Arvi Karlovich Siig | |
---|---|
est. Arvi Siig | |
Fecha de nacimiento | 8 de noviembre de 1938 |
Lugar de nacimiento | |
Fecha de muerte | 23 de noviembre de 1999 (61 años) |
Un lugar de muerte | |
Ciudadanía | → → |
Ocupación | poeta , traductor |
años de creatividad | 1958-1999 |
Idioma de las obras | estonio |
Premios | Escritor de Honor de la RSS de Estonia |
Arvi Karlovich Siig ( Est. Arvi Siig ; 8 de noviembre de 1938 , Tallin - 23 de noviembre de 1999 , Tallin ) - Poeta, traductor, editor y publicista estonio y soviético. Laureado del Premio del Comité Central del Komsomol de Estonia (1974). Escritor de Honor de la RSS de Estonia (1986).
Nacido en la familia de un trabajador médico.
En 1957-1960 estudió en el Instituto Pedagógico de Tallin, en 1961-1963, en la Universidad de Tartu . Desde 1961 trabajó en la redacción de una revista juvenil.
En 1967 fue aceptado como miembro de la Unión de Escritores de la RSS de Estonia y la URSS.
Fue jefe del departamento de poesía de la revista "Noorus" (Juventud). Luego fue asignado para dirigir el departamento de prosa estonia en la editorial "Eesti raamat", "para establecer el proceso de publicación de literatura nacional". En el Congreso de Escritores de Estonia, fue elegido secretario de la junta de la Unión de Escritores de Estonia, luego actuó como presidente de esta Unión. En los últimos años, trabajó como editor en jefe de la revista literaria y de arte " Tallinn ".
De 1976 a 1989 - miembro del PCUS . Miembro del Soviet Supremo de la RSS de Estonia de la 11ª convocatoria .
Ingresó a la poesía en 1958. En 1962, sus poemas fueron publicados por primera vez.
Su primer minilibro de traducciones Lilac Signals, publicado por la editorial de Moscú Molodaya Gvardiya, le dio una fama inesperada y atrajo gran atención en los círculos literarios. Sus poemas comenzaron a ser traducidos por luminarias de la poesía rusa como Yevgeny Yevtushenko , Rimma Kazakova , Lev Ozerov , Vyacheslav Kupriyanov y muchos otros. Sus poemas se publicaron en colecciones separadas en ucraniano, polaco, armenio y otros idiomas.
Arvi Siig tradujo poesía en inglés, español y ruso al estonio . Gracias a sus esfuerzos, la editorial Eesti Raamat publicó toda una serie de colecciones que introducen a los lectores estonios a la poesía rusa moderna. Pero consideró las traducciones de V. Mayakovsky como el pináculo de su actividad de traducción .
Dio a la poesía 40 años de su vida.
Autor de colecciones de poemas Solo de trompeta (1962), Reportero con una cámara de cine de verso (1966), Poema roto (1971), Constelación de silencio (1973), Punto de inflexión (1976), Radio auditivo (1978).
Fue enterrado en el cementerio Alexander Nevsky de Tallin .
Siig, Arvi Karlovich // Breve enciclopedia literaria / Cap. edición A. A. Surkov . - M .: Enciclopedia soviética , 1962-1978.
sitios temáticos | ||||
---|---|---|---|---|
|