Mensajero eslavo

Slavyansky vestnik  , una colección científica que se convirtió en "la primera experiencia en la literatura rusa, para dar un lugar excepcional en una edición especial al estudio de la literatura eslava, la antigüedad y la nacionalidad "; publicado en Voronezh desde 1866 hasta 1917  . como suplemento especializado de la revista " Notas Filológicas " editada por A. A. Khovansky . [una]

Historial de creación

La iniciativa de abrir un suplemento especial con el nombre de "Slavic Herald" perteneció al empleado "venerable y más cercano" de la revista P. A. Giltebrandt . [2] . En 1863 se publicó un artículo de Giltebrandt en el periódico Den de I. S. Aksakov , en el que se hablaba de la urgente necesidad de una publicación de este tipo, pero el autor expresaba dudas de que hubiera gente en el Imperio Ruso que pudiera hacerse cargo de este negocio . , tal vez tal A. A. Khovansky resulte ser un hombre. [3]

La colección publicó artículos de famosos lingüistas rusos y de Europa del Este, como A. N. Afanasiev , I. A. Baudouin de Courtenay , N. F. Bunakov , A. L. Bem , Ya. K. Grot , N. P. Zaderatsky , L. S. Karavelov , N. I. Kareev , M. A. Kolosov , A. A. Kochubinsky , N. A. Lavrovsky , V. V. Makushev y otros. se crió en vísperas de la organización del Congreso Eslavo en Moscú en 1867 [4] .

El creador de "Vestnik" creía que la idea principal de la publicación era " comunicación espiritual de todos los pueblos eslavos" . La definición científica del ruso entre los idiomas "sánscrito" y eslavo se convirtió en la "primera preocupación" del editor sobre la nueva colección, mientras que la "segunda preocupación" fue

especialmente para tratar el mundo eslavo, para familiarizar a los lectores con la historia de la literatura, la forma de vida y las costumbres de varias tribus eslavas y, en general, con la antigüedad y su nacionalidad, con monumentos y ejemplos de arte popular.A. Jovanski [5]

En el prefacio al comienzo de la publicación, Khovansky describió las principales razones y problemas que lo impulsaron a este proyecto. El editor explicó la necesidad de la aparición de una aplicación especial por la falta de información confiable entre los pueblos eslavos entre sí, y consideró la cuestión clave del idioma literario totalmente eslavo y la capacidad del ruso para convertirse en uno. Khovansky ya propuso estos temas de discusión en el prefacio al comienzo de la publicación. El Boletín Eslavo se publicó hasta 1917 y dejó de existir junto con las Notas Filológicas.

Durante el período de la juerga represiva de la “ nueva doctrina del lenguaje” de N. Ya . Boletín” quedó prácticamente excluida de la base científica y bibliográfica. [6]

Con el fin de restaurar la memoria histórica en 2016, con motivo del 150 aniversario de la publicación, bajo los auspicios de la Fundación Khovansky , se prepararon para su reimpresión tres volúmenes de artículos de la colección Slavonic Vestnik para 1866-1885. La colección incluye artículos de A. N. Afanasiev, J. K. Grot, I. A. Baudouin de Courtenay, N. I. Kareev y otros [7]

En 2019, la revista Slavistika, publicada por la Commonwealth eslava serbia, publicó el artículo "Páginas serbias en el boletín eslavo" con una descripción general de las publicaciones sobre la lengua y la literatura serbias. [ocho]

Número de aniversario

En diciembre de 2016 , se llevó a cabo una conferencia científica y práctica internacional "Boletín eslavo: historia y perspectivas" sobre la base del Departamento de Filología Eslava de la Universidad Estatal de Voronezh y se publicó una colección jubilar. Científicos de Armenia , Bielorrusia , Georgia , Jordania , Macedonia , Ucrania , Polonia , Rusia y la República Checa participaron en la preparación de materiales para la colección . Los artículos publicados trataban diversos temas de estudios eslavos, folclore, fraseología, etnografía, traducción e historia, así como gramática y su contenido filosófico. La cuestión fundamental y eterna de la etimología eslava tampoco pasó desapercibida para los autores . El director del Instituto de Estudios Eslavos de la Academia de Ciencias de Rusia, KV Nikiforov , se dirigió a los organizadores de la conferencia con una carta de bienvenida . [9]

Significado de la colección

Cuando apareció el "Boletín eslavo" en el Imperio Ruso , no había ni una sola publicación especializada. En ese momento, " Noticias de la Academia Imperial de Ciencias en el Departamento de Lengua y Literatura Rusas ", publicado en San Petersburgo de 1852 a 1863, dejó de existir hasta 1896. Así, durante un período de tiempo considerable, la publicación de Khovansky no tuvo competidores.

La aparición del "Mensajero eslavo" dio un nuevo impulso al estudio de la mitología eslava , en la colección sobre este tema D. O. Shepping , F. I. Buslaev , A. N. Afanasyev, A. A. Potebnya, N. I. Kareev y otros. En 1884, se publicó un artículo de Ludovic Léger " Un breve ensayo sobre la mitología eslava ", que contenía una revisión bibliográfica detallada de publicaciones contemporáneas sobre este tema, y ​​en 1907 se publicó en la colección una traducción de su "Mitología eslava". [diez]

"Boletín eslavo" en la Universidad Estatal de Moscú

En 2003, la Universidad Estatal de Moscú comenzó a publicar la colección de artículos científicos "Boletín Eslavo", que se convirtió en una continuación hereditaria del órgano impreso oficial del Departamento de Filología Eslava: la colección "Filología Eslava", publicada desde 1951 hasta los años 80 del siglo XX. siglo XX. El primer número se publicó con motivo del 60 aniversario del departamento y el 250 aniversario de la Universidad Estatal de Moscú. [once]

Véase también

Literatura

Enlaces

Notas

  1. Kononova T. L. Voronezh "Notas filológicas": la primera revista filológica científica del periodismo ruso // Boletín de la Universidad Estatal del Suroeste. Serie: Lingüística y Pedagogía, 2017. - V. 7. No3 (24). - S. 34-39 .
  2. Khovansky A. A. Slavic Bulletin, su significado // Notas filológicas . 1866
  3. Giltebrandt P. A. Acerca de la “Novobulgarskaya sbirka” de Zhinzifirov (Nota para toda la sociedad educada rusa) // Periódico The Day. - M., 1863. - Nº 46. - S. 15-18.
  4. Sobinnikova V. I. "Notas filológicas de Voronezh" // Materiales sobre lingüística ruso-eslava. - Voronezh, 1963. - S. 165-171.
  5. Khovansky A. A. Nuestras suposiciones y deseos (sobre la introducción de un nuevo departamento en Philological Notes, bajo el título Slavonic Bulletin) // Philological Notes. - Voronezh, 1865. - Edición. I.- S. 1-4.
  6. Lenguaje, pensamiento, digitalización: en el 160 aniversario de la revista "Notas Filológicas": colección de artículos de la conferencia científica y práctica internacional / ed. edición A. I. Lazarev. - Voronezh: Centro de publicación e impresión "Libro científico", 2021. - P. 8. - ISBN 978-5-4446-1598-0
  7. Boletín eslavo / Colección de artículos de 1866-1885. edición A. Khovansky en 3 volúmenes // Voronezh, 2016.
  8. Bondarenko N. A. Páginas serbias en Slavic Bulletin // Slavistika Magazine. - Belgrado, 2019. - N° XXIII-1. - S. 295-302. . Consultado el 16 de octubre de 2019. Archivado desde el original el 27 de septiembre de 2019.
  9. Boletín eslavo: Historia y perspectivas. Materiales de la conferencia científico-práctica internacional dedicada al 150 aniversario de la colección "Boletín eslavo". - Voronezh: Quarta, 2016. - 224 p. ISBN 978-5-89609-459-3 . Consultado el 31 de enero de 2017. Archivado desde el original el 16 de octubre de 2019.
  10. Mitología eslava de Louis Leger Copia de archivo del 11 de noviembre de 2013 en Wayback Machine / Transl. de fr. A. V. Pasenko // Notas filológicas. Vorónezh, 1907
  11. Boletín eslavo: Número 1 / Ed. V. P. Gudkov y A. G. Mashkova - M .: Izd-vo Mosk. un-ta, 2003. - 264 p. . Fecha de acceso: 4 de febrero de 2016. Archivado desde el original el 4 de febrero de 2016.