Abdukahhar, Samig
Samig Abdukahhar |
---|
Retrato de Samig Abdukahhar del libro "Rocks and Shadows" (1983) |
Nombrar al nacer |
Sami Abduganievich Abdukakharov |
Fecha de nacimiento |
22 de febrero de 1922( 02/22/1922 ) |
Lugar de nacimiento |
Tashkent , ASSR de Turkestán , RSFS de Rusia |
Fecha de muerte |
9 de febrero de 1990 (67 años)( 1990-02-09 ) |
Un lugar de muerte |
Tashkent , RSS de Uzbekistán , URSS |
Ciudadanía |
URSS |
Ocupación |
novelista , poeta , fabulista , guionista , traductora , periodista |
años de creatividad |
1937-1990 |
Idioma de las obras |
uzbeco , ruso |
Premios |
|
Samig Abdukakhkhar ( Uzb. Sami Abduqahhor, Sami Abdukakhor ) (seudónimo literario; nombre real - Sami Abduganievich Abdukakharov ; 22 de febrero de 1922, Tashkent - 9 de febrero de 1990, ibid) - Escritor, poeta y guionista soviético y uzbeko. Miembro de la Unión de Escritores de la URSS , miembro de la Unión de Directores de Fotografía de la URSS , Trabajador de Cultura de la RSS de Uzbekistán [1] [2] [3] .
Uno de los fundadores del género de la fábula moderna en la literatura uzbeka del siglo XX [4] [5] . Hizo una contribución significativa al desarrollo de la sátira soviética y uzbeka. Conocido por sus cuentos humorísticos, poemas satíricos, fábulas, folletería. Guionista de varios episodios de la revista de cine satírico de toda la Unión "Wick" [6] [7] [8] y del largometraje de televisión "The Age of Anxiety", filmado por encargo de la Televisión Central de la URSS [9] [ 10] [11] . Colaborador habitual de la revista satírica " Cocodrilo " en 1960-1980. Uno de los creadores de la revista de cine satírico de Uzbekistán " Nashtar ", llamado por el escritor soviético Sergei Mikhalkov "el hermano menor de Wick" [12] .
Biografía
Samig Abdukakhkhar nació en Tashkent en 1922.
En 1936 recibió una educación secundaria de siete años e ingresó a la escuela de periodismo y del partido bajo el Comité Central del Partido Comunista de Uzbekistán en Tashkent, donde se graduó en 1938.
Inició su actividad creadora en 1937, habiendo publicado varios relatos satíricos y ensayos en las páginas de periódicos y revistas republicanos [13] . En 1938, Samig Abdukakhkhar comenzó a trabajar en la oficina editorial de la revista satírica republicana "Mushtum": primero como empleado literario, luego como jefe de departamento.
En 1939 ingresó en la facultad de filología de la Universidad Estatal de Samarcanda que lleva su nombre. A. Navoi . Compaginó sus estudios en la universidad con el trabajo de jefe del departamento de literatura en el periódico regional de Samarcanda "Lenin Yuli" ("Lenin's Way", ahora " Samarkand Bulletin ").
El 22 de abril de 1942 fue reclutado en las filas del ejército soviético y sirvió en las tropas fronterizas hasta mayo de 1946. Miembro de la Gran Guerra Patria.
En los años de la posguerra, trabajó como jefe de departamento en la redacción del periódico Lenin Uchkuni (Leninskaya Iskra, Tashkent), corresponsal de la Agencia de Telégrafos de Uzbekistán (UzTAG) en la región de Kashkadarya, jefe de departamento en la redacción de el periódico regional Kashkadaryo hakikati (Kashkadarya Pravda, Karshi ). ) [1] .
Desde 1948 - jefe de departamento en el periódico juvenil republicano "Yosh leninchi" ("Joven leninista", Tashkent), en 1951-1954. - Editor senior, luego jefe de departamento en la Editorial Estatal de la RSS de Uzbekistán (Gosizdat UzSSR). En 1954 fue transferido nuevamente a la oficina editorial de la revista Mushtum, y en 1956 fue nombrado secretario ejecutivo de la rama regional de Fergana de la Unión de Escritores de la RSS de Uzbekistán ( Fergana ).
Al regresar a Tashkent en 1958, trabajó como editor senior en el estudio de cine Uzbekfilm . En 1960-1966 - Jefe del departamento de prosa de la revista "Sharq Yulduzi" ("Estrella de Oriente", Tashkent).
En 1966, por iniciativa de Samig Abdukakhkhar y Anatoly Kobulov, en Tashkent, en el estudio de cine " Uzbekfilm ", se creó la revista republicana de cine satírico " Nashtar ". Desde el momento en que se creó la revista de cine, Samig Abdukakhhar fue el secretario ejecutivo de la oficina editorial: organizó y supervisó la preparación de tramas de películas, y también trabajó como guionista y director de episodios individuales [14] .
Murió el 9 de febrero de 1990 y fue enterrado en Tashkent en el cementerio conmemorativo de Chigatai .
Creatividad
La primera colección de historias de Samig Abdukakhkhar "Front Stories" se publicó en 1945 en Stalinabad (ahora Dushanbe , Tayikistán) [15] .
En la editorial " Pravda ", la mayor editorial de revistas y periódicos de la URSS, se publicaron 3 libros de Samig Abdukakhkhar: "Un ganso erudito y muchos otros" (1964) [16] , "Cómo me defendí de las críticas". .." (1972) [17] ] , “Nos conocimos en algún lugar: Feuilletons. Fábulas. Humorescos" (1984) [18] .
En total, durante la vida del escritor, se publicaron en Tashkent, Moscú y Dushanbe [19] 35 libros de su autoría en uzbeko y ruso . Se publicaron 12 libros en ruso, incluidas colecciones de cuentos, poemas y fábulas "Fábulas" (1958), "Mano fuerte" (1965), "A la luz de Dios" (1972), "Cuida de los hombres" (1983) ; la historia "El camino conduce a la felicidad" (1963), poemas infantiles "Valijan the Joker" (1977). Se publicaron 23 libros en uzbeko, incluidas las colecciones "Vecinos" (Kushnilar, 1963), "Faros" (Charogbonlar, 1964), "Mi ira, mi orgullo" (Kahrim va fahrim, 1972), "Rocas y sombras" (Koyalar va soyalar, 1975), la historia "El comienzo de la vida" (hayotning boshlanishi 1959), los libros para niños "Validzhan the Joker" (1968) y "Tashkenbai from Africa" (1989). La circulación total de por vida de los libros del escritor es de más de 1,1 millones de copias.
El escritor soviético, autor de los himnos de la URSS y Rusia, Sergei Mikhalkov , describió a Samig Abdukakhkhar como "un luchador de un género difícil". “Samig Abdukakhhar eligió una profesión difícil para sí mismo. El escritor es fiel al difícil género de la sátira. ¿Qué difícil? Sí, porque el satírico constantemente tiene que "estropear las relaciones" con esa parte de los lectores que se reconocen en sus obras. Un viejo proverbio uzbeko dice: "Antes de elegir un lugar para tu casa, elige un vecino". Elegiría a Samig Abdukahhar como mi vecino. Porque ambos mostramos intolerancia en nuestro trabajo... a todos los que interfieren con las personas honestas para vivir y trabajar”, escribió Mikhalkov en el prefacio del libro “Cuida a los hombres” [20] [6] .
Samig Abdukakhkhar es considerado uno de los fundadores del género de la fábula moderna en la literatura uzbeka del siglo XX [4] [21] . Doctor en Filología, Profesor S.Z. Mirzaev, en su monografía “Literatura uzbeka del siglo XX” (2010), dio la siguiente evaluación de su trabajo: “Fue durante estos años [década de 1950] que los géneros populares de parábolas y fábulas, que quedaron sin atención después de Khamza y Elbek, resucitado. Notemos los experimentos especialmente exitosos en este sistema de género por parte de Samig Abdukakhkhar, Yamin Kurban, Olim Kuchkarbekov... La fábula [Samig Abdukakhkhar] se distingue por el estilo poético metafórico, lenguaje figurativo apto. Los poemas satíricos y humorísticos [de Samiga Abdukakhkhara] ampliaron el sistema de géneros de la poesía uzbeka” [5] .
Samig Abdukakhhar también fue autor de varias obras de teatro para niños (La aventura de Samad: una obra para el teatro de octubre, 1973). Sus obras "Una oportunidad en el bosque" y "Alidzhan y Validzhan" se representaron en el Teatro Republicano de Marionetas de Uzbekistán .
Los poemas, cuentos y ensayos de Samig Abdukakhhar se publicaron en colecciones de escritores de la URSS ("Néstor de "Crocodile" [22] , "Friendly Laughter", etc.), en periódicos y revistas de la URSS (periódico " Pravda ", “ Diario literario ”, periódico “ Komsomolskaya Pravda ”, el periódico “ Cultura soviética ”, la revista “ Amistad de los Pueblos ”, la revista “ Cambio ”, la revista satírica “ Krokodil ”, etc.), sonaron en el aire de Todos -Radio Unión [23] . Las obras de Samig Abdukakhhar se tradujeron y publicaron en bielorruso [24] , letón [25] , lituano [26] , turcomano [27] , húngaro e inglés [6] .
Samig Abdukakhkhar es el guionista de varios episodios de la revista de cine satírico de toda la Unión " Wick " (números n. ° 13 (1963) y n. ° 57 (1967)) [28] . En 1966, Samig Abdukakhkhar y Anatoly Kobulov en el estudio de cine " Uzbekfilm " crearon la revista de cine satírico republicano " Nashtar " ("Bisturí") [29] sobre el modelo de "Wick" . Por analogía con The Wick, cada número de Nashtar constaba de varios largometrajes o documentales y, a veces, dibujos animados. La tarea principal de los creadores de la revista de cine "Nashtar" fue la lucha con la ayuda de la sátira y el humor con los vicios sociales encontrados en la vida cotidiana [29] . Samig Abdukahkhar fue el guionista de más de 50 episodios de largometrajes y documentales de la revista de cine "Nashtar", además, fue el director de varios episodios.
En 1973, se estrenó en las pantallas de la Unión Soviética el largometraje de televisión "La era de la ansiedad", basado en el guión de Samig Abdukakhhar (en coautoría con Dmitry Bulgakov). La película fue rodada por el estudio de cine " Uzbekfilm " por orden de la Televisión Central de la URSS [11] .
Samig Abdukakhkhar es conocido como un maestro de la traducción literaria: fue el primero en traducir al uzbeko una serie de obras de clásicos rusos y occidentales, así como de escritores contemporáneos. Entre las traducciones está la tragedia de M.Yu. Lermontov "Los españoles" (junto con Askad Mukhtar ), " La urraca ladrona" de Herzen , "El cuento de Hodja Nasreddin " de Solovyov, "Cuentos y cuentos" de A. Chekhov , "Cuentos" de X. G. Andersen , comedia " Los trucos de Scapin " de Molière , la novela del escritor satírico finlandés Martti Larni "4ª vértebra", la novela "El caballero de la estrella dorada" de Semyon Babaevsky (junto con A. Rakhimi), las obras de I. Krylov , M. Gorky , S. Marshak , D. Poor , S. Mikhalkov , S. Antonov , S. Oleinik , Rabindranath Tagore , Sabir Takhirzade, historias de I. Arefiev, P. Vezhinov , V. Milchakov, G. Komarovsky, Yu. Yanovsky y otros escritores y poetas. Según el periodista Boris Parmuzin, la exposición de la casa-museo de Hans Christian Andersen en Odense (Dinamarca) presentó un libro de las obras del narrador danés en uzbeko traducido por Samig Abdukakhkhar [6] .
En el estudio de cine "Uzbekfilm", Samig Abdukakhkhar participó en el doblaje de más de 45 largometrajes al uzbeko. Las famosas películas soviéticas " Las grúas vuelan ", " Cuidado con el coche ", " Tres más dos ", " Kochubey ", " Madrastra " , " Splinter ", " El reloj se detuvo a medianoche " , [30] .
Premios y títulos
Memoria y reconocimiento
Datos interesantes
- La última novela del escritor, "Cielo turquesa", estuvo dedicada a los soldados uzbekos que participaron en el movimiento de resistencia italiano durante la Segunda Guerra Mundial [41] . El prototipo del protagonista de la novela fue Sharif Samatov, residente de Samarcanda, explorador, participante en la lucha partidista en Yugoslavia e Italia. Samig Abdukahkhar trabajó en esta novela durante varios años, a partir de finales de la década de 1970, viajó varias veces a Italia para trabajar en los archivos, donde recopiló facturas y pruebas documentales. La novela nunca fue publicada, porque. la única copia del manuscrito se perdió en la redacción en el proceso de preparación de la novela para su publicación. Un extracto de la novela fue publicado en el periódico Pravda Vostoka en 1992, después de la muerte del escritor, en su 70 cumpleaños [42] .
Bibliografía
Libros
En ruso
- Fábulas. - Tashkent : Goslitizdat UzSSR, 1958. - [traducido del uzbeko] - 10.000 copias. [43]
- Isla Verde: Ensayos. - Tashkent : Goslitizdat UzSSR, 1963. - [traducido del uzbeko] - 10.000 copias. [44] [45]
- El camino conduce a la felicidad. La historia - Tashkent : Goslitizdat UzSSR, 1963. - [traducción autorizada del uzbeko. A. Bender] - 15.000 copias. [45]
- Ganso científico y muchos otros. - Moscú: Pravda, 1964. - 250.000 ejemplares. [dieciséis]
- Mano fuerte. - Tashkent : Tashkent Publishing House, 1965. - [traducido del uzbeko] - 15.000 ejemplares. [37] [46]
- Cómo me defendí de las críticas... - Moscú: Pravda, 1972. - 75.000 ejemplares. [17]
- El camino conduce a la felicidad. - Tashkent : Yosh guard, 1972. - [traducido del uzbeko] - 45.000 copias. [47]
- Mundo Eterno: Fábulas, feuilletons en verso, humorescos. - Tashkent : Editorial de literatura y arte que lleva el nombre de Gafur Gulyam, 1972. - [traducido del uzbeko] - 15.000 ejemplares. [48]
- A la luz de Dios: Fábulas, folletería en verso, humoresques. - Tashkent : Editorial de literatura y arte que lleva el nombre de Gafur Gulyam, 1972. - [traducido del uzbeko] - 10.000 ejemplares. [49]
- Valijan el bromista: Historias divertidas en verso. - Tashkent : Yosh guard, 1977. - [traducido del uzbeko] - 60.000 copias. [50] [51]
- Cuida de los hombres: Fábulas, folletería en verso, chistes, relatos humorísticos, guiones satíricos. - Tashkent : Editorial de literatura y arte que lleva el nombre de Gafur Gulyam, 1983. - [traducido del uzbeko] - 45.000 ejemplares. [52]
- Nos conocimos en algún lugar: Feuilletons. Fábulas. Humoresques - Moscú: Pravda, 1984. - [traducido del uzbeko] - 75.000 copias. [Dieciocho]
En uzbeko
- Historias Frontales (Frente Khangomalari). - Stalinabad : Editorial Estatal de TadzhSSR, 1945. - [en uzbeko] - 3.000 ejemplares. [quince]
- Héroes de Kitab: Ensayo (Kitob kahramoni). - Editorial conjunta "Kzyl Uzbekistan" y "Pravda Vostoka", 1949. - [en uzbeko] - 10.000 copias.
- Corazón de la República: Ensayos e Historias (República de Yuragi). - Editorial conjunta "Kzyl Uzbekistan" y "Pravda Vostoka", 1950. - [en uzbeko] - 10.000 copias. [53]
- Galya Izmailova. Artista del Pueblo de la RSS de Uzbekistán. Artículo principal. - Tashkent : Editorial Estatal de la República Socialista Soviética de Uzbekistán, 1953. - [en uzbeko] - 45.000 ejemplares.
- Fábulas (Masallar). - Tashkent : Editorial Estatal de la República Socialista Soviética de Uzbekistán, 1954. - [en uzbeko] - 10.000 ejemplares. [54]
- Cuentos (Hikoyalar). - Tashkent : Editorial Estatal de la República Socialista Soviética de Uzbekistán, 1956. - [en uzbeko] - 15.000 ejemplares. [55]
- Historias [Samiq Abdukakhkhar, Jonrid Abdullahanov ]. Para niños de mediana y mayor edad (Ҳikoyalar. Ўrta va katta yoshdagi bolalar uchun). - Tashkent : Editorial Estatal de la República Socialista Soviética de Uzbekistán, 1956. - [en uzbeko] - 30.000 ejemplares.
- Comienzo de la vida. Cuento (hayotning boshlanishi).- Tashkent : Goslitizdat UzSSR, 1960. - [en uzbeko] - 15.000 copias. [56]
- Cuando caminas por el valle dorado. Ensayos sobre los líderes del plan de siete años (Oltin vodiylarni kezganda). - Tashkent : Goslitizdat UzSSR, 1961. - [en uzbeko] - 15.000 copias. [57]
- La verdad hiere los ojos. Fábulas, parodias, humor (Betga aitganning zaҳri yuқ). - Tashkent : Goslitizdat UzSSR, 1961. - [en uzbeko] - 10.000 copias. [57]
- No cuentes, no digas ocho... Cuentos humorísticos (Sanamai sakkiz dema).- Tashkent : Goslitizdat UzSSR, 1962. - [en uzbeko] - 15.000 ejemplares. [58]
- vecinos. Historias (Kushnilar).- Tashkent : Goslitizdat UzSSR, 1963. - [en uzbeko] - 15.000 copias. [45]
- Faros: Ensayos (Charogbonlar).- Tashkent : Goslitizdat UzSSR, 1964. - [en uzbeko] - 15.000 copias. [59]
- Bíter. Sátira y humor (Achchik dori). - Tashkent : Tashkent Publishing House, 1965. - [en uzbeko] - 10.000 ejemplares.
- Valijan es un bromista. Cuentos en verso. Para niños más pequeños (Valizhon hazilkash). - Tashkent : Yosh guard, 1968. - [en uzbeko] - 60.000 ejemplares. [60]
- La casa comienza en el umbral: historias (Uy ostonadan boshlanadi). - Tashkent : Editorial de literatura y arte que lleva el nombre de Gafur Gulyam, 1970. - [en uzbeko] - 15.000 ejemplares. [61]
- Sibilancias útiles. Historias satíricas [traducción correcta - Ronquidos útiles] (Foidali khurrak) - Tashkent : Editorial del Comité Central del Partido Comunista de Uzbekistán, 1971. - [en uzbeko] - 50.000 copias. [62] [63]
- Mi ira, mi orgullo. Poemas (kahrim va fahrim). - Tashkent : Editorial de literatura y arte que lleva el nombre de Gafur Gulyam, 1972. - [en uzbeko] - 10.000 ejemplares. [64]
- Enanos y gigantes: Cuentos, relato cinematográfico, humor [traducción correcta - Rocas y sombras] (Koyalar va soyalar). - Tashkent : Editorial de literatura y arte que lleva el nombre de Gafur Gulyam, 1975. - [en uzbeko] - 60.000 ejemplares. [sesenta y cinco]
- Cuida a los hombres: Satyr. poemas, fábulas y cuentos (Erkaklarni asrang). - Tashkent : Editorial del Comité Central del Partido Comunista de Uzbekistán, 1982. - [en uzbeko] - 33.500 ejemplares. [66]
- Rocas y sombras. Fábulas. Feuilletons en verso. humoresco. parodias. Cuentos satíricos (Koyalar va Soyalar). - Tashkent : Editorial de literatura y arte que lleva el nombre de Gafur Gulyam, 1983. - [en uzbeko] - 10.000 ejemplares. [67]
- Nos conocimos en algún lugar: Historias y una película (Uzlaridan sўrasak). - Tashkent: Yosh guard, 1983. - [en uzbeko] - 30.000 copias.
- Tashkenbay de África: un cuento e historias (Afrikalik Toshkentboy). - Tashkent : Yosh guard, 1989. - [en uzbeko] - 30.000 copias. [68]
En colecciones
- Historia ordinaria. Mala especialidad. Sueño en la mano. etc. // Servicio para un servicio. Sátira y humor [Colección. Ilustr.: B. S. Zhukov]. - Tashkent: Goslitizdat UzSSR, 1962. - 15.000 ejemplares. [69]
- vecinos. ¿Pasará algo ahora?... Sorpresa. Sabia respuesta. Dos reuniones. etc. // Risas y lágrimas. Sátira y humor [Colección. Ilustr.: B. S. Zhukov]. - Tashkent: "Tashkent", 1966. - 60.000 ejemplares. [70]
- Munilal: una historia [traducido del uzbeko. M. Mirzamukhamedov] // Pájaro carpintero. Cuentos. - Tashkent: Yosh guard, 1970. - 90.000 ejemplares.
- Deporte favorito: un poema // antología "Néstor de" Cocodrilo ". - Moscú : Pravda, 1972. - 100.000 ejemplares. [71]
- Una mosca... en la ciencia: poemas [traducidos del uzbeko. A. Naumov] // colección “Mi hermano uzbeko “Mushtum”: Satir. cuentos, poemas, caricaturas. - Moscú: Pravda, 1973. - 75.000 ejemplares. [72]
- El pasatiempo de Rustam: poemas [traducido del uzbeko. D. Polinin] // colección "Risas amistosas". - Moscú: Arte, vol. 4 / Comp. Ya. I. Ostrovsky. - 1978. - 66.000 ejemplares. [73]
- Acertijo celestial: poemas [traducidos del uzbeko. N. Krasilnikov] // colección "Risas amistosas". - Moscú: Arte, vol. 5 / Comp. Ya. I. Ostrovsky. - 1979. - 53.450 ejemplares. [74]
- Amargo, oh amargo... // Oro blanco: una colección de cuentos de escritores uzbekos: Per. de uzbeco. / [Comp. SM Madaliev]. - Moscú: escritor soviético, 1984. - 30.000 ejemplares.
- ¿Me crees, Salimbay? [traducción autorizada del uzbeko. Boris Privalov] // Mil y una vidas: historias uzbekas. escritores: [Trad. de uzbeco. / Comp. N. V. Vladimirova, I. U. Gafurov]. - Tashkent: Editorial Literaria. y Artes, 1988. - 60.000 ejemplares. [75] [76] [77]
Periódicos
- periódico Literaturnaya Gazeta No. 44: ¿Me crees, Salimbay? [traducción autorizada del uzbeko. Boris Privalov] - Moscú: Periódico literario, 31 de octubre de 1979 [78] [79]
- periódico "Pravda" No. 17 (18064): Después de que la oficina se mudó / Protección contra las críticas [traducido del uzbeko. V. Lipko] - Moscú: Pravda, 17 de enero de 1968 [80]
- periódico "Cultura soviética" No. 36 (270): Pasión e indiferencia. Ensayo - Moscú: cultura soviética, 17 de marzo de 1955 [81]
- periódico "Komsomolskaya Pravda" No. 125 (7064): ¿Dónde están los activistas de masas, dónde está la actuación amateur? - Moscú: Komsomolskaya Pravda, 28 de mayo de 1948 [82]
- revista "Smena" No. 832: Una especialidad desfavorable [traducido del uzbeko. Oleg Sidelnikov] - Moscú: Cambio, enero de 1962 [83] [84]
- revista "Cocodrilo" No. 34 - Moscú: Pravda, diciembre de 1961 [85]
- revista "Cocodrilo" No. 02 - Moscú: Pravda, enero de 1970 [86]
- revista "Cocodrilo" No. 32 - Moscú: Pravda, noviembre de 1970 [87]
- revista "Cocodrilo" No. 06 - Moscú: Pravda, febrero de 1972 [88]
- revista "Cocodrilo" No. 15 - Moscú: Pravda, mayo de 1972 [89]
- revista "Cocodrilo" No. 19 - Moscú: Pravda, julio de 1975 [90]
- Revista "Estrella de Oriente" Nº 7-10: El comienzo de la vida. Cuento [traducido del uzbeko. A. Bender] - Tashkent: Star of the East, julio-octubre de 1962 [91]
- revista "Estrella de Oriente" No. 4: Historias africanas [traducidas del uzbeko. Yu. Kovalev] - Tashkent: Star of the East, abril de 1972 [92]
Registros
- Only you (Sensan Eng Keragim) [Grabación de sonido]: canción popular uzbeka / letra de Samig Abdukakhkhar // Rakhimov, Kamaliddin. Nightingale [Grabación de sonido]: Kamaliddin Rakhimov canta / [acompañando] Ans. nar. herramientas bajo ej. M. Mukhammedova. - Moscú: Melody, 1983 (Tashkent: Estudio de grabación de Tashkent, 1982) [93] .
Enlaces
Notas
- ↑ 1 2 Artículo de Samig Abdukakhkhar // Writers of Soviet Uzbekistan: A Handbook. / Autores-compiladores Bondarenko N. A., Novoprudsky V. D., Khodzhaev Ya. D. - Tashkent: Editorial de literatura y arte que lleva el nombre de Gafur Gulyam, 1984. - P. 10-12.
- ↑ Artículo de Samig Abdukakhkhar // Directores de fotografía del Uzbekistán soviético: un manual / Compilado por Anvar Yakubkhojaev. - Tashkent: Editorial de literatura y arte que lleva el nombre de Gafur Gulyam, 1979. - 10-11 p.
- ↑ Samig Abdukahhar - Biografía. . www.uzbekkino-ussr.asia - Cine uzbeko de la URSS: personas que lo crearon . Consultado: 29 de enero de 2022. (indefinido)
- ↑ 1 2 Artículo Masal (Fábula) // Enciclopedia Nacional de Uzbekistán - Uzbekiston Milliy Encyclopediasi. (uzb.) . - Tashkent: GU "Enciclopedia Nacional de Uzbekistán", 2000. - S. 264.
- ↑ 1 2 Mirzaev, Saidulla Ziyadovich. Literatura uzbeka del siglo XX (Edición científica) . - Moscú: Literatura oriental de la Academia Rusa de Ciencias, 2010. - S. 44-45, 58.
- ↑ 1 2 3 4 Una palabra aguda de un satírico // Pravda Vostoka: Periódico. - 1982. - 26 de febrero ( N° 48 (19823) ). - S. 4 .
- ↑ Samig Abdukakhkharov - Biografía del escritor en el sitio web del servicio de medios Megogo . megogo.net . Consultado: 29 de enero de 2022. (Ruso)
- ↑ Página de la revista de películas Wick en el sitio web de la base de datos de películas IMDB.com . Recuperado: 1 de febrero de 2022.
- ↑ Página de la película La era de la ansiedad . Enciclopedia de aventuras y películas de detectives de la URSS 1922-1991 "Cine soviético": soviet-movies.ru . Consultado: 29 de enero de 2022. (indefinido)
- ↑ Catálogo anotado de largometrajes de Uzbekistán (1925-2008) / coordinador: candidato a historia del arte, profesor asociado S. Khaitmatova. - Tashkent, Uzbekistán: Saníat Jurnali Publishing House, 2009. - P. 52.
- ↑ 1 2 Edad de las alarmas. Largometraje (1972) (ruso) ? . Youtube. El canal oficial de GOTELERADIOFOND . Recuperado: 5 de febrero de 2022. (indefinido)
- ↑ 50 números de "Nashtar" // Pantalla soviética: revista. - 1974. - Nº 7 . - S. 21-22 .
- ↑ Samig Abdukahhar. Prólogo // Científico Goose / Editor Boris Yudin. - Moscú: Pravda, 1964. - 64 p.
- ↑ Enciclopedia Nacional de Uzbekistán (en uzbeko). Artículo de Nashtar . - Tashkent, Uzbekistán: Enciclopedia Nacional de la Editorial Científica Estatal de Uzbekistán, 2000. - P. 119.
- ↑ 1 2 Tolipova Sh. M., Ibragimova G. I. Obras de escritores de Uzbekistán publicadas en las repúblicas fraternales. Índice de libros . - Tashkent: Cámara Estatal del Libro de la RSS de Uzbekistán, 1984. - P. 110.
- ↑ 1 2 Tolipova Sh. M., Ibragimova G. I. Obras de escritores de Uzbekistán publicadas en las repúblicas fraternales. Índice de libros . - Tashkent: Cámara Estatal del Libro de la RSS de Uzbekistán, 1984. - P. 27.
- ↑ 1 2 El libro "Cómo me defendí de las críticas..." Abdukahhar Samig - compre un libro con entrega rápida en la tienda en línea OZON . OZON.ru._ _ Consultado: 29 de enero de 2022. (Ruso)
- ↑ 1 2 Libros de Samig Abdukakhkhar en Soviet-fiction.RF . www.fantast-cccr.ru _ Consultado: 29 de enero de 2022. (indefinido)
- ↑ Estante literario // Evening Tashkent: periódico. - 1990. - 22 de enero ( N° 18 ). - S. 3 .
- ↑ Samig Abdukahhar. Cuida a los hombres: Satyr. poemas, fabulas y cuentos . - Tashkent: Editorial del Comité Central del Partido Comunista de Uzbekistán, 1982. - 55 p. - (B-ka "Mushtuma" N 3 (67)).
- ↑ Compilado por Parpiev. X. Literatura Grado 6. Colección de preguntas y respuestas. Ministerio de Educación Pública de la República de Uzbekistán Ministerio de Educación de la región de Namangan (uzb.) . pop16-dimi.zn.uz .
- ↑ "Néstor de Cocodrilo" .
- ↑ 11:15 - 12:40 La historia de la Isla Verde de S. Abdukakhkhara - en el programa de All-Union Radio el 5 de septiembre de 1963 // Evening Moscow: periódico. - 1963. - 4 de septiembre. - S. 4 .
- ↑ Crónica de la prensa de la RSS de Uzbekistán No. 1 1968 . - Tashkent: Cámara Estatal del Libro de la RSS de Uzbekistán, 1968. - P. 127.
- ↑ Crónica de la prensa de la RSS de Uzbekistán No. 12 1972 . - Tashkent: Cámara Estatal del Libro de la RSS de Uzbekistán, 1972.
- ↑ Crónica de la prensa de la RSS de Uzbekistán No. 6 1972 . - Tashkent: Cámara Estatal del Libro de la RSS de Uzbekistán, 1972.
- ↑ Crónica de la prensa de la RSS de Uzbekistán No. 10 1971 . - Tashkent: Cámara Estatal del Libro de la RSS de Uzbekistán, 1971. - P. 205.
- ↑ MECHA #57 . Gosfilmofond de Rusia . (indefinido)
- ↑ 1 2 Artículo Nashtar // Enciclopedia Nacional de Uzbekistán - Uzbekiston Milliy Encyclopediasi . - Tashkent: GU "Enciclopedia Nacional de Uzbekistán", 2000. - P. 119.
- ↑ Shermukhamedov G. El regalo de una palabra certera // Cinema (Editorial del Comité Estatal de la UzSSR sobre cinematografía): revista. - 1982. - Febrero ( N° 2 (195) ).
- ↑ Decreto del Presidium del Soviet Supremo de la URSS No. 82 - Sobre la concesión de órdenes y medallas de la URSS a los trabajadores del arte y la literatura de la RSS de Uzbekistán // Vedomosti del Soviet Supremo de la URSS: diario. - 1959. - 26 de marzo ( núm. 12 ). - S. 225 - 248 .
- ↑ Tashkilot haqida - "SUHROB-ZHURABEK-FAYZ-BARAKA" Khususi Korkhonasi STIR 205909829 - UZORG.INFO . www.uzorg.info . Consultado: 29 de enero de 2022. (indefinido)
- ↑ "VET FORMACOPY-OZODA" veterinario hizmat kursatish shahobchasi, región de Surkhandarya, TIN 206199257 (ing.) . statsnet.com . Consultado: 29 de enero de 2022.
- ↑ Libros de Samig Abdukakhkhar en el catálogo de la biblioteca de la Biblioteca Estatal Rusa . búsqueda.rsl.ru _ Recuperado: 5 de febrero de 2022. (indefinido)
- ↑ La Biblioteca del Congreso. Abduqaḣḣor, Sami - Servicio de datos vinculados de LC: Autoridades y vocabularios | Biblioteca del Congreso, de LC Linked Data Service: Autoridades y Vocabularios (Biblioteca del Congreso) . id.loc.gov . Recuperado: 5 de febrero de 2022. (indefinido)
- ↑ Biblioteca Nacional de Australia. Sami Abdukakhkharov - Tropa vedet k schastia: povest i rasskazy . catalogue.nla.gov.au . (indefinido)
- ↑ 1 2 Samig Abdukakhkhar en el Catálogo electrónico de la Biblioteca Nacional de Bielorrusia . Catálogo electrónico de la Biblioteca Nacional de Bielorrusia . (Ruso)
- ↑ Integración qidiruv | O'ZBEKISTON MILLIY KUTUBXONASI . www.natlib.uz_ _ Recuperado: 5 de febrero de 2022. (indefinido)
- ↑ Kodirov Allaberen. Lengua materna. Libro de texto para el grado 4 (uzb.) . - Tashkent: Uzbekistón, 2011. - S. 39, 63.
- ↑ Akhmedov S., Kosimov V., Kochkorov R., Rizaev Sh . Literatura. Libro de texto para el grado 5 (uzb.) . - Tashkent: Shark Publishing House, 2011. - P. 45.
- ↑ Shermukhamedov G. El don de una palabra adecuada // Cine: revista. - 1982. - Febrero. - S. 12-13 .
- ↑ Samig Abdukahhar. cielo turquesa. Extractos de la novela // Pravda Vostoka: periódico. - 1992. - 22 de febrero. - S. 3 .
- ↑ Libro Crónica No. 10-12 1958 . - Tashkent: Cámara Estatal del Libro de la RSS de Uzbekistán, 1960. - S. 67 (105).
- ↑ Biblioteca científica regional de Tyumen . irbissearch.tonb.ru . Consultado: 29 de enero de 2022. (indefinido)
- ↑ 1 2 3 Crónica de la prensa de la RSS de Uzbekistán No. 7-12 1963 . - Tashkent: Cámara Estatal del Libro de la RSS de Uzbekistán, 1963.
- ↑ Ficha bibliográfica . - Moscú: Cámara del Libro de toda la Unión, 1965.
- ↑ Samig Abduganievich Abdukakhkhar. El camino conduce a la felicidad: un cuento e historias . - Tashkent: Yosh guard, 1972. - 208 p.
- ↑ Paz eterna: fábulas, feuilletons en verso, humoresques en el catálogo de la Biblioteca Nacional de Uzbekistán . turon.natlib.uz_ _ Recuperado: 6 de febrero de 2022. (indefinido)
- ↑ A la luz del día: fábulas, feuilletons en verso, humoresques en el catálogo de la Biblioteca Nacional de Uzbekistán (Uzb.) . termiz.natlib.uz_ _ Recuperado: 6 de febrero de 2022.
- ↑ Samig Abdukakhkhar, traducido por Zoya Aleksandrovna Tumanova. Valijan - un bromista: Historias divertidas en verso: [Para niños ]. - Tashkent: Yesh guard, 1977. - 16 p.
- ↑ Valijan el bromista - Abdukakhhar, Samig . - Biblioteca Electrónica Nacional, 1977.
- ↑ Crónica de la prensa de la RSS de Uzbekistán No. 4 1983 . - Tashkent: Cámara Estatal del Libro de la RSS de Uzbekistán, 1983.
- ↑ Libro del Uzbekistán soviético (1945 - 1950) . - Tashkent: Cámara Estatal del Libro de la RSS de Uzbekistán, 1981.
- ↑ Libro Crónica No. 1 Enero-Marzo 1955 . - Tashkent: Cámara Estatal del Libro de la RSS de Uzbekistán, 1955.
- ↑ Libro Crónica No. 10-11 1956 . - Tashkent: Cámara Estatal del Libro de la RSS de Uzbekistán, 1956.
- ↑ Libro Crónica No. 1. Órgano de la Bibliografía Estatal de la RSS de Uzbekistán . - Tashkent: Cámara Estatal del Libro de la RSS de Uzbekistán, enero de 1960. - P. 61.
- ↑ 1 2 Crónica de la prensa de la RSS de Uzbekistán No. 1-12 1961 . - Tashkent: Cámara Estatal del Libro de la RSS de Uzbekistán, 1961.
- ↑ Libro crónica No. 7-12 1962 . - Tashkent: Cámara Estatal del Libro de la RSS de Uzbekistán, 1963.
- ↑ Libro crónica de la RSS de Uzbekistán No. 1-6 1964 . - Tashkent: Cámara Estatal del Libro de la RSS de Uzbekistán, 1964.
- ↑ Crónica de la prensa de la RSS de Uzbekistán No. 8 1968 . - Tashkent: Cámara Estatal del Libro de la RSS de Uzbekistán, 1968.
- ↑ Crónica de la prensa de la RSS de Uzbekistán No. 2 1971 . - Tashkent: Cámara Estatal del Libro de la RSS de Uzbekistán, 1971.
- ↑ Crónica de la prensa de la RSS de Uzbekistán No. 10 1971 . - Tashkent: Cámara Estatal del Libro de la RSS de Uzbekistán, 1971.
- ↑ Crónica de un divertido taller // Cocodrilo: revista. - 1972. - Junio ( Nº 17 ). - S. 4 .
- ↑ Sami Abduqahhar. Qahhrim va fakhrim (Mi ira, mi orgullo) . - Tashkent: Ghafur Ghulom nomidagi adabiet va san'at nashrieti, 1972.
- ↑ Anuario del Libro de la RSS de Uzbekistán 1976 . - Tashkent: Cámara Estatal del Libro de la RSS de Uzbekistán, 1977.
- ↑ Anuario del Libro de la República Socialista Soviética de Uzbekistán 1982 . - Tashkent: Cámara Estatal del Libro de la RSS de Uzbekistán, 1983.
- ↑ El libro Samig Abdukakhkhar - Rocas y sombras (1983) Sami Abdukakhor - Koyalar va soyalar en formato electrónico (inglés) . Anyflip.com: plataforma interactiva de publicación de libros flipping HTML5 .
- ↑ Crónica de la prensa de la RSS de Uzbekistán No. 8 1989 . - Tashkent: Cámara Estatal del Libro de la RSS de Uzbekistán, 1989.
- ↑ Texto completo del libro "Quit for a Favor. Satire and Humor" en el sitio web de la Biblioteca Nacional de Uzbekistán . termiz.natlib.uz_ _ Recuperado: 2 Agosto 2022. (indefinido)
- ↑ Texto completo del libro "Y risas y lágrimas. Sátira y humor" en el sitio web de la Biblioteca Nacional de Uzbekistán . termiz.natlib.uz_ _ Recuperado: 2 Agosto 2022. (indefinido)
- ↑ Néstor de Cocodrilo . - Moscú: Pravda, 1972.
- ↑ Mi hermano uzbeko "Mushtum" . www.fantast-cccr.ru _ Recuperado: 6 de febrero de 2022. (indefinido)
- ↑ Crónica de la prensa de la RSS de Uzbekistán No. 7 1978 . - Tashkent: Cámara Estatal del Libro de la RSS de Uzbekistán, 1978.
- ↑ Crónica de la prensa de la RSS de Uzbekistán No. 9 1979 . - Tashkent: Cámara Estatal del Libro de la RSS de Uzbekistán, 1979.
- ↑ Mil y Una Vidas en la Biblioteca Estatal Rusa . búsqueda.rsl.ru _ Recuperado: 6 de febrero de 2022. (indefinido)
- ↑ El libro "A Thousand and One Lives: Stories of Uzbek Writers" - compre el libro ISBN 5-635-00101-7 con entrega rápida en la tienda en línea OZON . OZON.ru._ _ Recuperado: 6 de febrero de 2022. (Ruso)
- ↑ Mil y Una Vidas: Historias de Escritores Uzbekos / Compilado por: Doctora en Filología NV Vladimirova, Candidata a Filología I.U. Gafurov. - Tashkent: Editorial de literatura y arte que lleva el nombre de Gafur Gulyam, 1988.
- ↑ Crónica de la prensa de la RSS de Uzbekistán No. 8 1980 . - Tashkent: Cámara Estatal del Libro de la RSS de Uzbekistán, 1980. - P. 252.
- ↑ ¿Me crees, Salimbay? . Archivo electrónico del "Diario Literario" . "Literaturnaya Gazeta" No. 44 (31 de octubre de 1979). (indefinido)
- ↑ Samig Abdukahhar. After the Office Moved / Protection from Criticism [traducido del uzbeko. V. Lipko ] // Pravda: periódico. - 1968. - 17 de enero ( N° 17 (18064) ). - S. 4 .
- ↑ Pasión e indiferencia. Ensayo // Cultura soviética: periódico. - 1955. - 17 de marzo ( N° 36 (270) ). - S. 2 .
- ↑ ¿Dónde están las masas, dónde está la actuación amateur? // Komsomolskaya Pravda: periódico. - 1948. - 28 de mayo ( N° 125 (7064) ). - S. 3 .
- ↑ Especialidad no rentable . Revista "Cambio" . Consultado: 30 de enero de 2022. (indefinido)
- ↑ Historia Especialidad no rentable / editor en jefe A.V. Nikonov. - Moscú: Diario "Cambio", 1962. - P. p.34.
- ↑ Revista Crocodile, n.º 34, diciembre de 1961 / Editor jefe - N.G. Semenov. - Moscú: Pravda, 1961. - P. p.4.
- ↑ Revista Crocodile, enero de 1970 . - Moscú: Pravda, 1970. - P. p.3.
- ↑ Romance moderno . - Moscú: Journal Krokodil, 1970. - P. 3.
- ↑ Revista Crocodile #6 febrero 1972 . - 1972. - S. 14.
- ↑ Revista Crocodile No. 15 de mayo de 1972 . — Pág. p.4.
- ↑ Revista Crocodile, No. 19 de julio de 1975 . - Moscú: Pravda, 1975. - P. p.3.
- ↑ Crónica de artículos de revistas No. 7 1962 . - Tashkent: Cámara Estatal del Libro de la RSS de Uzbekistán, 1963.
- ↑ Crónica de la prensa de la RSS de Uzbekistán No. 4 1972 . - Tashkent: Cámara Estatal del Libro de la RSS de Uzbekistán, 1972. - S. 81-89.
- ↑ Kamoliddin Rakhimov - Bulbul = ruiseñor . Recuperado: 28 julio 2022. (Ruso)