Niyazov, Ata

La versión estable se comprobó el 1 de abril de 2020 . Hay cambios no verificados en plantillas o .
Ata Niyazov
Fecha de nacimiento 1906( 1906 )
Fecha de muerte 1943( 1943 )
Ciudadanía  URSS
Ocupación poeta , traductor

Ata Niyazov (1906-1943), poeta y traductor turcomano soviético. Miembro de la Unión de Escritores de la URSS (1934). Delegado de la RSS de Turkmenistán en el Primer Congreso de Escritores de la URSS . El primer traductor de los poemas de A. S. Pushkin al idioma turcomano. Asesinado en el frente.

Biografía

Nacido en 1906 en el pueblo de Bezmein cerca de Ashgabat , en una familia pobre deykhan, desde 1920 se crió en un internado.

Se graduó de un colegio pedagógico y una escuela del partido soviético en Ashgabat. Durante dos años trabajó en organizaciones del Komsomol , después de lo cual ingresó en la Universidad Comunista de Asia Central en Tashkent.

En 1927 regresó a Ashgabat, trabajó como corresponsal del periódico " Turkmenistán ", en 1932 fue nombrado secretario ejecutivo del periódico "Gyzyl Goshun" ("Ejército Rojo"), el órgano del regimiento de caballería de Turkmenistán, pero un año más tarde, el regimiento se trasladó de Ashgabat a la ciudad de Merv , y Niyazov se quedó en Ashgabat y se transfirió al trabajo editorial.

En 1933-1941 trabajó como editor, dirigió el departamento de la Editorial Estatal de Turkmenistán. Miembro del PCUS (b) .

En 1934, fue delegado de la RSS de Turkmenistán en el Primer Congreso de Escritores de la URSS , convirtiéndose en uno de los primeros miembros de la Unión de Escritores de la URSS .

Miembro de la Gran Guerra Patriótica  : teniente, oficial político del batallón de fusileros del 523º regimiento de fusileros de la 188ª división de fusileros .

Murió en el frente en 1943.

Creatividad

Comenzó a publicar en 1927, sus primeros poemas "Yashytdashlarima" ("A mis compañeros"), "Yalkym" ("Luz") y otros aparecieron en las páginas de los periódicos locales.

En 1928, en dos números del primer periódico turcomano " Turkmenistán " del 16 y 23 de diciembre, se publicó su poema "Mis días pasados". Un año después escribió el poema "Dos huérfanos".

La primera colección de sus poemas se publicó en 1934 con el título "Ikidunya" ("Dos mundos"). En 1936, se publicó su poema "Taryhdan bir bolek" ("Una página de la historia").

También escribió en prosa: en 1933, en Ashgabat, se publicó su historia "In sonky gizhe" ("La última noche"), un año después, la historia se publicó traducida al ruso en Moscú.

También actuó con éxito como dramaturgo: su obra "La Orden Roja" se representó en el escenario del Teatro Dramático Estatal de Turkmenistán que lleva el nombre de Stalin , y su drama "KIM", como informó el periódico " Turkmenskaya Iskra " el 24 de enero de 1937. , tras los resultados del concurso republicano a la mejor obra de teatro de la vida juvenil se otorgó el segundo premio.

Conocido como traductor, incluso como el primer traductor al idioma turcomano de las letras de A. S. Pushkin . En su traducción, "El desierto" de Pyotr Pavlenko (1933), la historia "La hija del capitán " de A. S. Pushkin (1937), las colecciones "Poemas seleccionados" de Yanka Kupala (1941) y "Poemas y poemas seleccionados" de Yakub Kolas se publicaron en ediciones separadas en Ashgabat en Ashgabat (1941). En 1941, comenzó un gran trabajo de traducción de las obras de A. S. Pushkin al idioma turcomano, pero los planes se vieron interrumpidos por la guerra.

Ata Niyazov, quien fue el primero en presentar a los lectores turcomanos los poemas de A. S. Pushkin, escribe: “Cuando leí los poemas de A. S. Pushkin, lo llamé un ‘profeta’ de la poesía. Estoy profundamente convencido de que las obras de A. S. Pushkin tendrán un gran impacto en mi trabajo "

- Historia de la literatura multinacional soviética: En 6 volúmenes, M.: Nauka , 1972 [1]

Envió una serie de poemas desde el frente: "La ira del pueblo", "Red Dzhigit", "Ejército soviético", "Hijo del mar", "250 días" (sobre la heroica defensa de Sebastopol), "El Fortaleza inquebrantable", "Temerarios intrépidos", el poema "Ogulbostan" sobre una mujer turcomana en la retaguardia del extremo sur que trabaja para las necesidades del frente, un poema de la vida de los partisanos "Maksat" ("Objetivo", 1941).

Póstumamente en 1952, se publicaron colecciones de sus poemas seleccionados en turcomano y ruso:

Las obras individuales se incluyen en colecciones colectivas publicadas en diferentes años, tanto en turcomano como en ruso.

Literatura

Notas

  1. Historia de la literatura multinacional soviética: en 6 volúmenes, Volumen 2, Libros 2 / Georgy Iosifovich Lomidze, Leonid Ivanovich Timofeev. - M.: Nauka, 1972. - Pág. 295

Fuentes