Botón marrón

La versión actual de la página aún no ha sido revisada por colaboradores experimentados y puede diferir significativamente de la versión revisada el 18 de septiembre de 2020; las comprobaciones requieren 11 ediciones .
botón marrón
Canción
Ejecutor Irina Muravyova , Yuli Kim , " Imágenes divertidas ", " Marzo de abril ", " Liceo ", Klara Novikova y Efim Shifrin , Yuri Stoyanov
Fecha de grabación 1939
Idioma ruso
Compositores Daniela y Dmitri Pokrass
Letrista Evgeny Dolmatovski

" Brown Button ": una canción soviética a las palabras de Yevgeny Dolmatovsky sobre la exposición de un espía extranjero por parte de los pioneros. El poema fue publicado en 1939 por la editorial Detgiz con el título "Botón". [una]

La trama de la canción se hace eco del poema de 1937 "Border" de Sergei Mikhalkov :

En la oscuridad de la noche,
En la fría penumbra Como
mensajero de las bandas blancas , El
enemigo cruzó la frontera -
Espía y saboteador... [2]

La canción sirvió como material para un gran número de variaciones (en particular, durante los años de tensas relaciones entre la URSS y la República Popular China , se popularizó una variante que indicaba claramente la nacionalidad de un extraño: “Nos encontramos con un espía chino en el quinto ”) y parodias.
Quizás, irónicamente, incluso sobre esta canción, Vladimir Vysotsky compuso su propia canción sobre un espía (" Temiendo la contrainteligencia, evitando la vida secular ... ").
La imagen de un botón marrón se traduce inconscientemente a la literatura soviética y postsoviética posterior. Por ejemplo, un botón marrón en la carretera es el personaje central del cuento de hadas moderno de Alexander Korotich "Zhuzha and the Fidget Button" (2009).

Historial de creación

La melodía del “Brown Button” es la melodía de la canción “To the Far East” de los compositores hermanos Daniil y Dmitry Pokrass sobre los versos de Evgeny Dolmatovsky , sonada en la película de 1939 “A Girl with Character” , según el trama en la que una chica del Lejano Oriente descubre y detiene a un saboteador enemigo escondido en el heno . Letra del primer verso: [3]

Vienen trenes lejanos, suenan palabras de despedida.
¡Cuántos caminos anchos y soleados hay!
Pero el mejor camino es a las regiones donde hay mucho que hacer, ¡
Al cercano y querido, al Lejano Oriente!

Artistas notables

Notas

  1. Foro del sitio "Soviet Music" Archivado el 1 de noviembre de 2007 en Wayback Machine . Consultado el 5 de marzo de 2008 .
  2. Serguéi Mijalkov. Borde (enlace muerto) . Fecha de acceso: 19 de diciembre de 2016. Archivado desde el original el 21 de diciembre de 2016. 
  3. Texto completo de la canción "To the Far East" en el sitio sovmusic.ru . Fecha de acceso: 10 de enero de 2011. Archivado desde el original el 30 de noviembre de 2010.

Literatura