Ktiv hasser
Ktiv Khaser ( heb. כְּתִיב חָסֵר ) y Ktiv masculino ( Ktiv Khasar nikud letra sin vocales; heb. כְּתִיב מָלֵא , letra completa) son dos variantes de la ortografía hebrea .
En los tiempos modernos, ambas grafías se utilizan en Israel [1] .
- Ortografía vocalizada (sin ninguna parte ), que se usa en textos bíblicos y libros de oración , en poesía, en la mayoría de los diccionarios, en libros y periódicos para niños y nuevos inmigrantes , así como al escribir nombres de origen bíblico (שלמה, יעקב, כהן). Las vocalizaciones a veces se utilizan para designar con precisión las vocales de un nombre propio, una palabra rara o extranjera, o para evitar la ambigüedad.
- Una ortografía descoordinada (sin nikuda) con un uso extensivo de “imot kria” ( matres lektionis ), que se remonta al tradicional “ktiv male” de la mishná y la escritura judía medieval [1] .
Ktiv Hasser
El haser activo usa la ortografía del texto, que generalmente se usa en la versión vocal (con nikud ), pero sin vocales [2] [3] . En este caso, el lector determina la pronunciación de una palabra (en el caso de leer homógrafos ) a partir del contexto.
Ktiv macho
La ortografía "ktiv male" (o "ktiv hasar nikud"), usando "imot kria" para facilitar la lectura en ausencia de vocales, se desarrolló en la Edad Media (cronológicamente antes de la invención de las vocales) y no fue ordenada [1] . En 1970, la Academia de la Lengua Hebrea adoptó un estándar de reglas para esta ortografía, diseñado para agilizar y racionalizar este tipo de escritura [1] . En 2017, la Academia publicó enmiendas [4] [5] . Reglas básicas [2] :
- Para los sonidos "o" e "y" se usa la letra vav .
- Para el sonido "y" se usa la letra iud (con algunas excepciones)
- Vav, cuando significa consonante, se duplica.
- Yod, cuando significa consonante, se duplica.
Notas
- ↑ 1 2 3 4 letra . LA ENCICLOPEDIA JUDÍA EN RUSO EN LA WEB . Consultado el 20 de septiembre de 2019. Archivado desde el original el 20 de septiembre de 2019. (indefinido)
- ↑ 1 2 Ataúd de Edna Amir, Shmuel Bolozky. Una gramática de referencia del hebreo moderno . - Cambridge University Press, 2005. - Pág. 447. - ISBN 0521527333 .
- ↑ Imed Zitouni. Procesamiento del lenguaje natural de las lenguas semíticas . — 2014.
- ↑ כללי Ω כתיו ve . Γ כללים erior .
- ↑ צהריים או צוהריים? כללי הכתיב המלא החדשים (hebreo) . ynet _ Consultado el 20 de septiembre de 2019. Archivado desde el original el 20 de septiembre de 2019.