Abdul Samad dijo

La versión actual de la página aún no ha sido revisada por colaboradores experimentados y puede diferir significativamente de la versión revisada el 25 de mayo de 2020; las comprobaciones requieren 3 ediciones .
Abdul Samad dijo
Abdul Samad dijo

Abdul Samad dijo
Nombrar al nacer Abdul Samad dijo
Alias Hilmy, Isa Dahmuri, Jamil Kelana, Manja, Mesra, Shamsir
Fecha de nacimiento 9 de abril de 1935 (87 años)( 09/04/1935 )
Lugar de nacimiento Belimbing Dalam, Durian Tunggal, Malaca )
Ciudadanía Malasia
Ocupación novelista, poeta, dramaturgo, ensayista
años de creatividad 1955 - presente. tiempo
Género poemas, cuentos, novelas, obras de teatro, ensayos
Idioma de las obras malayo
premios Premio Literario del Sudeste Asiático (1979), Escritor Nacional de Malasia (1985)
Premios Escritor nacional de Malasia ( 1985 )
facebook.com/asamadsaid
 Archivos multimedia en Wikimedia Commons

Abdul Samad Said ( malayo. Abdul Samad Said ) (nacido el 9 de abril de 1935 en la aldea de Belimbing Dalam, distrito de Durian Tunggal, Malaca ) es un poeta, prosista y crítico literario malasio que escribe en lengua malaya , sucesor de las tradiciones del Generación Pentecostales . Escritor nacional de Malasia (1985).

Creatividad

Autor de los poemarios Rabies on Fire (1961), Fallen Leaves (1962, junto a la poetisa Salmi Manja), el libro de cuentos By the Roadside (1961), varias novelas sobre la vida de las clases bajas urbanas, de los cuales el más famoso es Salina (1961). En sus poemas, logró encontrar una forma vívida para expresar ideas sociocríticas, filosóficas y morales. A varios poemas se les puso música y sirvieron de base para canciones populares. [1] .

Actividades sociales

Recientemente, ha participado activamente en la vida política del país, es copresidente de la organización no gubernamental "Bersikh" (Limpieza), que aboga por elecciones generales limpias y transparentes [2] .

Premios

Evaluación de la literatura rusa

Como señala Abdul Samad Said,

“Las obras de los escritores rusos me ayudaron a comprender el significado de la vida... A través de estas obras, nosotros, los representantes de la Generación 50, comenzamos a darnos cuenta de la existencia de otro mundo, lleno de diversidad y dignidad, con un propósito, lleno de diversidad y dignidad...” . [3]

Obras del escritor

Novelas y novelas

Cuentos para niños

Libros de cuentos

Colecciones de poesía

Reproducciones

Ensayo

Traducciones

Traducciones de las obras de A. Samad Said al ruso

Notas

  1. Pak Samad Di Mata Kami (Pak Samad como lo vemos). Redactor Rahimidin Zahari. Kuala Lumpur: Institut Terjemahan dan Buku Malasia, 2012. ISBN 978-983-068-873-2
  2. Pogadaev Víctor. Malasia: la revolución amarilla Archivado el 8 de junio de 2012 en Wayback Machine .
  3. Abdul Samad Said. "Kata Alu-Aluan". -Mawar Emas. Bunga Rampai Sastera Rusia. Penyelenggara dan Penterjemah Victor Pogadaev (La rosa de oro. Una antología de la literatura rusa. Compilado y traducido por Victor Pogadaev). Kuala Lumpur: Institut Terjemahan Negara Malaysia, 2009, pág. xiii-xiv