partie inédit, publié et traduit en français d'après les manuscrits de Paris, de Rome et de Londres / J. Périer et A. Périer,
- V - La didascalie de Jacob , première assemblée: texte grec, original du Sargis d'Aberga (PO, III, 4) / F. Nau
Volumen 9. 1913. 677 páginas
Textos en copto, caray, siríaco
- I - Le livre d'Esther, versión etíope / Francisco Maria Esteves Pereira,
- II - Les Apocryphes coptes: II, Acta Pilati / Dr. E. Revillout,
- III - Le testament en Galilee de notre-seigner Jesucristo / L. Guerrier et S. Grébaut,
- IV - Le synaxaire Éthiopien: les mois de sanê, hamlê, nahasê et pâguemên / I. Guidi et S. Grébaut,
- V - La seconde partie de l'histoire ecclésiastique de Barhadbesaba 'Arbaïa et une controverse de Théodore de Mopsueste con les Macédoniens: texte syriaque édité et traduit / F. Nau
Volumen 10. 1915. 674 páginas
Textos en árabe, latín, siríaco
- I - Un martyrologie et douze Ménologes syriaques / F. Nau,
- II - Les Ménologes des Évangéliaires coptes-arabes / F. Nau,
- III - Le calendrier d'Aboul-Barakat: texte arabe, edité et traduit / Eug. Tisserant,
- IV - Les fêtes des melchites, par Al-Bîrounî; Les fêtes des coptes par Al-Maqrizi; Calendario maronita par Ibn al-Qola'i. textos árabes edités et traduits / R. Griveau,
- V- Historia de los Patriarcas de la Iglesia Copta de Alejandría . IV, Mennas I a José (849) / B. Evetts
- VI - Ammonii Eremitae epistolae / syriace editit et praefatus est Michael Kmoskó
- Índice de los tomos 1-10
Volumen 11. 1915. 859 páginas
Textos en árabe, griego, siríaco
- I - Kitab al-'Unvan. Histoire universalle écrite par Agapius (Mahboub) de Menbidj. Fiesta de estreno. (II) / Al. vasiliev,
- II - La vie de saint Luc le Stylite (879-979), texte grec édité et traduit / Fr. Vanderstuyf,
- III - Histoire d'Isaac, patriarche Jacobite d'Alexandrie de 686 a 689, écrite par Mina, évêque de Pchati; texto copte edité et traduit en français / E. Porcher,
- IV - Ammonas, sucesor de Saint Antoine, textes grecs et syriaques édités et traduits / Fr. nau,
- V - Le synaxaire arabe jacobita: (redacción copte). III, Les mois de toubeh et d'amchir. texto árabe publicado, traduit et annoté / René Basset
Volumen 12. 1919. 802 páginas
- I - Homilías catedralicias de Severo de Antioquía: traduction syriaque de Jacques d'Édesse (suite). Homélies LXX à LXXVI, éditées et traduites en français por Maurice Brière
- II - Colección de cartas de Severo de Antioquía: de numerosos manuscritos siríacos. editado y traducido por EW Brooks
- III - Histoire des sultans mameluks, par Moufazzal ibn Abil-Fazaïl; texto árabe publicado y traducido en francés por E. Blochet
- IV - Los milagros de Jesús. texto etíope publicado y traducido por Sylvain Grébaut
- V- Eis epideixin tou apostolikou kerygmatos = La prueba de la predicación apostólica: con siete fragmentos: versión armenia par S. Ireneo; editado y traducido por Karapet ter Mekerttschian y SG Wilson; con la cooperación del Príncipe Maxe de Sajonia
Volumen 13. 1919. 738 páginas
Textos en Geez, francés, latín, siríaco
- I - Sargis d'Aberga, controvertido Judéo chrétienne (fin). texte éthiopien publié et traduit / S. Grébaut ,
- II - Documents pour servir a l'histoire de l'église Nestorienne: I. Quatre homélies de Saint Jean Chrysostome, II. Textes monophysites - Homélies d'Érechtios, Fragments divers, Extraits de Timothée Ælure, de Philoxène, de Bar Hébraeus, III. Histoire de Nestorius ..., Conjuration de Nestorius contra las migrañas / textes syriaques édités et traduits / F. Nau,
- III - Logia et agrapha domini Jesu: apud muslemicos scriptores, asceticos praesertim, usitata / collegit, vertit, notis instruxit Michaël Asin et Palacios. fascículo anterior
- IV - Historia de los nestorianos (Crónica de Siirt). La segunda parte. (II) / Addai Scher y Robert Griveau,
- V - Le troisième livre d'Ezrâ (Esdras et Néhémie cononiques) : version éthiopienne, editée et traduite en français / E. Pereira
Tomo 14. 1920. 855 páginas
Textos en árabe, copto, caray, siríaco
- I - Una colección de cartas de Severo de Antioquía, de numerosos manuscritos siríacos / EW Brooks,
- II - La vida de Abba John Kamé, texto copto editado y traducido del Cod. IVA. Copto. LX. /MH Davis,
- III - Mufazzal Ibn Abil - Fazaïl. Histoire des sultans Mamlouks, texte arabe publié et traduit en français ,
- IV - Sei scritti antitreistici in langua siriaca / G. Furlani,
- V - Los milagros de Jesús, texte Éthiopien publié et traduit en français / S. Grébaut
- "Índice de las Cartas de Severo y apéndice (t. xii, fasc. 2 y t. xiv, fasc. 1)": p. [845]-855 (también numerado p. [481]-491)
Tomo 15. 1927. 798 páginas
Textos en árabe, armenio, caray, griego, latín
- I - Documents relatifs au concile de Florence. I, La cuestión del purgatorio en Ferrare. Documentos I-VI / Louis Petit,
- II - Les trophées de Damas: controverse judéo-chrétienne du VIIe siècle / texte grec édité et traduit / G. Bardy,
- III - Synaxar Armenia Ter-Israela.: III, Mois de sahmi / G. Bayan,
- IV - Sancti Philoxeni Episcopi Mabbugensis Dissertationes decem de uno e sancta Trinitate incorporato et passo / textum syriacum editit latineque vertit Mauritius Brière. Disertación Ia et IIa
- V - Le synaxaire Éthiopien: les mois de mois de tahschasch, ter et yakatit. IV, Le mois de tahschasch / S. Grebaut
Tomo 16. 1922. 862 páginas
Textos en árabe, armenio, griego, latín, siríaco
- I - Synaxar Armenian Ter-Israela.: IV, Mois de tré / G. Bayan,
- II - Synaxarion de los jacobitas árabes (edición copta). IV, Les mois de barmahat, barmoudah et bachons / René Basset,
- III - Homélies mariales Byzantines: textes grecs / édités et traduits en Latin / M. Jugie ,
- IV - La perle précieuse: traitant des sciences ecclésiastiques (chapitres I-LVI), par Jean, fils d'Abou-Zakariyâ, surnommé Ibn Sabâ`; texto árabe publicado y traducido / J. Périer,
- V - Homilías catedralicias de Severo de Antioquía (suite). Homélie LXXVII, texte grec édité et traduit en français, versions syriaques publiées pour la première fois / M.-A. Kugener y Ed. trufas
Tomo 17. 1923. 857 páginas
Textos en árabe, caray, griego, latín, siríaco
- I- Juan de Éfeso . Vidas de santos orientales. I./EW Brooks,
- II - Documentos relativos al concilio de Florencia. II, Oeuvres anticonciliares de Marc d'Éphèse : documentos VII-XXIV / Mons. L. Petit,
- III - Synaxarium de los árabes jacobitas (edición copta). V, Les mois de baounah, abib, mesoré et jours complémentaires / René Basset,
- IV - Los milagros de Jesús: texte ethiopien publié et traduit. tercero / S. Grebaut
Tomo 18. 1924. 833 páginas
Textos en armenio, copto, griego, siríaco
- I - Synaxar Armenian Ter-Israela.: V, Mois de kalotz / G. Bayan,
- II - El Libro de Job: una versión en dialecto bohereano de la lengua copta / E. Porcher,
- III - Les plus anciens monuments du christianisme écrits sur papiro: textes grecs edités, traduits et annotés. II. / C.Wessely,
- IV - Juan de Éfeso . Vidas de santos orientales. II. /EW Brooks,
- V - Histoire de Yahya-ibn-Sa'ïd d'Antioche continuateur de Sa'ïd-ibn-Bitriq / J. Kratchkovsky & A. Vasiliev
Tomo 19. 1926. 741 páginas
Textos en árabe, armenio, georgiano, griego, latín, siríaco
- I - Sinaksar Armenian Ter-Israela. VI, Mois de aratz / G. Bayan,
- II - Juan de Éfeso . Vidas de santos orientales. tercero /EW Brooks,
- III - Homelos mariales bizantinos. II / M. Jugie ,
- IV - Logia et agrapha Domini Jesu: apud muslemicos scriptores, asceticos praesertim, usitata / collegit, vertit, notis instruxit Michaël Asin et Palacios. alteración del fascículo
- V - Le synaxaire Géorgien: redaction ancienne de l'union arméno-géorgienne; publié et traduit d'après le manuscrit du Couvent Iviron du Mont Athos / N. Marr
Tomo 20. 1929. 826 páginas
Textos en árabe, georgiano, latín, siríaco
- I - Moufazzal Ibn Abil-Fazaïl. Histoire des Sultans Mamlouks. texto árabe publicado y traducido en francés / E. Blouchet,
- II - Homilías catedralicias de Severo de Antioquía: traduction syriaque de Jacques d'Édesse. Homélies LXXVIII a LXXXIII / M. Brière,
- III - Versión georgiana antigua del Evangelio de Marcos: de los Evangelios de Adysh con las variantes de los Evangelios de Opiza y Tbet'; editado con una traducción al latín / Robert P. Blake,
- IV - Livre de la lampe des ténèbres et de l'exposition (lumineuse) du service (de l'église), par Abû`l-Barakât connu sous le nom d'Ibn Kabar; texto árabe edité et traduit / L. Villecourt, Mgr Tisserant, G. Wiet,
- V - Le synaxaire arabe jacobita: (redacción copta). VI, Adiciones y correcciones; Mesas / F.Nau
- "Table des matières des tomes XI à XX" : p. 796-826 (también numerado 6-38)
Tomo 21. 1930. 870 páginas
Textos en armenio con traducción francesa paralela
- I-VI - Synaxar Armenian Ter-Israela. / publicado y traducido por G. Bayan. VII, Mois de méhéki—Sinaxarion armenio de Ter-Israel. / publicado y traducido por G. Bayan. VIII, Mois de areg: Synaxarion armenio de Ter-Israel. / publicado y traducido por G. Bayan. IX, Mois de ahékan—Sinaxarion armenio de Ter-Israel. / publicado y traducido por G. Bayan. X, Mois de maréri—Sinaxarion armenio de Ter-Israel. / publicado y traducido por G. Bayan. XI, Mois de margats: Synaxarion armenio de Ter-Israel. / publicado y traducido por G. Bayan. XII, Mois de hrotits: Synaxarion armenio de Ter-Israel. / publicado y traducido por G. Bayan. Jours aveleats
Tomo 22. 1930. 888 páginas
Textos en árabe, griego, eslavo eclesiástico, siríaco
- I - Viaje del patriarca Macario III de Antioquía : texto árabe y traducción al francés / Basile Radu,
- II - Homilías catedralicias de Severo de Antioquía: traduction syriaque de Jacques d'Édesse (suite). Homélies XCIX a CIII; editées et traduites en français / Ignazio Guidi,
- III - Vida árabe de S.
- IV - Le candélabre des sanctuaires de Grégoire Aboulfaradj dit Barhebraeus , editado y traducido al francés / Jean Bakos,
- V - Metodio olímpico "Sobre el libre albedrío"; Textos eslavos y griegos, editados y traducidos al francés / A. Vaillant
Volumen 23. 1932. 771 páginas
- I - Homilías catedralicias de Severo de Antioquía; traducción al sirio de Jacques d'Édesse (suite). Homélies LXXXIV a XC; editées et traduites en français por Maurice Brière
- II - La première partie de l'Histoire de Barhadbesabba `Arbaïa; texte syriaque edité et traduit par F. Nau
- III - Histoire de Yahya-ibn-Sa'id d'Antioche, continuador de Sa'id-ibn-Bitriq; Editée et traduite en français par I. Kratchkovsky et A. Vasiliev. Fascículo II
- IV - Les Paralipomènes, livres I et II : versión etíope; éditée et traduite par Sylvain Grébaut, d'après les manuscrits 94 de la Bibliothèque nationale et 35 de la collection d'Abbadie
Volumen 24. 1933. 801 páginas
Textos en árabe, copto, georgiano, griego, latín, eslavo eclesiástico
- I - Versión georgiana antigua del Evangelio de Mateo: edición con traducción latina / Robert P. Blake,
- II - Leccionario de Semana Santa: Texto copto con traducción al francés, Manuscrito Add. 5997 del Museo Británico / OHE Burmester,
- III - Le candelabre des sanctuaires de Grégoire Aboulfaradj dit Barhebraeus. II. / Jan Bakos,
- IV - Viaje del Patriarca Macario III de Antioquía . / Basile Radu,
- V - Eucologio sinaítico : texto eslavo con fuentes griegas y traducción al francés / Jean Frek
Tomo 25. 1943. 814 páginas
Textos en copto, griego, eslavo eclesiástico, siríaco
- I - Homilías catedralicias de Severo de Antioquía. Homilías XCI - XCVIII / Maurice Brière,
- II - Leccionario de Semana Santa. II. /OH Burmester,
- III - Eucología del Sinaí . / Jean Freck
- IV - Homilías catedralicias de Severo de Antioquía. Homilías CIV - CXII / Maurice Brière
Tomo 26. 1950. 720 páginas
Textos en árabe, Geez, georgiano, griego, latín, siríaco
- I - Synaxarion etíope / Sylvian Grébaut,
- II - Liturgia de Santiago / Dom B.-Ch. más misericordioso,
- III - Homilías catedralicias de Severo de Antioquía / Maurice Brière,
- IV - Versión georgiana antigua del Evangelio de Juan / Robert P. Blake, Maurice Brière,
- V - Viaje del Patriarca Macario III de Antioquía / Basile Radu
Tomo 27. 1957. 626 páginas
Textos en armenio, georgiano, griego, latín, siríaco
- I-II - Hipólito de Roma / Maurice Brière, Louis Mariès et B.-Ch. más misericordioso ,
- III - Versión georgiana antigua del Evangelio de Lucas / Maurice Brière,
- IV - El candelabro del santuario de Grégoire Aboul' Faradj dit Barhebraeus / François Graffini
Tomo 28. 1959. 776 páginas
Textos en armenio, copto, griego, siríaco
- I - Les seis siglos des "Kaphalaia Gnostica" d'Évagre le pontique / édition critique de la version syriaque commune et édition d'une nouvelle version syriaque, intégrale, avec une double traduction française par Antoine Guillaumont
- II - Homilías catedralicias de Severo de Antioquía / Ignaziole Pontique / Antoine Guillaumont,
- II - Le grand euchologe du Monastère Blanc / Emmanuel Lanne,
- III - Eznik de Kolb , de deo, edition critique du texte arménien / Louis Mariès et Charles Mercier ,
- IV - Eznik de Kolb, de deo, traduction française, notes et tables / Louis Maries et Charles Mercier
Volumen 29. 1961. 869 páginas
Textos en georgiano, latín, siríaco
- I - Homilías catedralicias de Severo de Antioquía. Introducción generale à toutes les homélies. Homélies CXX à CXXV éditées et traduites en français / Maurice Brière,
- II - Antigua versión georgiana del Libro de los Profetas. Profetas menores. Edición crítica con traducción latina / Robert Pierpoint Blake & Canon Maurice Brière,
- III - Antigua versión georgiana del libro de los Profetas. Isaías ,
- IV - Antigua versión georgiana del libro de los Profetas. Jeremías ,
- V - Antigua versión georgiana del libro de los Profetas. Ezequiel y Daniel
Tomo 30. 1963. 894 páginas
Textos en armenio, georgiano, latín, siríaco
- I - Hymnes de Saint Ephrem conservados en versión armenia. Texte arménien, traduction latine et notes explicatives / Louis Maries y Charles Mercier,
- II - El candelabro del santuario de Grégoire Aboulfaradj dit Bar Hebraeus. Septième base, Des demons / texte syriaque édité pour la première fois avec traduction française. / Micheline Alberto,
- III - La antigua versión georgiana de los Profetas [5], Apparatus criticus / Robert P. Blake et Maurice Brière ,
- IV - El candelabro del santuario de Grégoire Aboulfaradj dit Bar Hebraeus. Cinquième base, Des anges / texte syriaque édité pour la première fois et traduction française / Antoine Torbey,
- V - La lettre à Patricius d'Édesse de Philoxène de Mabboug. edición crítica del texto sirio y traducción francesa / René Lavenant
- Table des matières des tomes XXIà XXX
Tomo 31. 1966. 616 páginas
- I. Le candelabre du sanctuaire de Gregoire Abou'lfaradj dit Barhebraeus. Quatrième base, De l'incarnation / texte syriaque édité pour la première fois avec traduction française par Joseph Khoury
- II. Les Canons d'Hippolyte / edición crítica de la versión árabe, introducción y traducción francesa por René-Georges Coquin
- tercero Barsanuphius and John, preguntas y respuestas / edición crítica del texto griego con traducción al inglés de Derwas James Chitty
Tomo 32. 1966. 490 páginas
- I. Soma Deggua: antiphonaire du Carême, quatre premières semaines. fasc. 1-2. Texto etíope con variantes-fasc. 3-4.
- Introducción, traducción francesa, transcripciones musicales / Velat, Bernard
Tomo 33. 1966. 712 páginas
- I. Études sur le Me'eraf, common de l'office divin éthiopien / Velat, Bernard
Tomo 34. 1968. 716 páginas
- I. Me`eraf : common de l'office divin éthiopien pour toute l'année / texte éthiopien avec variantes par Bernard Velat
- II. Homélies de Narsaï sur la création / édition critique du texte syriaque, introducción y traducción francesa de Philippe Gignoux
Tomo 35. 1970. 692 páginas
- I. "Código Armenio de Jerusalén No. 121. I, Introducción al origen de la liturgia de Jerusalén bajo una nueva luz" [4] / Charles Renu
- II. Le candelabre du sanctuaire de Gregoire Abou'lfaradj dit Barhebraeus. Dixième base, De la résurrection / texte syriaque édité pour la première fois avec traduction française par Élise Zigmund-Cerbü
- tercero Homilías catedralicias de Severo de Antioquía / traduction syriaque de Jacques d'Édesse (suite). Homélies XLVI à LI / éditées et traduites en français por M. Brière et F. Graffin
- IV. Textos coptes relatifs a Saint Claude d'Antioche. Cuatro textos coptos, con traducciones al francés, del manuscrito copto
- no. 587 en la Biblioteca Pierpont Morgan, Nueva York. traducción francesa / por Gerard Godron
Volumen 36. ????. 676 páginas
- I. Homilías catedralicias de Severo de Antioquía / traduction syriaque de Jacques d'Édesse (suite). Homélies XL à XLV / éditées et traduites en français por M. Brière et F. Graffin
- II. Le codex arménien Jérusalem 121. II, Édition comparée du texte et deux autres manuscrits / introducción, textos, traducción y notas par / Charles Renu
- tercero Homilías catedralicias de Severo de Antioquía / traduction syriaque de Jacques d'Édesse (suite). Homélies XXXII a XXXIX / éditées et traduites en français por M. Brière, F. Graffin et CJA Lash
- IV. Homilías catedralicias de Severo de Antioquía / traduction syriaque de Jacques d'Édesse (suite). Homélies XXVI a XXXI / éditées et traduites en français por M. Brière et F. Graffin
Volumen 37. 1975. 179, lxx, 355 páginas
- I. Homilías catedralicias de Severo de Antioquía / traduction syriaque de Jacques d'Édesse (suite). Homélies XVIII à XXV / éditées et traduites en français por M. Brière et F. Graffin
- II. Memre sur Nicomédie / Éphrem de Nisibe ; édition des fragments de l'original syriaque et de la version arménienne, traducción francesa, introducción y notas de Charles Renoux
Tomo 38. 1976. 728 páginas
- I. Homilías contra los judíos / Jacob de Serug ; édition critique du texte syriaque inédit, traducción francesa, introducción y notas por Micheline Albert
- II. Homilías catedralicias de Severo de Antioquía / traduction syriaque de Jacques d'Édesse. Homélies I à XVII / éditées et traduites en français por M. Brière et F. Graffin ; con la colaboración de CJA Lash et J.-M. salteado
- tercero Sancti Philoxeni Episcopi Mabbugensis Dissertationes decem de uno e sancta Trinitate incorporato et passo. II, Dissertationes 3a, 4a, 5a / textum syriacum ediderunt latineque verterunt M. Brière et F. Graffin
- IV. Trois homélies syriaques anonymes et inédites sur L'Épiphanie / introducción, texte syriaque et traduction française par Alain Desreumaux
Tomo 39. 1978. 764 páginas
- I. Nuevos fragmentos arméniens de l'Adversus haereses et de l'Epideixis / Irénée de Lyon; introducción, traducción latina y notas par Charles Renoux
- II. Lettre de Sophrone de Jérusalem a Arcadius de Chypre: version syriaque inédite du texte grec perdu/introduction et traduction française par Micheline Albert; con la colaboración de Christoph von Schönborn
- tercero La colección de letras de Jean de Dalyatha / édition critique du texte syriaque inédit, traducción francesa, introducción y notas de Robert Beulay
- IV. Sancti Philoxeni Episcopi Mabbugensis Dissertationes decem de uno e sancta Trinitate incorporato et passo (Memre contre Habib). III, Dissertationes 6a, 7a, 8a / édition critique du texte syriaque inédit et traduction française par M. Brière et F. Graffin
Tomo 40. 1979. 723 páginas
- Homilías métricas de I. Narsai sobre la Natividad, la Epifanía, la Pasión, la Resurrección y la Ascensión: edición crítica del texto siríaco / traducción al inglés de Frederick G. McLeod
- II. Sancti Philoxeni Episcopi Mabbugensis Dissertationes decem de uno e sancta Trinitate incorporato et passo. IV, Dissertationes 9a, 10a / édition critique du texte syriaque inédit et traduction française par M. Brière et F. Graffin
- tercero Le candelabre du sanctuaire de Gregoire Abou'lfaradj dit Barhebraeus. Douzième base, Du paradis : suivie du Livre des rayons, traité X / texte syriaque édité pour la première fois avec traduction française par Nicolas Séd
Tomo 41. 1984. 533 páginas
- I. Sancti Philoxeni Episcopi Mabbugensis Dissertationes decem de uno e sancta Trinitate incorporato et passo (Memre contre Habib). V, Apéndices: Tractatus, Refutatio, Epistula dogmatica, Florigerium / édition critique du texte syriaque inédit et traduction française par M. Brière et F. Graffin
- II. Barsabée de Jerusalem sur le Christ et les eglises / Michel van Esbroeck
- tercero Le candelabre du sanctuaire de Gregoire Abou'lfaradj dit Barhebraeus. Onzième base, Du Judge dernier / texte syriaque édité pour la première fois avec traduction française par Nicolas Séd
- IV. Homélies anonymes du VIe siècle : dissertation sur le Grand-Prêtre, homélies sur la pécheresse I, II, III / édition du texte syriaque inédit, Introduction et traduction française par François Graffin
Volumen 42.
Homelies sur Job : versión armenia. I-XXIV / Hesiquio de Jéruslaem ; edición, introducción y notas por Charles Renoux—Brefs chapîtres sur la Trinité et l'Incarnation / Al-Safi ibn al-'Assal; introducción, texto árabe y traducción, avec un index-lexique exhaustif par Khalil Samir
Volumen 43.
La chaîne arménienne sur les Épitres catholiques. I, La chaîne sur l'Épître de Jacques / Charles Renoux—Le candélabre de Grégoire Abou'lfaradj dit Barhebraeus. Neuvième base, Du libre arbitre / texte syriaque édité pour la première fois avec traduction française par Paul-Hubert Poirier—Le synaxaire éthiopien. Mois de maskaram / édition critique du texte éthiopien et traduction par Gérard Colin—Seis homilías festivas en prosa / Jacob de Serug Jacques de Saroug; edición crítica del texto sirio, introducción y traducción francesa de Frédéric Rilliet
Volumen 44. 1989
Le synaxaire etíope. Mois de teqemt / édition critique du texte éthiopien et traduction par Gérard Colin—La chaîne arménienne sur les Épîtres catholiques. II, La chaîne sur les Épîtres de Pierre / par Charles Renoux—Le synaxaire éthiopien. Mois de hedar / édition critique du texte éthiopien et traduction par Gérard Colin / “Leccionario de Jerusalén en Armenia čašoc'. I, Introducción y lista de manuscritos. [5] / Carlos Renú
Volumen 45.
Le synaxaire etíope. Mois de terr / édition critique du texte éthiopien et traduction par Gérard Colin—Lettre sur les trois étapes de la vie monastique / Joseph Hazzaya; edición crítica del texto sirio e introducción por Paul Harb, François Graffin; con la colaboración de Micheline Albert—Le synaxaire éthiopien. Mois de Yakkatit / édition critique du texte éthiopien et traduction par Gérard Colin—Martyre de Pilate / édition critique de la version éthiopienne et traduction française par Robert Beylot
Volumen 46.
La chaîne arménienne sur les Épitres catholiques. III, La chaîne sur la première épitre de Jean / par Charles Renoux—Le synaxaire éthiopien. Mois de maggabit / édition critique du texte éthiopien et traduction française par Gérard Colin—Le synaxaire éthiopien. Mois de miyazya / édition critique du texte éthiopien et traduction française par Gérard Colin
Volumen 47.
Una homilía métrica sobre la santa Mar Efrén / de Mar Jacob de Sarug ; edición crítica del texto siríaco, traducción e introducción de Joseph P. Amar—La chaîne arménienne sur les épîtres catholiques. IV. La chaîne sur 2-3 Jean et Jude / par Charles Renoux—Le synaxaire éthiopien. Mois de genbot / édition critique dy texte éthiopien et traduction française par Gérard Colin—Histoire de Yahya ibn Sa`id d'Antioche / édition critique du texte arabe préparée par Ignace Kratchkovsky; et traduction française annotée par Françoise Micheau et Gérard Troupeau
Volumen 48. 1999
Atti di Banadlewos (1303-1400) / edizione del testo etiopico e traduzione italiana di Osvaldo Raineri— “Leccionario de Jerusalén en Armenia čašoc'. II, Edición sinóptica de los testimonios más antiguos. [6] / Charles Renou - Le synaxaire éthiopien. Índice general ; Anexos / par Gérard Colin—La vida de Timothy Kakhusht / dos textos árabes editados y traducidos por John C. Lamoreaux y Cyril Cairala
Volumen 49. 2004
L'homélie sur l'église du Rocher / attribuée à Timothée Ælure (2 v.) - / Leccionario de Jerusalén en Armenia čašoc'. III, El leccionario cilicio más antiguo: Ereván 832 [7] / Charles Renu [8]
Volumen 50. 2008
Himnografía litúrgica georgiana. Colección de himnos de St. Savvas (siglos V - VIII). I. Del Sábado de Lázaro a Pentecostés [9] / Charles Renu
Notas
- ↑ OCLC. Registro #182268477 // VIAF (pl.) - [Dublín, Ohio] : OCLC , 2003.
- ↑ Nombre griego - "Διδασκαλία Ἰακώβου", Nombre eslavo - "Jacob Zhidovin"
- ↑ Brooks, Ernest Walter
- ↑ Le codex arménien Jérusalem 121. I, Introducción a los orígenes de la liturgia hiérosolymitaine, lumières nouvelles
- ↑ El conferenciante de Jerusalén en Arménie: el Casoc`. I, Introducción y lista de manuscritos
- ↑ El conferenciante de Jerusalén en Arménie: el Casoc`. II, Edition synoptique des plus anciens témoins
- ↑ El conferenciante de Jerusalén en Arménie: el Casoc`. III, Le plus ancien lectionnaire cilicien: le Erevan 832
- ↑ Instituto Teológico Ortodoxo St. Sergius , Sacerdote Alexander Galaka, Introducción a la liturgia ortodoxa. (Notas de lectura). Metodología de estudio. Bibliografía. instituciones litúrgicas. sitios web París 2017 Archivado el 23 de septiembre de 2017 en Wayback Machine .
- ↑ Hymnografía litúrgica georgiana. L'Hymnaire de Saint-Sabas (Ve - VIIIe siècles). I. Du samedi de Lazare à la Pentecôte
Enlaces
En catálogos bibliográficos |
|
---|