Mendrin, Vasily Melentievich
Vasily Melentyevich Mendrin ( 21 de abril ( 3 de mayo ) de 1866 , Yekaterinodar - 22 de mayo de 1920 , Vladivostok ) - un importante orientalista ruso (japonés), profesor en el Instituto Oriental , organizador y rector del Politécnico Superior de Vladivostok (1918).
Biografía
Nacido en Yekaterinodar en la familia de un funcionario. Se graduó de la escuela militar de Moscú ( Alekseevsky ) (1889) y fue enviado a servir en Transbaikalia . Recibió su formación en estudios orientales en el Instituto Oriental de Vladivostok (1901-1906) en la categoría japonesa. En mayo-agosto de 1903, fue enviado a Tokio para realizar estudios regionales y de idiomas .
Durante la Guerra Ruso-Japonesa , V. M. Mendrin sirvió en las tropas activas. Recibió las órdenes del grado de San Estanislao III con espadas y arco, el grado de Santa Ana III con espadas y arco.
Siguiendo el consejo del arzobispo Nikolai (Kasatkin) , V. M. Mendrin emprendió la traducción de “Historia del shogunato en Japón” (“Historia informal de Japón” - “ Nihon Gaishi ” [1] ) Rai Sanyo , una obra capital que el propio señor Estudió en su juventud y al que concedió gran importancia para comprender la historia de Japón [2] . En total, de 22 libros escritos en kanbun , tradujo 6, que se publicaron en la Izvestia del Instituto Oriental en 1910-1916, provistos de extensos comentarios históricos y lingüísticos bajo el título "Siogun-i-Seii Taishiogun Bakufu". Ensayos lingüísticos e históricos). Mendrin introdujo el término "Siogunat" ("Siogunat") [3] , ahora transcrito como " shogunato " [4] , en una amplia circulación científica . Además, es autor de obras sobre la gramática y el estilo del idioma japonés y traductor de otras obras de la literatura japonesa. Como parte de la Historia de la literatura japonesa de William Aston , Mendrin primero tradujo al ruso un centenar de poemas líricos, incluido el haiku de Basho [5] .
Desde 1910, fue uno de los profesores de tiempo completo del Instituto Oriental. Mendrin es autor de un libro de texto sobre estilo japonés escrito ("Sorobun. Análisis del estilo epistolario japonés", partes 1-2, Vladivostok, 1910-14).
En 1911, Mendrin ingresó a la escuela de posgrado (Daigakuin) de la Universidad Imperial de Tokio. El embajador ruso en Tokio , N.A. Malevsky-Malevich , participó en gran medida en el ingreso a la Universidad de Mendrin . Se conserva la siguiente carta de Malevsky-Malevich al Ministro de Relaciones Exteriores de Japón, Conde Komura, fechada el 20 de marzo (2 de abril) de 1911:
¡Mi querido conde! El erudito ruso Mendrin, que se ha dedicado al estudio de la lengua japonesa y vive desde hace tres años en Tokio con ese fin, me pidió permiso para asistir a las clases de profesores de filología y derecho en la Universidad Imperial de Tokio. Universidad. Conociendo a Mendrin como un hombre de devoción científica y carácter impecable, pido a Su Excelencia que aproveche sus servicios a su colega del Ministerio de Educación para que Mendrin pueda ser admitido en la Universidad Imperial de Tokio para asistir a las clases antes mencionadas durante el año académico actual y también el próximo año [6] .
El 25 de mayo, Komura respondió al embajador ruso:
Hice todo lo posible para informar de inmediato al Ministerio de Educación del contenido de la carta de fecha 20 de marzo (2 de abril) de 1911, que me envió Su Excelencia sobre el deseo de Mendrin, un científico ruso, de poder asistir a clases en la Universidad Imperial de Tokio. El Sr. Komatsubara acaba de informarme, y tengo el honor de informar a Su Excelencia, que se ha decidido, a petición suya, admitir a Mendrin en Daigakuin como estudiante de literatura...
En 1918, tras separarse del Instituto Oriental de la Politécnica Superior, Mendrin fue elegido su rector.
V. M. Mendrin murió en Vladivostok , fue enterrado en el Cementerio de Intercesión , su tumba no se ha conservado. Su extenso archivo científico se ha perdido.
El 24 de septiembre de 2005 se inauguró un monumento a V. M. Mendrin en el Paseo de la Fama de la FESTU [7] .
Carrera militar
- 1889 - liberado de la escuela en el segundo batallón de infantería del ejército cosaco de Transbaikal
- 1890 - administrador de armas
- 1894 - centurión
- 1895 - comandante de cien
- 1896 - jefe del equipo de caza (pelotón de reconocimiento)
- 1898, enero : adscrito al 1.er regimiento Verkhneudinsky del ejército cosaco de Transbaikal
- 1898, junio : transferido al 1.er regimiento Chita del ejército cosaco de Transbaikal
- 1899 - comandante de cien, podaul
- 1901 marzo - comandante de la estación de tren de Shanhaiguan
- 1901 Abril - Comandante del muelle de Shanhaiguan
- 1901, mayo : adscrito al 1.er batallón de ingenieros de Siberia Oriental [8]
- 1903, septiembre : adscrito al 1.er regimiento Chita del ejército cosaco de Transbaikal
- 1904, febrero - enviado a disposición del comisario militar en la ciudad de Mukden
- 1904, octubre - Yesaúl
- 1904, diciembre : jefe interino del departamento administrativo de la oficina de la comisión militar rusa de la provincia de Mukden
- 1908 - despedido del servicio "debido a circunstancias domésticas" con el rango de capataz militar (teniente coronel)
- 1915, mayo : reclutado de la reserva a la milicia, fue incluido en la sede de la fortaleza de Vladivostok .
- 1915, junio : designado para el regimiento de cosacos de Ussuri en el rango de Yesaul
Publicaciones y escritos
- Aston V. G. Historia de la literatura japonesa / Per. De inglés. V. Mendrin; ed. E. Spalvina . — Vldv. , 1904. (Actas del Instituto Oriental; Vol. 11-12).
- "¡Aquí, hijo mío! .." [: per. del japonés] // Pozdnyakov N. I. Poesía japonesa. - M. , 1905.
- "¡Bien! Ahora ha llegado el momento" [: per. del japonés] // Pozdnyakov N. I. Poesía japonesa. - M. , 1905.
- Informes dejados en el Instituto Oriental para la preparación de una cátedra en el Departamento de Literatura Japonesa por V. M. Mendrin. yo, yo Sobre el progreso de los trabajos durante el período del 1 de enero al 1 de agosto de 1908. Sobre el progreso del trabajo durante el período del 1 de agosto de 1908 al 1 de junio de 1909 - Vldv. , 1909. (Actas del Instituto Oriental; T. 32, número 1).
- Sazanami Sanjin. Nihon mukashi banashi. Leyendas del antiguo Japón / Per. del japones con aprox. y vs. artículo de V. M. Mendrin. - San Petersburgo. , [1908].
- Reediciones: Sazanami Sanjin . Nihon mukashi banashi: Cuentos del antiguo Japón / Per. del japones con aprox. y vs. artículo de V. M. Mendrin. - M .; SPb. , 2000. ISBN 5-89740-037-7 ; El oleaje de un gran río: antiguas leyendas japonesas // Per. del japones y nota V. M. Mendrin. - M. , 2000. - ISBN 5-04-005834-9 .
- Sorobun. Análisis del estilo epistolar japonés: A las 2 en punto - Vldv. , 1910-1914. (Noticias del Instituto Oriental; T. 34, n. 1; T. 48, n. 1-2).
- Paraíso Jio Sisei . La historia del shiogunato en Japón / Per. del japones con aprox. y com. V. M. Mendrin. Libro. 1-6. — Vldv. , 1910-1915. (Noticias del Instituto Oriental; T. 33, número 2; T. 36, número 1; T. 39, número 1; T. 39, número 2; T. 50; T. 60).
- Reimpresión: Mendrin V. M. Historia del shogunato en Japón (Nihon Gaishi): en 2 volúmenes - M .; SPb. , 1999. - ISBN 5-89740-034-2 .
- Shiogun y seiitai shiogun. bakufu Ensayos lingüísticos e históricos. — Vldv. , 1916. (Actas del Instituto Oriental; T. 61).
- Reeditado en el libro: Mendrin V. M. La historia del shogunato en Japón (Nihon Gaishi): In 2 vols.- Vol. 2.- M .; SPb. , 1999.
- Sanshu no jinki. Tres tesoros sagrados de Japón. — Vldv. , 1916. (Actas del Instituto Oriental).
- Reeditado en el libro: Mendrin V. M. La historia del shogunato en Japón (Nihon Gaishi): In 2 vols.- Vol. 2.- M .; SPb. , 1999.
- El oleaje de un gran río: antiguas leyendas japonesas: traducidas del japonés / Oe Sazanami [9] ; Nota V. M. Mendrin. - Moscú: EKSMO-Press, 2000.
Además, la "Historia de la Cultura de Japón" se estaba preparando para su publicación, pero nunca salió.
Fuentes
- Registro de servicio del caballero del 1.er regimiento Chita del ejército cosaco Trans-Baikal Mendrin V. M. según comp. el 26 de enero de 1905 // RGVIA, f. 409, op. 1, día 338-527.
- Sobre el nombramiento de un capataz militar retirado Mendrin V.M. // Ibid., f. 400, op. 9, casa 36133.
- Informe sobre el estado y las actividades del Instituto Oriental para 1909 - Vldv. , 1910. (Actas del Instituto Oriental. Aplicaciones oficiales, 1). págs. 11-12.
- AP Conferencia de V.M. Mendrin // Far East World . — Vldv. , 1914. Nº 8.
- Historia de los estudios orientales domésticos desde mediados del siglo XIX hasta 1917. - M. , 1997. - S. 59, 71, 349-350, 352.
- Lobo David. A la estación de Harbin. La alternativa liberal en la Manchuria rusa, 1898-1914. — Stanford (CA), 1999. — Pág. 157.
- Orientalistas militares rusos: hasta 1917: Diccionario biobibliográfico / Ed. M. K. Basjanov . - M. , 2005. - S. 164-165.
Notas
- ↑ El propio Mendrin insistió en traducir el título como "Una historia libre de Japón".
- ↑ Kozhevnikova I. "Solo conocía la idea del poder..." (leyendo "Los diarios de San Nicolás") // Japón hoy (www.japantoday.ru). 2003. Nº 34. [1]
- ↑ Representando un análogo (¡pero no un sinónimo!) del término "Regencia".
- ↑ Mendrin no es el autor de este término. Incluso en la "Gran Enciclopedia" de S. N. Yuzhakov, se encuentra la palabra "Shogunat". El mérito de Mendrin radica en fundamentar e introducir activamente un término historiográfico constructivo.
- ↑ Yuri Orlitski . "Olvidaste tus montañas nativas mientras estabas en una tierra extranjera": un breve ensayo sobre la historia de las traducciones e imitaciones rusas de la poesía clásica japonesa. // "Tritón": Almanaque del haiku ruso. - M.: ARGO-RISK, 2000. - Número 1.
- ↑ Aquí hay una traducción del original francés.
- ↑ Golubev I. Se inmortaliza al primer rector de la FEPI // Komsomolskaya Pravda Lejano Oriente. 2005. 28 de septiembre. [2] (enlace no disponible)
- ↑ Al mismo tiempo, D. M. Karbyshev sirvió aquí
- ↑ Oe Sazanami - "Swell of the Great River" en japonés. Este es el seudónimo del escritor japonés Sueo Iwaya (1870-1933).
Enlaces