Eugeny Kaminsky | |
---|---|
Alias | Evgeny Pokrovsky, Evgeny Krestovsky |
Fecha de nacimiento | 29 de abril de 1957 (65 años) |
Lugar de nacimiento | Leningrado |
Ciudadanía | URSS, Rusia |
Ocupación | poeta , prosista, traductor |
Idioma de las obras | ruso |
premios | Premio Literario NV Gogol (2007) |
Evgeny Yuryevich Kaminsky (nacido el 29 de abril de 1957 en Leningrado ) es un poeta, prosista y traductor ruso. Autor de diez colecciones de poesía, nueve novelas, numerosas publicaciones en revistas. Laureado del Premio Literario de la Asociación de Enseñanza Independiente de 1992, el Premio a ellos. N. V. Gogol para 2007, ganador del IV Concurso Internacional de Poesía "Calibre 45" que lleva el nombre. George Yaropolsky Archivado el 13 de julio de 2016 en Wayback Machine . en 2016. Premio especial de la PSA en el marco del Premio Internacional Voloshin "Por la Preservación de las Tradiciones de la Poesía Rusa" en 2018 por el libro de poemas de los últimos años "Con los ojos de una bestia cazada". Laureado de la Quinta competencia de toda Rusia de un poema de letras civiles que lleva el nombre de N.A. Nekrasov (2021, Yaroslavl). Ganador del Cuarto Festival Literario Internacional de Turgenev "Bezhin Lug" - 2021, en la nominación "Poesía". Laureado del Festival de Poesía Contemporánea en la nominación "Poesía Moderna de Rusia" (Yaroslavl, 2021) Laureado del premio de la revista Neva a la mejor publicación en 2021 en la nominación "Poesía".
Graduado de la Facultad de Geología de la Universidad Estatal de Leningrado. Zhdanov (ahora Universidad Estatal de San Petersburgo ) en 1980, recibió un título en geofísica . En el mismo año, comenzó a trabajar en NPP Sevmorgeo. En 1998-2010 jefe del laboratorio analítico. Candidato a Ciencias Técnicas, participante de varias expediciones polares ( Archipiélago de Novaya Zemlya , Islas de Nueva Siberia , Chukotka ), así como viajes de investigación a largo plazo en el Océano Mundial . Las impresiones de las expediciones se reflejaron en la historia "An Alien Game" (en la colección "Lighter than a Fly's Wing" // St. Petersburg, "Blits", 2008, publicada bajo el título "Permafrost"), las historias "The La jarra del titiritero", "África", poemas.
En 1991, Yevgeny Kaminsky se unió a la Unión de Escritores de la URSS (ahora miembro de la Unión de Escritores de San Petersburgo y la Unión de Escritores de Rusia). Desde 2003, es el jefe del departamento de prosa de la revista Zvezda .
Poemas Kaminsky comenzó a escribir a partir de los veinte años; la prosa se acerca a los cuarenta (al principio, novelas bajo seudónimo, luego, a partir de 1998, comenzaron a publicarse bajo su propio nombre en revistas gruesas ).
Publicado en 2008 en la revista "Neva" (Nº 2), el relato "La insoportable carga de la vida" fue incluido en la larga lista del Premio. Yuri Kazakov . El crítico S. Belyakov comentó sobre el trabajo: "Esta historia no tiene precio, pero los críticos la ignoraron, aparentemente decidieron que... es demasiado humanista y demasiado triste para nuestro desvergonzado tiempo" [1] . En 2008, la historia fue galardonada con el Premio Especial. Leo Tolstoy "Por seguir las tradiciones humanísticas de la literatura rusa".
En el futuro, la prosa de Kaminsky recibió altas calificaciones de críticos y críticos literarios. Para la novela histórica "Príncipe Dolgorukov" (2006), el escritor recibió el Premio. NV Gogol en 2007
El leitmotiv de la poesía de Yevgeny Kaminsky es el miedo a la muerte. "Lo más natural y comprensible, pero no menos claro de esto. En su apogeo, llega al punto de que incluso después de la muerte: "... no da miedo lo que sucederá, porque, de hecho // da miedo como lo hará Difícilmente será más aterrador", - escribe el poeta y crítico Alexei Akhmatov [2] .
El crítico Viktor Krechetov, en el prefacio de la colección de poemas From Marble, señala: “Decir que es un verdadero poeta es no decir casi nada. Su obra necesita un análisis multifacético y completo, y el nombre debe sonar entre los nombres más significativos y sonoros" [3] .
El mismo Yevgeny Kaminsky piensa de manera interesante sobre la poesía, sobre esta "herramienta para buscar la Palabra, esa misma Palabra que estaba antes de Todo y era Todo, que un día, después de haber roto dolorosamente la carne de un esclavo, dejando casi nada de él, lo lleva para llevar al menos a uno a la Verdad" [4] .
Traducciones
En 2012, la editorial "Bichik" (Yakutsk) publicó una traducción de la novela Yakut de Yegor Neimokhov "Alampa" sobre el fundador y clásico de la literatura Yakut Anempodist Ivanovich Sofronov . En el número de octubre de la revista Zvezda de 2012, se publicó una traducción del yakuto al ruso del poema "Carta al padre" del anempodista Sofronov. Copia de archivo fechada el 8 de abril de 2016 en la Wayback Machine , una vez prohibida en la URSS. En poco tiempo, este poema, traducido por Kaminsky, se volvió a publicar tres veces: en la revista Polar Star en Yakutsk, en la Gaceta Literaria de Escritura General de Moscú y en el almanaque poético de la Unión de Escritores Rusos Parovoz.
Evgeny Kaminsky también posee las siguientes traducciones de Yakut:
Por sus traducciones, Kaminsky recibió la insignia de Valor Cívico de la República de Sakha (2011), la insignia de aniversario de la República de Sakha "380 años de Yakutia con Rusia" (2012), la insignia conmemorativa de la Unión de Escritores de la República de Sakha "Por la fidelidad a las tradiciones de la cultura y la literatura yakutas" (2012).
Participante del IV Congreso Internacional de Traductores de Ficción (Moscú, 2016)
Autor de varios libros en prosa publicados bajo los seudónimos de Evgeny Pokrovsky y Evgeny Krestovsky.
Bajo el seudónimo de Evgeny Pokrovsky:
Bajo el seudónimo de Evgeny Krestovsky:
Autor de muchas publicaciones, incluso en las revistas Zvezda , Ural , Volga, Juventud , Amistad de los Pueblos, Neva , Aurora , Oktyabr , Khreshchatyk, Niños de Ra, "Zinziver", "Día y Noche", "Puente Flotante", "Nuevo Coast", "Northern Aurora", "Petersburg", "Literary Study" , "Southern Lights", "Literarus" Copia de archivo fechada el 17 de mayo de 2014 en Wayback Machine (Helsinki), semanario "Continent" Chicago, EE. UU., almanaques literarios: "Vidrieras", Melbourne, "Cuervo blanco" Ekaterimburgo, "Parovoz", Moscú, en Literaturnaya Gazeta , en los almanaques "Poesía", "Día de la poesía" "(desde 2007 - participante habitual), "Orígenes", "Feat ", "URBI", "Nevsky Almanac" , "Isla Vasilyevsky", "Tsarskoe Selo", "Century XXI" (Alemania), etc., así como en varias colecciones.
Participó en muchas antologías poéticas, en particular: "Strophes of the 20th century" (Compilado por Evgeny Yevtushenko) (M., 1999), "Late Petersburgers" (St. Petersburg, 1994), "Best Poems of 2010", "Best Poemas de 2012”, “Antología del Premio Grigoriev (San Petersburgo, 2010, 2011)”, “Amantes” (poemas y canciones de los poetas-geólogos de San Petersburgo de 1700-2000; San Petersburgo, 2000), “Catherine's Milla: Antología poética de Crimea” (Compilado por E. Lukin, San Petersburgo: Scythia, 2016), “Antología de poesía moderna sobre Crimea (1975-2015)” (San Petersburgo: Aleteyya, 2015), Antología poética “ Vela Athos. Al 1000 aniversario de la presencia rusa en el Monte Athos" (San Petersburgo: Escitia, 2016), "Targovishte - Chisinau - San Petersburgo". Antología de poesía (Targovishte: Bibliotheca, 2013), Antología "Poesía del tercer milenio" (Berlín, 2010), Antología de poesía "La casa del escritor" (San Petersburgo, 2016), Álbum literario y artístico "ABOUT SUOMI WITH LOVE" ( San Petersburgo, 2017). Antología poética mundial "La campana de la memoria" (San Petersburgo: Scythia, 2018)
Se incluyó un artículo sobre Yevgeny Kaminsky en la publicación “Escritores de San Petersburgo. siglo XX. Diccionario biobibliográfico” (proyecto conjunto del IRLI y la Universidad Estatal de San Petersburgo) (San Petersburgo, 2010).
“En los versos de Yevgeny Kaminsky, la naturalidad del sentimiento poético, que es raro en nuestro tiempo, atrae ... Busca acercarse a la vida cotidiana y, a través de ella, a la esencia oculta del ser. En poesía, Kaminsky es un realista, un analista observador, a veces duro...”.
"Los poemas de Kaminsky son bloques. A veces, un pesado prototipo hexamétrico se cierne sobre ellos. Fachadas de ciudades lúgubres. Pero están perforados por la luz, como una gavilla de fuego que iluminó el crepúsculo de la iglesia.
“Su poesía (de Kaminsky – ed.) absorbió orgánicamente la “ventisca semi-Blok” de A. Mezhirov, la poesía coloquial de O. Chukhontsev, que se vuelve aguda, y la escuela moderna de San Petersburgo, que me parece más profunda y más rico en matices que Moscú. Pero el mármol del libro ciega y refleja más que deja entrar, a los orígenes de su mecánica viviente, mostrando un todo orgánico - de una sola pieza.