Aquí silbó la bala

Aquí está la bala...
Canción
Ejecutor Satisfactorios automáticos ,
Chizh , Konstantin Kinchev , Ricochet , etc.
Fecha de lanzamiento 1983
Idioma ruso
Compositor de canciones Sergey Mosiyash (dos poemas, en base a los cuales se creó la canción)
Texto : Mikhail "Solid" Tinkelman e Igor "Satin" Scholk
Música : Alexei "Lyova" Leontiev

"Aquí hay una bala zumbada por..." , también conocido como "Old Father-Ataman" [1] , título del autor - "Commissioner" [2]  - una canción de autor basada en los versos de Mikhail "Solid" Tinkelman e Igor " Mala" Sholka. Basada en un extracto de una "canción de ladrón" de una novela del escritor soviético Sergei Mosiyash y escrita originalmente para el grupo Automatic Satisfiers , la canción ganó fama después del lanzamiento en el álbum " About Love " del grupo Chizh & Co. Muchas veces erróneamente considerada una auténtica canción de la Guerra Civil .

Creación

En 1978, el escritor soviético Sergei Pavlovich Mosiyash (1927-2007) publicó en la revista literaria Yunost el cuento "Con el mandato del comité provincial", que tuvo lugar en 1922 [3] . En el clímax, los bandidos "blancos" ocupan la casa del presidente del consejo del pueblo y se emborrachan, cantando varias canciones. Uno de ellos, en una forma muy revisada, incorporó más tarde la canción "Commissioner" como tercer verso. Otros dos versos de la canción de los "blancos" sirvieron de base para los dos primeros versos [3] .

En 1983, los punks Mikhail "Solidny" Tinkelman (graduado de la Universidad Estatal de Leningrado) e Igor "Bad" Sholk [1] (según algunas fuentes, en una apuesta por una hora [4] y por una botella de vino de oporto [3 ] ), escribió para el grupo " Automatic Satisfiers " una canción originalmente titulada " Comisionado " [2] . Se interpretó por primera vez en un concierto el 1 de mayo de 1983 en Lyubertsy , pero sin los versos tercero y cuarto culminantes. Se sabe que Pig , el vocalista de "AU", interpretó la canción de muy mala gana y muy raramente. Se han conservado pocas grabaciones de él actuando en vivo: una de ellas, por ejemplo, fue en un concierto dedicado al centenario de Nestor Makhno . En la Unión Soviética, la interpretación de la canción era algo peligrosa, por lo que, en 1984, durante la interpretación de "Commissar", los oficiales de la KGB interrumpieron un concierto de rock, a pesar de que los intérpretes cambiaron la letra, el " Objeto de la burla ". grupo hacia uno más neutral [3] . Posteriormente, la canción "difundida", fue aceptada por otros intérpretes [5] . De estos, la actuación del grupo Chizh & Co es la más famosa. El líder del grupo, Sergei Chigrakov , ha defendido durante mucho tiempo la idea del origen popular de la canción [2] [3] .

Trama

La trama de la canción describe la vida de un héroe lírico sin nombre , que primero recibió una herida de bala en el pecho en una colisión con un destacamento rojo, perdió la pierna y luego a su esposa. El estribillo es la aparición del comisario, que primero hirió gravemente al héroe y luego se llevó a su esposa y su caballo. En el último verso, el héroe prende fuego a la casa y se adentra en el bosque , escondiendo el icono del Salvador en su pecho . En las primeras versiones del texto, también había un cuarto verso, que habla de las incursiones de los "verdes" del bosque (a la manera del epílogo de Gogol a la historia del Capitán Kopeikin , donde el desesperado veterano sin piernas también entra en el bosque, y desde allí dirige las incursiones a los "maestros de la vida"). Los intérpretes modernos lo omiten, esta es una de las razones de la insatisfacción y el rechazo de la percepción moderna de la canción por parte de sus autores: Tinkelman, Scholk y Leontiev. Este último incluso llama a la versión moderna del texto "Moco rosa de la Guardia Blanca" [3] .

¿Canción folk?

A pesar de que la aparición de la canción está bien documentada, a menudo (incluso por los intérpretes) [2] se indica como "folk" [6] "cosaco" ( Alexander Konviser sugiere que debido a la mención del padre-ataman en el coro [2] ) o incluso la Guardia Blanca [4] . Además, la canción entró en el repertorio de los grupos cosacos (por ejemplo, el Coro cosaco de Moscú [7] ) y a menudo se interpreta entre las canciones populares de los grupos. El investigador de composición de canciones de la Universidad Europea de San Petersburgo , Rustam Fakhretdinov, señala lo siguiente:

Por lo tanto, afirma, la canción fue escrita bajo la influencia de varias canciones folclóricas sobre la muerte - Mosiyash, y es 99% no folclórica [3] .

Notas

  1. 1 2 Smirnov, 1994 , pág. 85.
  2. 1 2 3 4 5 La historia de una canción que se ha convertido en folk. Alejandro Konviser. Blog V. Karabulkin 27/01/2014 . Consultado el 17 de noviembre de 2017. Archivado desde el original el 18 de noviembre de 2017.
  3. 1 2 3 4 5 6 7 Boyko V. "Father-ataman": quien escribió la canción "folclórica" . Servicio ruso de la BBC (8 de diciembre de 2017). Consultado el 21 de septiembre de 2022. Archivado desde el original el 11 de diciembre de 2017.
  4. 1 2 Blog de Evgeny Dodolev : Aquí silbó la bala // MK.ru. Archivado el 17 de noviembre de 2017 en Wayback Machine .
  5. Smirnov, 1994 , pág. 205.
  6. Letras (enlace inaccesible) . Consultado el 17 de noviembre de 2017. Archivado desde el original el 16 de noviembre de 2017. 
  7. Coro cosaco de Moscú: Aquí silbó la bala . Consultado el 17 de noviembre de 2017. Archivado desde el original el 18 de noviembre de 2017.

Literatura

Enlaces