Cristo y el pecador

Cristo y el pecador ( "¿Quién está libre de pecado?" ) es un episodio de la historia del Nuevo Testamento contenida en el Evangelio de Juan .

Historia del evangelio

... por la mañana volvió de nuevo al templo , y todo el pueblo acudía a él. Se sentó y les enseñó. Entonces los escribas y fariseos le trajeron una mujer sorprendida en adulterio , y poniéndola en medio, le dijeron: ¡Maestro! esta mujer es sorprendida en adulterio; y MoisésÉl nos mandó en la ley apedrear a tales personas: ¿Qué decís? Esto decían tentándole, para encontrar de qué acusarle. Pero Jesús, agachándose, escribía con el dedo en el suelo, sin prestarles atención. Como continuaban preguntándole, se levantó y les dijo: El que de vosotros esté sin pecado, que primero le arroje la piedra. Y de nuevo, agachándose, escribió en el suelo. Y ellos, habiendo oído [esto], y siendo convencidos por su conciencia, comenzaron a irse uno por uno, comenzando desde los ancianos hasta el último; y quedó solo Jesús, y la mujer que estaba en medio. Jesús, levantándose y no viendo a nadie más que a una mujer, le dijo: ¡Mujer! ¿Dónde están tus acusadores? nadie te juzgo? Ella respondió: nadie, Señor. Jesús le dijo: Ni yo te condeno; adelante y no peques.

En.  8:2-11

Controversia sobre la autenticidad de la historia

La historia del pecador está ausente en muchas listas antiguas del Nuevo Testamento: en el Códice Sinaítico (siglo IV), el Códice Vaticano (siglo IV), el manuscrito siríaco del Sinaí (siglo IV o V), en varias traducciones se coloca sólo en las notas [1] .

Carl Lachmann y Konstantin Tischendorf consideran que esta historia es una inserción posterior porque el estilo de esta historia no corresponde al estilo de todo el Evangelio de Juan [2] . Este episodio en Oriente aparece por primera vez en la traducción siríaca del Evangelio del siglo VI , en el mismo período los manuscritos griegos comienzan a incluirlo. Sin embargo, Agustín el Beato ( 354-430 ) en su ensayo "Contra Pelagio" escribe que la historia del pecador en su tiempo estaba en muchos códigos, tanto latinos como griegos [3] . Escribe que esta historia fue excluida por algunos de los de poca fe por temor al abuso al que esta historia podría conducir a sus esposas [4] . Este episodio de St. Agustín considera en el Tratado exegético sobre el Evangelio de Juan [5] , donde su disposición corresponde a la moderna.

Además del mensaje de Agustín, se conoció esta historia:

Interpretación teológica

El texto griego informa que la mujer fue tomada por adulterio ἐπ' αὐτοφώρω, es decir, en la escena del crimen y en circunstancias que nadie puede discutir sobre su culpabilidad. La pena de muerte por adulterio fue consagrada en la ley judía en Lev.  20:10 y Deut.  22:13-24 . Euthymius Zygaben escribe que la intención de los fariseos era que el misericordioso Jesús perdonara a una mujer en violación de la ley y así dar lugar a acusaciones contra él [7] . El beato Agustín razonó de la misma manera en Occidente, añadiendo que si Cristo hubiera aceptado ser apedreado, habría obrado en contra de su mansedumbre, gracias a la cual ganó a la gente para sí, pero es claro para los fariseos que Él no lo hará.

La acción de Jesús cuando, sin responder a los que preguntaban, se puso a escribir algo con el dedo en el suelo, es un gesto que “ hacen los que no quieren contestar a los que preguntan sobre algo impropio e indecente. Conociendo la astucia de ellos, Jesucristo siguió escribiendo en el suelo y dio la apariencia de que no hacía caso de lo que decían ” [7] . Entonces él dio la respuesta: “El que de vosotros esté sin pecado, que primero le tire la piedra ”, y de nuevo siguió escribiendo en el suelo. Según Deut.  17:7 se suponía que el testigo del crimen era el primero en arrojar una piedra al criminal, y, habiendo pronunciado tal respuesta, Jesús considera a las personas que le trajeron a la mujer no como jueces oficiales, sino solo acusadores [2 ] . Según una creencia popular, Jesús escribió su respuesta en el suelo y luego enumeró los nombres de los pecados de los que eran culpables los acusadores de la mujer [8] . Algunos creen que esta interpretación está respaldada por el uso en el texto ( Juan  8:6 ) en lugar del griego habitual ἔγραφεν (“él escribió”) de la forma κατέγραφεν , que puede significar “él escribió (una lista de las fechorías de alguien, pecados)” [1] . En la Septuaginta en el Libro de Job , el verbo en la misma forma se usa en el sentido de “listar (pecados)”: “Porque escribes (κατεγραψας) cosas amargas contra mí y me imputas los pecados de mi juventud” ( Job  13:26 ). Sin embargo, la forma ἔγραφεν también se puede usar en el sentido de “escribir, hacer una lista”, por lo que este argumento en sí mismo no es significativo, especialmente porque Juan en el mismo pasaje también usa la forma ἔγραφεν para denotar la misma acción ( Juan  8:8 ). El beato Agustín [5] se maravilla de la sabiduría de la respuesta de Jesús, ya que no se mostró como un adversario de la justicia legal, sino que, apelando a la misma justicia ante la cual los mismos acusadores son culpables, salvó a la mujer y mostró su misericordia.

Las palabras finales de Jesús a la adúltera son “ Ni yo te condeno; vete y no peques en adelante ”, según el beato Agustín [5] y el arzobispo Averky , no debe entenderse como un no juicio del pecado, ya que Cristo vino “a buscar y salvar a los perdidos”. Arzobispo Averky ofrece la siguiente interpretación de estas palabras: " Y no te castigo por tu pecado, pero quiero que te arrepientas: vete y no vuelvas a pecar " [8] . El beato Agustín observa que con estas palabras Cristo calmó también a la pecadora, quien, en base a la respuesta a los fariseos, podía esperar que el mismo Cristo sin pecado la ejecutara [5] . Zigaben da una interpretación de que Jesucristo sabía que ella se arrepentía de todo corazón y la publicidad de su humillación ante numerosos testigos le sirvió como castigo suficiente [7] . También señalan que aunque algunos teólogos creen que Jesús perdonó el pecado de adulterio a esta mujer, pero al mismo tiempo en otros casos suele decir directamente: tus pecados te son perdonados ( Mat.  9:2 ; Mc.  2:5 ; Lc .  5:20 y etc. ). B. I. Gladkov cree que es más correcto entender las palabras de Cristo como " No expongo la responsabilidad por el pecado " [9] .

Notas

  1. 1 2 Comentario de Barclay sobre el Nuevo Testamento
  2. 1 2 3 Biblia explicativa de Lopukhin. Evangelio de Juan
  3. Aurelio Agustín . contra Pelagio. 2:17
  4. Aurelio Agustín . Contra los adúlteros. 2:7
  5. 1 2 3 4 Aurelio Agustín . Tratado sobre el Evangelio de Juan , parte 33 // PL 35, col. 1648-1651
  6. Decretos apostólicos. 2:24, 4
  7. 1 2 3 Evfimy Zigaben. Interpretación del Evangelio de Juan
  8. 1 2 Averki (Taushev) . Guía de estudio de las Escrituras del Nuevo Testamento
  9. Gladkov B. I. Interpretación del Evangelio