Para registrar textos en el idioma hurrita, la escritura cuneiforme comenzó a usarse a finales del tercer y segundo milenio antes de Cristo. mi. Los últimos textos conocidos datan de los últimos siglos del segundo milenio.
Debido a la mayor dispersión territorial (desde la capital de los hititas Hattusa hasta el sur de Mesopotamia ), en diferentes momentos y en diferentes lugares, los textos hurritas se escribieron en diferentes sistemas ortográficos: acadio antiguo, babilónico, hurrita-hitita, mitanniano.
La ortografía babilónica se utilizó para textos de Mari , bilingüe sumerio-hurrita, nombres propios de Babilonia y Asiria . Los signos de sordo y sonoro,heredados del acadio , se utilizaron sucesivamente para representar sordos y sordos en la lengua hurrita. La tensión no se transmitió específicamente.
La ortografía hurrita- hitita es característica de los textos bilingües hurrita-hititas y posiblemente de Hattusa. La sordera-sonoridad no se transmitía, pero los fonemas tensos se transmitían doblando las consonantes.
El más original y consistente fue el llamado. Ortografía de Mitannian , reflejada principalmente en la "carta de Mitannian", así como en otros documentos de la oficina de Mitannian.
La tabla muestra la correspondencia de los silabogramas de la ortografía mitaniana con los fonemas hurritas.
_a | _mi | _i | _o | _tu | a_ | mi_ | i_ | o_ | tu_ | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
p ~ b | Pensilvania | Educación física | pi (BI) | PU | ap | correo electronico | arriba | ||||
t ~ d | ejército de reserva | te | ti | tu | a | e/es | Utah | ||||
kg | ka | k (GI) | ki | ku(GU) | ku 8 | Alaska | e/ik | Reino Unido | |||
f~v | wa/e/i/u (PI) | Ay (AB) | e/iw (IB) | uw (UB) | |||||||
c~ʒ | sa | si / e | su | ||||||||
s~z | sa(ZA) | sí/si (ZI) | su (ZU) | como | e/es | a nosotros | |||||
š/θ~ž/ð | sa | se | si | do | como | es | es | a nosotros | |||
x~ğ | decir ah | él | hola | ḫu | a/e/i/uḫ | ||||||
w | tu | u-e | tu-yo | tu-tu | ¿ u-u ? | tú | UE | yo-tu | tu-tu | ¿ u-u ? | |
metro | mamá | yo | mi | mu | soy | e/soy | em | ||||
norte | n / A | ne/yo | nu | un | es | en | Naciones Unidas | ||||
yo | la | le/yo | Lu | Alabama | el | Illinois | ul | ||||
r | real academia de bellas artes | yo/re | es | Arkansas | e/ir | tu | |||||
Ø | a | mi | i | tu | tu |
Como puede verse en la tabla, la ortografía mitanniana utilizaba 43 caracteres para las secuencias (C)V, 34 para VC, solo unos pocos caracteres CVC y un número muy limitado de los determinantes y logogramas más comunes .
La conclusión lógica en la ortografía de Mitanni fue recibida por las tendencias presentes en otras ortografías, en la transferencia de oposiciones de fonación . Dado que la oposición de consonantes tensas y no tensas tiene un significado fonológico en el hurrita, siendo las primeras siempre sordas y las segundas sonoras entre vocales, en los primeros textos las series sonoras y sordas podían usarse en las mismas posiciones, o dependiendo de la posición en la palabra. En la ortografía mitaniana, cuya organización se esforzaba por eliminar lo más completamente posible la polifonía y la homofonía , sólo se utilizaba una marca silabaria para cada tipo de sílaba, ya fuera de la serie sorda o sonora, normalmente la más frecuente. Las consonantes tensas se indican consistentemente con grafías dobles como VC 1 -C 1 V.
En vocalismo , la ortografía de Mitannian distingue consistentemente entre U y Ú, que aparentemente denotan las vocales /o/ y /u/ (ya que Ú también se usa para la semivocal /w/). En la serie velar , los signos KI y KU se usan para las sílabas ki/gi y ku/gu, mientras que los signos GI y GU se usan casi sin excepción para las sílabas ke/ge y ko/go. Sin embargo, tal redistribución de series sonoras y sordas se hizo solo para velares; en dental y labial, se usa un signo cada uno para las sílabas con -u y las sílabas con -o.
Para algunos fonemas hurritas, no había signos prefabricados en la escritura cuneiforme original y, por lo tanto, su transmisión en la ortografía de Mitannian no siempre es completamente clara. Entonces, para la fricativa labial o sonante que estaba ausente en sumerio , el signo PI se adaptó en acadio, que se usó independientemente de la calidad de la vocal (que se asemejaba al principio consonántico de la escritura). Con un propósito similar también se utilizó el signo Ú, lo que, dada la tendencia general de la ortografía mitaniana a evitar la polifonía, puede indicar la presencia de al menos dos fonemas en hurrita: f/v (signo PI) y w (signo Ú). Una de las cuestiones no resueltas de este sistema ortográfico es el sonido de los signos de la serie en Š-, que, al escribirse en el alfabeto consonántico ugarítico , corresponden a interdental ṯ/ḏ. Por lo tanto, varios investigadores sugieren que los signos de esta serie transmitían sibilantes sibilantes (š/ž), sibilantes sibilantes (s/z) o fricantes interdentales (θ/ð).
En la transliteración , las mismas lecturas de diferentes caracteres se marcan tradicionalmente con signos de agudo , grave y subíndices: U, Ú (o U2), Ù (o U3), U4, etc. (la elección de un índice está determinada por la frecuencia del uso de un carácter particular en un significado dado en textos de la era neoasiria).