"Cáucaso" - un poema de Taras Shevchenko en ucraniano. Ha sido traducido a muchos idiomas, hay al menos 74 traducciones [1] .
Fechado el 18 de noviembre de 1845. Escrito en el pueblo de Vyunishche , distrito de Pereyaslavsky, provincia de Poltava . Dedicado al amigo de Shevchenko, Jacob de Balmain , que murió en la Guerra del Cáucaso (1829-1864) en julio de ese año. Un año antes de su muerte, de Balmain actuó como ilustrador del manuscrito " Kobzar " [2] , y también creó el dibujo "La 100ª y última conquista del Cáucaso" [3] .
El epígrafe del poema es una cita del profeta Jeremías (9,1): "El que dará agua a mi cabeza, Y a mis ojos fuente de lágrimas, Y lloro día y noche, por los azotados".
Shevchenko se opone a la cínica relegación de Dios al papel de patrón estratégico del despotismo [4] .
El crítico literario ucraniano Ivan Dzyuba establece un paralelo entre la posición de Shevchenko y las palabras puestas por Lermontov en la boca de un circasiano dirigiéndose a un oficial ruso capturado (Izmail-Bey, ed. 1843) [5]
¿Por qué con mano envidiosa
rebelaste nuestra suerte?
Por el hecho de que somos pobres, y
no daremos nuestra voluntad Y nuestra estepa
Por el oro del lujo elegante;
¡Por lo que idolatramos,
lo que fríamente desprecias!
No temas, habla con valentía:
¿Por qué nos odiaste,
con qué rudeza
te ofendió la gente común?
Dzyuba también compara "El Cáucaso" con el poema "Sobre el monumento a Dante" y la oda "A Italia" de Giacomo Leopardi [6] , el poema "Guillermo Tell" (1804) de Schiller , y también con la balada "El Robber" de la poetisa canadiense de origen indio Pauline Johnson (Tekakhionvake, 1861-1913) [7] . Según el científico, “existen pocos ejemplos en la historia de la literatura mundial, para que una obra poética de siglo y medio no pierda actualidad política y agudeza moral, suena como si naciera del dolor por la actualidad”. estado de la humanidad” [8] .
“Con un coraje impensable y la categórica calidad de sus otros contemporáneos, Shevchenko rechazó todos los criterios socialmente vinculantes del arsenal de civilizacionismo no solicitado, conveniencia estatal, patriotismo, misiones nacionales y religiosas, y, habiendo introducido la “dimensión humana”, dejó un criterio: la libertad humana. y la vida humana" (ibid. [9] ).
El poema fue muy apreciado por el académico Konstantin Gamsakhurdia , un clásico de la literatura georgiana [10] .
El crítico literario V. E. Panchenko sugirió que el poema de Shevchenko podría ser una polémica directa con A. S. Pushkin , en particular, con el poema " A los calumniadores de Rusia ". Llamó la atención sobre la similitud del ritmo, así como sobre la mención de Shevchenko a los franceses, que, según Panchenko, podría ser una referencia a los propios diputados franceses a los que Pushkin se refería como "calumniadores" [11] .
El poema inspiró a Alexei Sokol para crear el monumento "Prometeo desencadenado", que se convirtió en el símbolo de la ciudad de Kamenskoe (antigua Dneprodzerzhinsk).