“ O zittre nicht, mein lieber Sohn ” (“Oh, no tiembles, hijo mío”) es la primera aria de la Reina de la Noche (la famosa parte de la coloratura soprano ) en el operasingspiel de W. A. Mozart . La flauta mágica ” (Die Zauberflöte) . No es tan popular como la segunda aria de la Reina, " Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen ", pero es extremadamente difícil de cantar y requiere una voz de canto con una tesitura muy alta y una gran flexibilidad.
El papel de la Reina de la Noche está escrito para un rango vocal que apenas ha tenido demanda antes. A partir de ese momento, los compositores comenzaron a escribir partes para un determinado tipo de voz (lírica, dramática , coloratura , etc.), y no solo para soprano, tenor, etc. [1]
La parte de la Reina de la Noche contiene dos arias, O zittre nicht y Der Hölle Rache . A diferencia de la segunda, que requiere una poderosa soprano dramática, la primera aria requiere una interpretación bastante lírica y una voz flexible, mientras que la segunda requiere una voz dramática y poderosa. Junto a la dificultad técnica de ambas arias, esta dualidad ha convertido al papel de la Reina de la Noche en uno de los más difíciles vocalmente del repertorio operístico. La primera intérprete del papel, la nuera de Mozart, Josef Hofer , tenía una voz dotada de ambas cualidades. La mayoría de los intérpretes de hoy en día son expertos en estilo lírico o dramático, y para ellos la interpretación de un papel está plagada de grandes dificultades.
En la escena anterior, al Príncipe Tamino se le mostró un retrato de la hija de la Reina Pamina y, enamorándose instantáneamente, cantó sobre sus sentimientos en el aria "Dies Bildnis ist bezaubernd schön". El aria es seguida por la impresionante entrada de la Reina, precedida por las palabras de las Tres Damas de su séquito dirigidas a Tamino: “Sie kommt! This commt!" ("[Aquí] ella viene!"). La reina aparece con la música solemne de Allegro maestoso en si bemol mayor : "... el escenario se convierte en un magnífico salón. La reina se sienta en un trono decorado con estrellas brillantes" [2] . La reina primero calma los miedos de Tamino y trata de ganárselo, luego cuenta la historia triste, pero ficticia, sobre el secuestro de Pamina Sarastro, y finalmente se dirige a Tamino con una súplica apasionada para salvar a su hija. y se la promete al príncipe como su esposa.Las damas desaparecen, dejando a un desconcertado Tamino para contemplar la solución al problema y armarse de valor.Toda la escena dura unos cinco minutos.
El texto poético del aria fue escrito por el libretista de la ópera , Emanuel Schikaneder, quien también fue el primer intérprete del papel de Papageno como empresario de la primera producción.
O zittre nicht, mein lieber Sohn,
du bist unschuldig, weise, fromm
Ein Jüngling so wie du, vermag am besten,
dies tiefbetrübte Mutterherz zu trösten.
Zum Leiden bin ich auserkoren,
denn meine Tochter fehlet mir.
Durch sie ging all mein Glück verloren,
ein Bösewicht, ein Bösewicht entfloh mit ihr.
Noch seh' ich ihr Zittern
mit bangem Erschüttern,
ihr ängstliches Beben,
ihr schüchternes Streben.
Ich mußte sie mir rauben sehen.
"¡Ach peso! ¡Ay diablos! - war alles was sie sprach
allein vergebens war ihr Flehen,
denn meine Hilfe war zu schwach.
Du, du, du wirst sie zu befreien gehen,
du wirst der Tochter Retter sein!
ja! du wirst der Tochter Retter sein.
Und werd' ich dich als Sieger sehen,
so sei sie dann auf ewig dein.
"O zittre nicht, mein lieber Sohn" | |
Interpretada por Rita Streich , 1953 | |
Ayuda de reproducción |
Aria para soprano (rango vocal: D 4 a F 6 ) está acompañada por una orquesta compuesta por oboes , fagotes , trompas y cuerdas. El aria de dos partes está precedida por un recitativo, y sus dos partes están escritas cada una en su propia clave, los tres elementos musicales están separados por la estructura y la naturaleza de la música: