Título de los grandes mogoles
La versión actual de la página aún no ha sido revisada por colaboradores experimentados y puede diferir significativamente de la
versión revisada el 13 de octubre de 2013; la verificación requiere
1 edición .
Título de los grandes mogoles : es un conjunto de títulos en árabe , persa , turco y urdu , utilizados por los gobernantes del Imperio mogol ( 1526-1857 ) en su título de nombre del trono. La base del título era el título persa padishah (padshah o badshah), al que se unieron sinónimos en otros idiomas (por ejemplo, shahanshah ) y otros epítetos alabando al padishah.
Por ejemplo, el más grande de los Grandes Mughals, padish Akbar I , en 1578 usó el título “Emperador islámico, líder de los fieles ( Amir al-muminin ), la sombra de Alá en la tierra ( Zillullah ), el Padre de la victoria ( Abul ). -Fath ), la grandeza de la fe ( Jalal add-in) , Muhammad Akbar, Padishah y Guerrero del Islam ( Padshah-i-Ghazi ), el gobernante más justo, más sabio, más piadoso.
Los principales títulos utilizados por los mogoles en varias combinaciones fueron los siguientes:
- Alam-Panah o Jahan-Panah - significa Dador de Paz o Refugio del Universo .
- as-Sultan al-Azam - la palabra árabe Azam (اعظم) se traduce como Grande , de ahí que la frase signifique Sultán el Grande ; este título se usó en el título de los primeros mogoles: Babur , Humayun , Shah Jahan y Jahangir .
- Padshah-i-Ghazi - consta de la palabra persa Padshah ( Padishah ) (پادشاه), que significa el Señor de los reyes (en otras palabras, el Emperador ), y la palabra árabe Ghazi (غازى) - el guerrero del Islam .
- Sahib-u-Kiran-i-Sani : el título se puede traducir como Luz de guía magnífica o brillante . La palabra árabe Sahib (صاحب) significa gobernante , Kiran significa luz en urdu y Sani significa " Segundo " en farsi. Además, el título Sahibkiran fue usado por Amir Temur. El título se usó en los títulos de Shah Jahan y Akbar Shah II .
- Shahanshah :título persa Shahanshah (شاهشاه) se traduce como Rey de reyes . Fue usado por padishahs Akbar I , Shah Jahan I , Alamgir I , Jahandar Shah , Rafi ud-Darajat y Shah Jahan II .
- al-Khakan al-Mukarram : el título turco-mongol Khakan ( Kagan ) (خاقان) fue utilizado por los mogoles para enfatizar su origen de los chinggisidas . La palabra mukarram se puede traducir del urdu como ser reverenciado .
- Zillullah - traducido del árabe como la Sombra de Allah en la tierra .
- Amir al-mu'minin - El gobernante (líder) de los fieles - un título musulmán que indica el poder espiritual del gobernante. El título fue utilizado, en particular, por padishahAkbar I.
Fuentes