Decreto sobre la destronización de Nicolás I

La versión actual de la página aún no ha sido revisada por colaboradores experimentados y puede diferir significativamente de la versión revisada el 27 de mayo de 2017; las comprobaciones requieren 2 ediciones .

Decreto sobre el destronamiento de Nicolás I  : una decisión adoptada por el Sejm polaco durante el Levantamiento de 1830 , que privó formalmente al emperador ruso Nicolás I de los derechos al trono del Reino de Polonia .

Historia

Después de la manifestación de Varsovia y de la misión fallida del ministro prorruso Xavier Drutsky-Lyubetsky en San Petersburgo , el 25 de enero de 1831 , el Sejm adoptó una resolución sobre el destronamiento del emperador.

A pesar de que el tono del documento fue moderado, significó el derrumbe de las esperanzas de una solución pacífica al problema. Los historiadores polacos creen que fue a partir del día de la decisión que el conflicto se convirtió en una guerra real.

Desde el punto de vista de la parte polaca, después del anuncio del "Decreto sobre la destronización", los herederos de Nicolás I no podían usar el título de Rey de Polonia y, por lo tanto, su gobierno posterior de Polonia fue ilegal, usurpador. Desde el punto de vista de la parte rusa, este documento era nulo (sin fuerza legal), ya que la constitución fue otorgada al Reino de Polonia en 1815 por el monarca , y solo él podía cambiarla. Después de la represión del levantamiento polaco de 1830-1831 , la constitución fue reemplazada por el Estatuto Orgánico de 1832 .

Texto de la sentencia

originales

Najświętsze i najuroczystsze umowy o tyle są nienaruszalne, o ile wiernie są dotrzymywane przez obie strony. Długie cierpienia nasze znane są całemu światu. Przysięgą poręczone przez dwu panujących, a pogwałcone tylekroć swobody - nawzajem i naród polski od wierności wobec dzisiejszego panującego uwalniają. Wyrzeczone na koniec przez samego Mikołaja słowa, że ​​​​pierwszy ze strony naszej wystrzał stanie się na zawsze hasłem zatracenia Polski, odejmując nam wszelką nadzieję sprostowania naszych krzywd, nie zostaroająz jak.

Naród zatem polski, na sejmie zebrany, oświadcza: iż jest niepodległym ludem i że ma prawo temu koronę polską oddać, którego godnym jej uzna, po którym z pewnością będzie się mógł spodziewać, iż mu zaprzysiężonej wiary i zaprzysiężonych swobód święcie i bez uszczerbku dochowa.

Traducción

Los tratados más sagrados y solemnes son inviolables sólo cuando ambas partes los observan con sinceridad. El mundo entero conoce nuestra paciencia. Las libertades prometidas bajo juramento por los dos señores y tan a menudo pisoteadas liberan a ambos lados y al pueblo polaco de la lealtad. Finalmente, las palabras pronunciadas por el propio Nicolás de que el primer disparo de nuestro lado siempre sería la señal para la destrucción de Polonia no nos dejó ninguna esperanza de corregir los errores infligidos, no nos dejó más que un dolor noble.

Así, el pueblo polaco, reunido en el Sejm, declara: es una nación independiente y tiene derecho a dar la corona polaca a quien considere digno de ella, con quien contará, quien, bajo juramento de fe, firme y sin perjuicio de observar las libertades prometidas por el juramento.

En la literatura

Adam Mickiewicz escribió al respecto en el poema Reduta Ordona ( 1832 ):

Véase también

Notas

  1. Mickiewicz figurativamente se refiere a Nicolás I como el "hijo de Vasilyev", refiriéndose al depuesto zar Vasily Shuisky, quien fue entregado al rey polaco Segismundo como prisionero y quien prestó juramento de lealtad a la corona polaca.

Enlaces