Vogüet, Eugenio Melchor de

Eugenio Melchor de Vogüet
Eugene-Melchior vizconde de Vogüé
Fecha de nacimiento 24 de febrero de 1848( 24/02/1848 )
Lugar de nacimiento agradable
Fecha de muerte 24 de marzo de 1910 (62 años)( 03/24/1910 )
Un lugar de muerte París
Ciudadanía Francia
Ocupación literatura , diplomacia , arqueología
Padre Rafael de Vogue [d]
Madre Henriette-Christine de Vogue [d]
Esposa Alejandra Annenkova [d]
Niños Henry de Vogüé [d] , Raymond de Vogüé [d] y Félix de Vogüé [d]
 Archivos multimedia en Wikimedia Commons
Logotipo de Wikisource Trabaja en Wikisource

Eugen-Melchior (o Melchior ) [1]  - Vizconde de Vogüé ( francés  Eugène-Melchior vizconde de Vogüé , 24 de febrero de 1848 , Niza  - 24 de marzo de 1910 , París ) - diplomático francés , escritor de viajes , arqueólogo , filántropo y crítico literario , historiador de la literatura , miembro de la Academia Francesa .

Biografía y obra

Participó en la Guerra Franco-Prusiana , y al finalizar la guerra ingresó al servicio diplomático en la Tercera República . En varias ocasiones fue nombrado agregado de la embajada en el Imperio Otomano , en Egipto , y luego secretario de la embajada en San Petersburgo .

Como secretario de la embajada de Francia, pasó unos 7 años en Rusia, estudió lengua y literatura rusas. En 1878 Eugène-Melchior de Vogüet se casó con la hermana de Mikhail Annenkov .

Dimitió en 1882 y de 1893 a 1898 fue representante del departamento de Ardèche en la Asamblea Nacional francesa .

En 1888 se convirtió en miembro de la Academia Francesa . Fue uno de los primeros que despertó en Francia el interés por la obra de Fiódor Dostoievski [2] .

La obra principal: "Le roman russe" ( novela rusa , 1886 ), en la que se aprecia mucho la literatura rusa, en particular, I. S. Turgenev y L. N. Tolstoy ; Su novela Jean d'Agrève ( 1898 ) también fue un éxito. Vogüet contribuyó en gran medida con sus ensayos críticos , publicados en las revistas Revue des Deux Mondes y Journal des Débats , a la popularidad de los escritores rusos (especialmente Tolstoi ) en Francia . También escribió sobre M. Gorky (Maxime Gorky, 1905 , traducido al ruso ).

La expresión “Todos salimos del “Abrigo” de Gogol” no pertenece a Dostoievski , como comúnmente se cree, sino a Eugenio-Melchior de Vogüe [2] . Vogüet la usó en un artículo de Le Roman russe en referencia a cierta persona apasionada por la literatura y que le dijo esta frase [3] . En francés, suena así: "Nous sommes tous sortis du Manteau de Gogol" [3] .

Composiciones [4]

Publicaciones en ruso

Notas

  1. Ver Gran Enciclopedia Soviética
  2. 1 2 Lukov Vl. A. Novela rusa (libro de E. M. de Vogüet) . Literatura Francesa Contemporánea. Fecha de acceso: 13 de febrero de 2016. Archivado desde el original el 23 de marzo de 2016.  (enlace descendente desde el 23-09-2020 [761 días])
  3. 1 2 Eugène-Melchior de Vogüe. Le roman russe . Consultado el 23 de abril de 2014. Archivado desde el original el 8 de enero de 2020.
  4. Del sitio web de la Academia Francesa Copia de archivo del 2 de mayo de 2008 en Wayback Machine

Literatura

Enlaces

El artículo se basa en materiales de la Enciclopedia Literaria 1929-1939 .