Tsikhisjvari

Sitio web: https://tsikhisdjvari.com/

Aldea
Tsikhisjvari
carga. ციხისჯვარი
41°43′04″ s. sh. 43°26′29″ E Ej.
País  Georgia
borde Samtskhe-Javakheti
Municipio borjomi
Historia y Geografía
Altura del centro 1640 m
Zona horaria UTC+4:00
Población
Población 406 [1]  personas ( 2014 )
nacionalidades Griegos (53%),
georgianos (36,5%),
armenios (5,2%),
rusos (4,4%)
Idioma oficial georgiano
identificaciones digitales
Código de teléfono +995 367 [2]
Código postal 1200 [3]
 Archivos multimedia en Wikimedia Commons

Tsikhisjvari ( en georgiano: ციხისჯვარი ) es un pueblo en el municipio de Borjomi de Georgia . Ubicado a orillas del río Borjomula , a una altitud de 1640 m, a 41 km de la ciudad de Borjomi . Según el censo de 2014, la población del pueblo era de 406 personas. Tsikhisjvari es un centro turístico.

La historia del pueblo de Tsikhisdzhvari ... fue copiada del manuscrito de Onufry Yakovlevich Sevastov.

Hasta 1832, georgianos y osetios se asentaron en Tsikhisjvari . El gobierno ruso siguió una política de rusificación de Georgia y con este propósito desalojó a todos los residentes de Tsikhisdzhvari: georgianos en Imereti , osetios en Tskhinvali . En Tsikhisdzhvari, 5.000 almas fueron reasentadas a la fuerza desde la región de Poltava desde Ucrania (1832). Los ucranianos montaron carretas, caminaron por la carretera militar georgiana y llegaron a Borjomi en noviembre del mismo año, exactamente 6 meses después. También se enviaron colonos a Bakuriani , Tori, Tsagveri y Sadgeri. Los nuevos colonos construyeron sus casas en estilo ucraniano - ( chozas , las blanquearon por dentro y por fuera y las cubrieron con paja. Los nuevos colonos vivían en condiciones difíciles, el pan no nacía, no había entrega debido a la impracticabilidad. Así vivieron hasta 1855 , este año fue muy lluvioso, llovió continuamente durante dos meses. Y las chozas comenzaron a fluir y de estas lluvias y la mala alimentación hubo una epidemia de fiebre tifoidea . Familias enteras murieron, no había nadie que las enterrara. Los sobrevivientes abandonaron. sus hogares y regresaron a Poltava , solo dos permanecieron en las familias Tsikhisdzhvari: Manuf y Naumenko, tenían muchas abejas y por su bien se quedaron.

Según el Tratado de París (del 18 de marzo de 1856), las Grandes Potencias se hicieron cargo del patrocinio de los cristianos turcos y les dieron la oportunidad de trasladarse a Rusia y otros países cristianos. Según este tratado, las tropas rusas se retiraron a las antiguas fronteras. Durante la retirada, la población cristiana con sus familias siguió a las tropas hacia Rusia. En la frontera ruso-turca, los turcos robaron a los refugiados griegos.

Refugiados griegos desnudos y hambrientos con sus familias se convirtieron en mendigos, pidieron limosna y gradualmente se trasladaron hacia la ciudad de Akhalkalaki . En 1857 invernaron en el pueblo de Baraleti. En la primavera de 1858 se trasladaron hacia Kartli . Había garyakhti juntos: Ivan Papalazarov, Onufry Onufriadi y Papalavrentiev. Cuando subieron a la cima del monte Tskhra-Tskharo, vieron un pueblo al pie de la montaña, se alegraron y decidieron ir a este pueblo a pasar la noche, pedir limosna y seguir adelante, sin saber el nombre de La aldea. Habiendo bajado al pueblo, ahora Tsikhisjvari, lo atravesaron y sorprendentemente resultó que todas las casas estaban vacías, sin inquilinos. En ese momento, escucharon ladridos de perros en las afueras de la aldea, fueron en esa dirección y vieron a un anciano barbudo y canoso que permanecía en la aldea de Manufa ucraniana. Preguntó quiénes eran, pero al no saber el idioma ruso, fueron bautizados y esto dejó claro que eran cristianos. El anciano Manuf se alegró de ver a los cristianos, les dio de comer y les dijo que se instalaran en estas casas vacías. Los desafortunados refugiados aceptaron con gusto esta oferta, y las tres primeras familias se instalaron en estas casas. Todas estas casas estaban ubicadas en el lado izquierdo del río Borjomka, alrededor de la Fortaleza. Esta fortaleza entonces tenía dos colinas, y en una colina había una cruz al rojo vivo, de dos metros de altura. De ahí el pueblo obtuvo su nombre. Tsikhisjvari significa Fortaleza con una Cruz. En el lado derecho del río había un bosque denso y ni una sola casa. En el lugar donde se levanta la casa de Grammatopulo Leonty, había un pantano del que salía agua mineral sulfúrica. Allí, según los relatos de su padre, diariamente rebecos y ciervos bajaban al abrevadero, y bebían agua. Ellos, sin haber visto nunca tales animales, se escondieron del miedo. En la dirección donde ahora está el cementerio, sobre ellos, donde se encuentran las casas de Grammatopulo Leonty Ieremievich, Ivanov Pavel, Sevastov Matvey y Sevastov Irakli, había un cementerio de antiguos residentes de los ucranianos, todo un bosque de cruces de madera, más de mil. Esto prueba las palabras de Konstantin Pashchenko de que más de 2/3 de la población murió de tifus, lo que obligó a los sobrevivientes a abandonar sus hogares y regresar a Ucrania. Los nuevos inquilinos dejaron que sus vecinos, refugiados, que deambulaban por diferentes pueblos de Georgia , les dijeran que se mudaran a Tsikhisjvari y así se formaron 9 hogares a partir de los nuevos inquilinos, a saber:

•1) Papalazaridi Ivan Sevastievich - 9 almas

•2) Onufriadi Onufry - 10 almas

•3) Papalavrentiadi Theodore 8 almas

•4) Nikolaev Panat

•5) Zandov Ilia

•6) Sacerdote Papaspiridón

•7) Karasavvov

•8) Bogaturov Constantino

•9) Fomaidi Foma

Hasta 1861, nadie sabía de ellos, ya que Borjomi no existía entonces, y las autoridades más cercanas estaban en la ciudad de Gori , y nunca caminaron por estos lugares desiertos. En 1861 hubo un censo general de la población del Imperio Ruso . Luego, la comisión llegó a Tsikhisjvari y, al ver a estos nuevos inquilinos, les preguntó y descubrió que querían tomar la ciudadanía rusa. Luego los escribieron, pero distorsionaron sus nombres. Cuando le preguntaron el nombre de mi abuelo, respondió a Yana: escribieron a Ivan, el apellido, él respondió a Sevastian (pensando que estaban preguntando "¿de quién es el hijo?" - La comisión escribió a Sevastov. Fue lo mismo con otros. Ellos dio apellidos rusos a todos, en nombre de sus padres.. Viejos veteranos, Manuf y Naumchenko vivieron con los griegos durante 5-6 años y luego se mudaron a Abastumani .

Después de 2 años, concretamente en 1860, estos nuevos colonos, mendigos, pensaron en la educación de sus hijos, contrataron a un refugiado, construyeron una choza y comenzaron a enseñar a sus hijos a leer y escribir. Durante los primeros 5-6 años, los nuevos colonos no tenían hogar ni ganado, sino que solo caminaban por las aldeas del distrito de Gori y pedían limosna, y así sobrevivían. Luego compraron ganado, comenzaron a cosechar madera y la entregaron a Borjomi, donde luego comenzó a construirse la ciudad. Al enterarse de la existencia de la aldea de Tsikhisjvari, nuevos refugiados comenzaron a mudarse a la aldea. En 1872 había 32 haciendas. En el mismo año, se inició la construcción de los cimientos de la Iglesia, así como la escuela, que actualmente se encuentra debajo del club. Durante más de 40 años, los campesinos contrataron maestros por cuenta propia y mantuvieron una escuela y enseñaron hasta 3 clases. Dos maestros enseñaron en griego, y solo en 1896 el gobierno ruso nombró a un maestro a expensas del gobierno e introdujo el idioma ruso.

Onufry Yakovlevich Sevastov .... Nota: "Escribí de las palabras de mi padre Yakov y el tío Murat (testigos) ...".

Notas

  1. 2014 . _ საქართველოს სტატისტიკის ეროვნული სამსახური (ნოემბერი 2014). Recuperado: 16 აგვისტო 2016.
  2. საქართველოს სატელეფონო კოდები — "სილქნეტი" (enlace no disponible) . Fecha de acceso: 15 de febrero de 2019. Archivado desde el original el 6 de marzo de 2016. 
  3. — "საქართველოსს"