campo sin nombre | |
---|---|
Género | poema |
Autor | Konstantín Simónov |
fecha de escritura | 1942 |
"El campo sin nombre" es un poema del ciclo "La guerra" del poeta soviético Konstantin Simonov , escrito en julio de 1942.
Konstantin Simonov fue reclutado en el ejército con el estallido de la Segunda Guerra Mundial como corresponsal de guerra . El tema militar fue el tema principal en el trabajo de Simonov.
En el verano de 1942, K. Simonov participó en las batallas durante el llamado. operación "Escudo de Livensky" en el distrito de Livensky de la región de Oriol, escribió un poema bajo la impresión de luchar en el campo Experimental cerca del pueblo de Zhernovka .
En julio de 1942, la situación en el frente seguía siendo muy difícil para la URSS y el Ejército Rojo : el enemigo avanzaba 500-650 km y las unidades derrotadas del Frente Sudoeste se veían obligadas a retirarse al Volga . El 28 de julio de 1942, el Cuartel General del Alto Mando Supremo emitió la Orden Nº 227 "Ni un paso atrás", destinada a contener la retirada y aumentar la disciplina en el Ejército Rojo .
Konstantin Simonov, después de leer la orden No. 227, del 28 al 30 de julio de 1942, en el camino desde el frente, escribió "El campo sin nombre". [una]
... después de leer la orden de Stalin, todo lo demás en el camino de regreso a Moscú se aburrió de alguna manera. Y los pensamientos sobre cómo escribiría la correspondencia y la alegría de que los rusos fueran publicados en Pravda, todo se alejó en alguna parte. Quería escribir no correspondencia sobre lo que vi, sino algo más, que sería una forma de salir del estado de shock en el que me encontraba. Quería decirme algo a mí mismo ya los demás sobre qué hacer a continuación. ¿Qué tenemos que hacer? Con este sentimiento, de camino a Moscú en el " emka " comencé a murmurar para mis adentros las primeras líneas del poema "Campo sin nombre" que me venían a la mente. No contenía ni una palabra sobre la orden de julio de Stalin, pero para mí fue una respuesta directa e inmediata al impacto que experimenté cuando leí esta orden.
— Simonov K. M. - Diferentes días de la guerra. Volumen IIEn el poema, el mismo Simonov asocia sus palabras "terrible amargura" con Lermontov , el leitmotiv en este poema es el tema " Borodino ". [2]
La influencia de Derzhavin se siente en el poema [3] - Simonov se volvió hacia la imagen de Suvorov , los soldados de Suvorov: el Ejército Rojo en retirada era la imagen del invencible Suvorov.
...
Con uniformes blancos y verdes,
Caídos bajo Peter , Transfiguradores
muertos
Se construyen en silencio en una plaza .
Los cabos canosos lloran,
el cuerno suena con un tono prolongado,
por primera vez desde la batalla de Poltava, parten
hacia el este.
De debajo de los baluartes de Ismael ,
Ponuro, que hasta entonces no conocía,
retira al último soldado muerto de Suvorov .
Los tambores retumban en los Cárpatos,
Y las trompetas cantan sobre el Escarabajo,
Las compañías siberianas muertas se paran junto a
las murallas de Przemysl .
...
El poema se construye como un monólogo-dirección de un narrador anónimo a su compañero de armas, en el que se condena la "vergonzosa" retirada de las tropas.
De nuevo nos retiramos, camarada,
De nuevo perdimos la batalla,
El sol sangriento de la vergüenza Se
pone detrás de nosotros.
El narrador lamenta que se vieron obligados a dejar a sus muertos sin sepultura ni honores. El poema revela el tema de la responsabilidad de los vivos no solo hacia sus descendientes, sino también hacia sus antepasados. El narrador evoca imágenes de soldados que murieron en las guerras pasadas de Rusia, que se levantan de sus tumbas y siguen a las unidades del Ejército Rojo en retirada hacia el este para no permanecer en la tierra ocupada.
Simonov se refiere a la idea de la unidad y continuidad de la historia rusa. (Una apelación similar al pasado heroico del Imperio Ruso también se encuentra en el discurso de I. V. Stalin al pueblo el 7 de noviembre de 1941. )
En conclusión, el narrador insta a armarse de valor y no abandonar las fronteras:
¡Juramos contigo, camarada,
que no retrocedemos más!
Para que las sombras Silenciosas de los soldados
ya no nos sigan .
El título del poema se desarrolla en el penúltimo párrafo:
Que ese campo sin nombre ,
Donde ahora teníamos que pararnos,
De repente se convierta en la misma fortaleza,
Que los alemanes no pueden tomar.
El autor señala que absolutamente cualquier pedazo de tierra natal puede y debe convertirse en un obstáculo insuperable para los invasores alemanes, al igual que en 1812 un pueblo poco conocido en el distrito de Mozhaisk se convirtió en el lugar de una batalla decisiva .