Natalia Bashmakoff | |
---|---|
aleta. Natalia Baschmakoff | |
Fecha de nacimiento | 1942 [1] |
Lugar de nacimiento | |
País | |
Esfera científica | crítica literaria |
Lugar de trabajo |
Universidad de Helsinki , Universidad de Joensuu , Universidad de Tampere |
alma mater | Universidad de Helsinki |
Titulo academico | Doctor |
Título académico | Profesor |
conocido como | investigador de la vanguardia rusa , especialista en pan |
Premios y premios | Marca internacional nombrada en honor al padre del futurismo ruso David Burliuk |
Natalia Bashmakoff ( Finlandesa Natalia Baschmakoff , Natalia Vladimirovna Bashmakova ; nacida en 1942 [1] , Helsinki ) es una crítica literaria finlandesa , historiadora de la literatura de origen ruso . Especialista en historia de la literatura rusa . Doctor en Filosofía , Profesor , Jefe del Departamento de Lengua y Cultura Rusas de la Universidad de Joensuu (hoy Universidad de Finlandia Oriental ), Profesor Asociado de la Universidad de Tampere . Presidente de la Sociedad de eslavos finlandeses .
Natalia Bashmakoff, descendiente de emigrantes rusos en tercera generación , nació en Helsinki [2] . Se graduó en la Universidad de Helsinki , donde enseñó durante algún tiempo [2] . Vivió durante mucho tiempo en Francia y Polonia [2] . Vive en Helsinki [2] .
En 1987 defendió su tesis doctoral en Helsinki sobre el tema “Palabra e imagen. Sobre el pensamiento creativo de Velimir Khlebnikov”; el oponente en defensa fue Viktor Grigoriev [2] .
Habla finlandés , ruso y sueco . Para enseñarle a su hija el idioma sueco, los padres de Natalia, como la mayoría de los emigrantes rusos en Finlandia, la enviaron a una escuela primaria sueca, y en el verano vivía en un pueblo con una familia sueca [2] . Sobre su conocimiento de idiomas, Natalia Bashmakoff escribió en 1999:
El problema de los idiomas es triste para mí personalmente, porque emocionalmente me siento mejor en ruso, pero no siempre estoy seguro del uso de algunas expresiones, el sueco me asienta profundamente, pero, por supuesto, ahora lo he olvidado. . Emocionalmente, está más cerca de mí que el finlandés. Es terrible, pero es verdad. Pero sé finlandés... perfectamente. Puedo hacer estuco de cualquier idioma del finlandés. Soy aficionado a la tecnología y acróbata en finlandés. Sin embargo, mi finlandés no tiene alma. Es triste, porque habría escrito algo de mí mismo durante mucho tiempo, pero la barrera emocional del idioma se hace sentir. Hasta el día de hoy no he resuelto el problema de mi lengua “nativa”. De ninguna manera trilingüe, solo el ruso se acerca al conocimiento del finlandés, el sueco se va volando ... [2]
Según los corresponsales rusos Natalia Bashmakoff, ella habla ruso al nivel de un hablante nativo, y su propia subestimación de su idioma ruso se explica por razones psicológicas [2] .
Por parte de madre, Natalia Bashmakoff tiene raíces en Novgorod . Mi tatarabuelo comerciaba con productos agrícolas en Helsinki , dejó durante algún tiempo en Finlandia a su hija de trece años, que le ayudaba en el comercio, y ella echó raíces en Finlandia. Su hija Vera Ivanovna, madre de Natalia Bashmakoff, nació en Helsingfors en 1908, dejó huérfana temprana, hablaba con fluidez tres idiomas ( ruso , finlandés y sueco ) y murió en Helsinki en 1997 [2] .
El padre de Natalia Bashmakoff es Vladimir Yakovlevich Bashmakov (1903, Kuokkala - 1979, Helsinki). Después de la Revolución de Octubre , la familia Bashmakov se mudó de Petrogrado a Finlandia [2] .
Natalia Bashmakoff tiene dos hijos que hablan varios idiomas y se comunican con su madre en ruso [2] .
Los principales intereses científicos están en el campo de la vanguardia literaria rusa ( Velimir Khlebnikov , Elena Guro ) [2] .
![]() |
---|