Las extraordinarias aventuras de Julio Jurenito | |
---|---|
| |
Género | novela |
Autor | Ehrenburg, Ilya Grigorievich |
Idioma original | ruso |
fecha de escritura | 1921 |
Fecha de la primera publicación | 1922 |
editorial | Helicón |
Las Extraordinarias Aventuras de Julio Jurenito es una novela satírica del escritor ruso Ilya Ehrenburg , publicada en 1922 y actualmente considerada uno de sus mejores libros [1] . Apareció con un prefacio de N. Bujarin , fue un éxito extraordinario en la década de 1920 [2] , en los años siguientes fue retirado y colocado en un depósito especial [3] , no se reimprimió hasta la década de 1960, y antes de la perestroika el novela fue publicada con importantes recortes de censura.
La novela ha sido traducida y publicada en muchos países europeos. En 2008, los editores de " Nezavisimaya Gazeta " ("NG-ExLibris") incluyeron a "Jurenito" en la lista de "100 mejores novelas de todos los tiempos" [4] .
Como escribe Ehrenburg en sus memorias, tuvo la idea de la novela cuando estaba en el Kiev revolucionario. En la primavera de 1921, Ehrenburg, de 30 años, recibió permiso oficial para ir a París en una "misión artística". En ese momento, era conocido principalmente como poeta y socialista acérrimo. Antes de marcharse, el miembro del Comité Central del partido Nikolai Bukharin , camarada de gimnasio de Ehrenburg, le aconsejó que escribiera un libro sobre la Europa de la posguerra, "sólo que más malo" [5] .
Del prólogo de N. I. BujarinJulio Jurenito es, ante todo, un libro interesante.
Se podrían, por supuesto, decir muchas frases “serias” y largas sobre el “anarquismo individualista”, el “vandalismo” nihilista, el escepticismo oculto, etc. del autor. Es fácil decir que el autor no es comunista, que no cree firmemente en el orden futuro de las cosas y no lo desea de manera particularmente apasionada ... Pero aún así, esto no impide que el libro sea una sátira fascinante. Una especie de nihilismo, el punto de vista de la "gran provocación" permite al autor mostrar una serie de aspectos divertidos y repugnantes de la vida bajo todos los regímenes.
Habiendo encontrado a Ehrenburg en París con pasaporte de la Rusia soviética , la policía francesa lo deportó inmediatamente a Bélgica, donde cumplió con el pedido de Bujarin y escribió su primera novela, Julio Jurenito, en 28 días. La novela se publicó pronto en la URSS con un prefacio de Bujarin y fue un gran éxito. En la primera edición, la novela tenía un título largo y paródico: “Las extraordinarias aventuras de Julio Jurenito y sus alumnos: Monsieur Dele, Karl Schmidt, Mr. Kuhl, Alexei Tishin, Ercole Bambucha, Ilya Ehrenburg y la negra Aisha, en el días de Paz, guerra y revolución, en París, en México, en Roma, en Senegal, en Kineshma, en Moscú y en otros lugares, así como diversos juicios del maestro sobre pipas, sobre la muerte, sobre el amor, sobre la libertad, sobre jugar al ajedrez, sobre la tribu judía, sobre la construcción y sobre muchas cosas más ". En la mayoría de las ediciones posteriores, la lista de estudiantes se eliminó o se movió al subtítulo de la hoja siguiente.
Según N. K. Krupskaya , la novela fue leída y aprobada por V. I. Lenin : “Lo hizo bien” [5] .
En las reimpresiones de 1927-1928, la censura hizo recortes, especialmente en el capítulo 27 (sobre el encuentro entre Jurenito y Lenin). Después de eso, la novela fue prohibida durante más de 30 años: solo en las obras completas de Ehrenburg (1962) apareció de nuevo "Jurenito", pero el prefacio de Bujarin y el capítulo 27 fueron descartados por completo, y varias frases fueron borradas o rehecho
El libro consta de un prólogo y 35 capítulos. Los primeros 11 capítulos son una colección de estudiantes y las discusiones del Maestro sobre varios temas, los siguientes 11 son sus destinos durante la Guerra Mundial, luego otros 11 capítulos están dedicados a sus destinos en la Rusia revolucionaria. El penúltimo capítulo trata de la muerte del Maestro; y este último cumple la función de un epílogo.
La novela está escrita en primera persona; Ilya Ehrenburg se convirtió en narrador, un emigrado ruso pobre en París el 26 de marzo de 1913, en vísperas de la Primera Guerra Mundial. Sentado en el café "Rotonde" en Montparnasse Boulevard, conoce a una personalidad demoníaca: Julio Jurenito, quien lo toma como estudiante. En realidad, el narrador no es idéntico al autor, la personalidad del autor está como dividida entre el narrador y Jurenito. En el transcurso de la acción, Jurenito gana nuevos adeptos, se involucra en actividades tanto misteriosas como fraudulentas, que justifica por el hecho de que contribuye al progreso de la humanidad. La compañía viaja por Europa y África, y finalmente termina en la Rusia revolucionaria, donde el 12 de marzo de 1921, Jurenito muere en Konotop , legando a Ehrenburg para escribir su biografía.
La novela es una especie de parodia del Evangelio : Jurenito se cría como Maestro, sus seguidores se vuelven como apóstoles; se indica su cumpleaños - esta es la fiesta de la Anunciación , su apellido, al igual que el apodo de Cristo , comienza con la letra "X", muere a los 33 años, poniendo su cabeza bajo las balas él mismo, el narrador en esta escena corre se aleja horrorizado y luego se compara con el abandonado Pedro . La presentación del tema por parte del autor contribuye a la impresión: con reverencia por Jurenito, interrumpiendo los eventos con parábolas.
La novela hace una serie de predicciones sobre el desarrollo de los acontecimientos, y muchas de ellas se han hecho realidad.
Julio Jurenito nació el 25 de marzo de 1888 en el pueblo mexicano de Guanajuate y fue bautizado con el nombre de Julio María Diego Pablo Angelina , participó en revoluciones locales con Zapata , asaltó a los buscadores de oro, era amigo de Diego Rivera , pero siente su tarea principal es ser un provocador y convertir el orden mundial. Es muy culto y conoce muchos idiomas, se adhiere a su propio punto de vista sobre la moralidad, un filósofo anarquista, pero al mismo tiempo no desdeña engañar a los empresarios, recibiendo grandes sumas de ellos, y haciéndose pasar por estadistas de otros poderes (como ellos). digamos, su imagen influenció más tarde a Ostap Bender ) [1] .
Estos personajes también aparecen en otras obras del escritor - Mr. Cool aparece en el D. E. Trust, Monsieur Delay - en Thirteen Pipes.
Ehrenburg mismo llamó a esta novela su mejor libro [10] . En sus memorias Gente, años, vida, explica: “En Jurenito mostré el triunfo del mundo del dinero, la falsa libertad que regula la chequera de Mr. Cool y la jerarquía social de Monsieur Delet” [5] . Sin embargo, la situación en la Rusia soviética se describe de la misma manera cáustica e irónica. Por lo tanto, algunos críticos, tanto antisoviéticos como prosoviéticos, condenaron la novela. El disidente R.V. Ivanov-Razumnik escribió sobre Ehrenburg: “... no tiene rostro propio en absoluto, siempre imita a alguien. En Julio Jurenito, sigue servilmente los pasos de Anatole France . El crítico soviético G. Lelevich inscribió a Ehrenburg en "prosa de compañero de viaje": "Una novela elogiada por el camarada en vano. Bujarin, encadenó los corazones de los lectores pequeñoburgueses a su creador" [12] .
Yevgeny Zamyatin calificó el libro positivamente, fue sobornado por el estilo irónico , "europeismo": "Esta [ironía] es el arma de un europeo, pocos de nosotros lo sabemos: es una espada, y tenemos un garrote, un látigo . En la espada, a su vez, Ehrenburg ensarta la guerra imperialista, la moralidad, la religión, el socialismo, el estado, todo. Algunos capítulos de la novela fueron calificados por Zamyatin como "excelente, francés", sin embargo, al lado de "abortado, feuilleton" [13] .
Según Shklovsky : “esto es una cosa muy periodística, un folletín con trama… lo bueno de esto [Ehrenburg] es que no sigue las tradiciones de la gran literatura rusa y prefiere escribir “cosas malas””. [14] . Marietta Shaginyan evaluó la novela como "un acontecimiento en nuestra literatura" [15] .
Los críticos notan la actitud atenta de M. A. Bulgakov hacia el texto de Ehrenburg: por ejemplo, Marietta Chudakova insiste en la naturaleza polémica de la primera escena de El maestro y Margarita en relación con la posición del héroe-narrador de la novela de Ehrenburg, así como motivos similares. por la "aparición del diablo" en las primeras escenas de ambas novelas [16] [17] .
Ver bibliografía Archivado el 1 de julio de 2013 en Wayback Machine .