Kungla

Kungla ( est. Kungla ) es un país de las hadas en algún lugar del norte [1] en la mitología estonia . Se cree que la palabra fue utilizada por primera vez por F. R. Kreutzwald en la epopeya Kalevipoeg , refiriéndose a la isla de Oyamaa . Mencionado en los cantos primero, quinto y decimonoveno de la epopeya [2] .

El nombre kungla proviene del idioma sueco ( "det kungliga folket" ) [3] .

La épica Kalevipoeg. Canto Uno

Llegada Kaleva * Salme y Linda * Boda

Una anciana viuda que vivía en el oeste encontró una gallina manchada en el camino al pasto, un huevo de urogallo y un cuervo vivo en el prado. Los llevó a casa, a un granero de piedra oscura, y plantó una gallina para incubar un huevo de urogallo negro con el fin de incubar un pollo y criar un niño en su lugar para consolar su tristeza. La mujer tapó el nido con un paño y el cuervo lo tiró en un rincón, detrás del cofre. En el cuarto mes, ella vino al establo para revisar su hallazgo y vio que la gallina se convirtió en una hermosa niña Salma , el huevo de un urogallo se convirtió en una hermosa niña Linda , y el cuervo se convirtió en una pobre niña, una criada [4] .

Los novios comienzan a cortejar a Salma: Mes-juventud, Sol-juventud y Estrella-bien hecho. Salme rechaza a los dos primeros pretendientes y acepta casarse con Zvezda, y juegan una boda feliz. Atraídos por el ruido de la fiesta, los pretendientes comienzan a reunirse nuevamente, esta vez para Linda. Ella rechaza tanto la Luna como el Sol y la Corriente de Agua y el Viento [5] .

Luego el novio llegó quinto, Cabalgó hasta las puertas de Lääne Glorioso príncipe Kungly - unos cincuenta caballos Con sesenta sirvientes, En un caballo rojo, - Quería cortejar a Linda, Quería tomar un urogallo negro como esposa.

A todos les gustaba Kungla, tanto las hermanas como los hermanos de Linda, pero ella también lo rechazó, respondiendo que ella era Gold y que el príncipe no era rival para ella. Linda accedió a casarse con el sexto prometido, el "esposo fuerte" de Kalev [6] .

La épica Kalevipoeg. Canto Cinco

Kalevipoeg en Suomi * Mighty oak * Masacre con Tuslar

Kalevipoeg está buscando a su madre Linda, que fue secuestrada por el hechicero Tuslar , y, al encontrar a Tuslar, lo aturde casi hasta la muerte. Llora, lamentando que, "obsesionado con sed de venganza", no se enteró primero por Tuslar sobre el destino de Linda. Debilitado, Kalevipoeg se duerme y tiene un sueño en el que su madre, joven y alegre, se columpia en un columpio y canta [7] :

Te mueves, levántate ¡Swing más alto y fácil! Para que me vean en todas partes Visible a lo lejos... Que vean las tierras de Kungla Falda, vestido de brocado, Deja que Pikne vea los patrones , Estrellas - delantal bordado...

La épica Kalevipoeg. Canto Diecinueve

Kalevipoeg encadena al Astado * Tiempos felices * Fiesta y libro de sabiduría * Noticias de la guerra

Después de derrotar a Horned Kalevipoeg, trae "riquezas incalculables" del infierno y vive con sus hermanos en Lindanis . Tres amigos se le acercan y le dicen [8] :

Echas vino en berenjenas, Poner regalos en bolsas Pon el cebo en el bolso: Iremos a Kungla a casarnos , Elige a tu novia. Hay cuatro doncellas en Kungla, ¿Qué son los urogallos... En Kungle las chicas son habilidosas Tejer telas ricas Sobre una base de plata El patrón dorado se pone de manifiesto. Alternar con seda roja.

Pero Kalevipoeg, sonriendo, hábilmente disuade su pedido [9] .

La canción "Kungla rahvas"

"La gente de Kungla " ( Est. "Kungla rahvas" ) es una canción coral escrita por Karl August Hermannen 1874 , el letrista Friedrich Kulbars[10] . Se interpreta en todos los festivales de canciones de Estonia :

Kui Kungla rahvas kuldsel aal Kord istus maha sooma, siis vanemuine murumaal laks kandelugu looma... [Cuando la gente de Kungla en la época dorada una vez se sentó a comer, luego Vanemuine al césped fui a poner una canción en el canal ...]

Véase también

Literatura

Notas

  1. Kalevipoeg, 1979 , pág. 237.
  2. Kalevipoeg, 1979 , pág. 168–180.
  3. Alo Raun, Oliver Kund. Muistse vabadusvõitluse ristisõjastajad pidasid maha sõnalahingu Vahtrega  (Est.) . Postimees (5 de febrero de 2013). Consultado el 22 de enero de 2022. Archivado desde el original el 22 de enero de 2022.
  4. Kalevipoeg, 1979 , pág. 11–13.
  5. Kalevipoeg, 1979 , pág. 15–16.
  6. Kalevipoeg, 1979 , pág. 17
  7. Kalevipoeg, 1979 , pág. 58.
  8. Kalevipoeg, 1979 , pág. 205.
  9. Kalevipoeg, 1979 , pág. 205–206.
  10. Karl August Hermann  (est.) . Eesti muusika infokeskuks . Consultado el 22 de enero de 2022. Archivado desde el original el 22 de enero de 2022.