Esperente

Esperente ( Hung. eszperente ) es un popular juego de idioma húngaro. En Esperente, la única vocal permitida es la letra e . A veces se habla de húngaro por escrito en Esperente , usando la palabra como si fuera un idioma real.

Las formas favoritas de Esperente incluyen definiciones, proverbios y otras expresiones populares “traducidas” al Esperente, e incluso poesía, incluido el himno húngaro. Hay foros de Internet [1] y blogs [2] escritos en Esperente. Para poder expresar algo en un texto a base de la sola vocal e , se necesitan dislocaciones lingüísticas, que suelen ser de carácter cómico, como resultado a veces aparecen valores literarios.

Aunque la única vocal permitida es la e , los lingüistas distinguen entre la e abierta ( e ) y la e cerrada ( ë ). Según estudios de los poemas de Geza Bodolai [3] , realizados por Erne Shimoni , en lengua húngara la vocal e aparece con una frecuencia de 17,1%, la vocal ë  - 8,9%, lo que da un total de 26%. Esta frecuencia bastante alta es la base de la existencia de Esperente.

Historia

El nombre Esperente proviene de Frigyes Karinti , quien lo acuñó a partir del nombre del idioma Esperanto a principios del siglo XX, pero el juego en sí tiene raíces más antiguas. Ya en 1755, Janos Varjas , un profesor de Debrecen , escribió un poema de 275 versos en el que solo usaba e y é como vocales . Gergely Edesh (1763–1847), pastor de Derechke y autor de muchos experimentos literarios, escribió poemas breves basados ​​en una sola vocal, como " Öt görög öt törököt dögönyöz örökös gyönyörök közt ". En el siglo XIX, entre los entusiastas de un lenguaje basado en la vocal única e estaba Adam Oros , un párroco de Egerszalok .

A principios del siglo XX, los invitados del Café Literario de Nueva York se entusiasmaron con Esperente , donde se les ocurrió el nombre del juego [4] .

Ejemplos de Esperente

Canción infantil popular:

Boci, boci tarka: Tehenek gyermeke, tehenek gyermeke fekete pettyekkel tele, sem szerve, mellyel zengzeteket felvegyen, sem szerve, mellyel legyeket elhessegessen…

Definiciones:

Esperente (húngaro eszperente): Rengeteg e-vel szerkesztett nyelv. Humor (humor húngaro): Elme nedve Cine (húngaro mozi): Egy hely tele termekkel, se termekben fenekeknek teremtett helyekkel. Jegyet veszel, mellyel beengednek, helyedet megkeresed, s letelepszel. Kedvesed melletted, feje tenyeredben, s beceneveket rebegtek. Egy leplet lestek, melyen emberek jelennek meg (persze nem elvenek, mert ezek felvett jelenetek), s feleselnek, szeretkeznek, verekednek. Nem egyszer megnevettetnek, de lehetnek kegyetlenek, s megrettenthetnek. Egyes esetekben emberek mellett, esetleg helyett rengeteg beste szerepel, s csepp gyermekeknek kedvence egy sereg szerzet, melyeket meglett emberek festettek, szellemes, kedves lelket lehelve nem egybe. Jelenleg rengetegen nem mennek el e helyre. Ehelyett tekercseket vesznek, s ezeket egy fekete szerkezettel leperegtetve lelnek kedvet e jelenetekben.

Proverbio:

No caves un hoyo para otro, tú mismo caerás en él (en húngaro Aki másnak vermët ás, maga esik bele): Ember, mely embernek vermet termel, helyette eshet bele.

Poema (marcado con e abierta y ë cerrada )

Sandor Petofi FALU VÉGÉN KURTA KOCSMA… falu vegen kurta kocsma, Oda alfombra ki a Szamosra, Mëg es látná magát benne, Ha azéj nem közelogne. Az ejszaka közeledik, A világ lëcsëndesëdik, Pihen a komp, kikotottek, Benne hallgat a sötetseg. De a kocsma bëzzëg hangos! Munkalodik a cimbalmos, Un legenyek kurjogatnak, Szinte rëng bele az ablak. "Kocsmárosne, aranyvirág, Ide un borat legjobbik, Vén lëgyën, mint a nagyapám, Es tuzes, menta ifju babam! Húzd rá cigany, huzzad jobban, Táncolni valo kedvem van, Eltáncolom a penzemet, Kitáncolom a lelkëmet!" Bekopognak az ablakon: "Në zugjatok olyan nagyon, Azt üzeni az urasag, Mert lëfeküdt, alunni vágy". "Ördög bújjék az uradba, Të pedig mënj a pokolba!… Húzd rá, cigany, csak azert is, Ha mindjárt az ingëmért es!" Mëgint jőnek, kopogtatnak: "Csëndesebben vigadjanak, Isten áldja mëg kendtëket, Szëgény édësanyám beteg.” Feleletët ëgyik sëm ad, Kihorpentik boraikat, Vegetal vetik a zenenek Shazamennek a legenyek. autor desconocido TELEPSZËGLETËN SZESZËLDE… Telepszëgletën szeszëlde csermely mellett elhelyëzve, benne kedve tetszelëgne, tëszëm fël, nem estelëdne. Egek rëndre estelëdnek, erek, berkëk csëndesëdnek. Dereglye sëm mëgy kërësztbe, hever e fekete csëndbe. Szeszëlde bëzzëg nem csëndes, zëng-pëng benne zene rëndës. Szesz ereje szërteterjed, embërëknek kedve gerjed. Hej, mënyecske, kedves lelkëm, erjedt hëgylevet këll nyelnëm! Lëgyën hetven esztendeje, de meg heves szesz ereje! Zenemestër, sebësebben! Kerekëdëtt fene kedvem. Keresetëm szërteverëm, lelkëmet mëg eltemetëm. Mëgjelënnek rëndëlettel: csëndesebben kedvetëkkel! Telep feje heverëdne, esetleg elszëndërëdne! Lëgyën vele beste lelke, të mëg eredj fene helyre! Zene zëngjën, szëdte-vëtte, pëndëlyëmnek lëhet veszte! Ësmëg mënnek, reteszt vernek: Lëgyenek csëndesek kendtëk! Szentëk lelke lëgyën velëk, kedves ëgyetlenëm beteg. Feleletët ëgy mëg nem tëtt, berekesztnek szesznyeletët. Zene menten befejezve, s szërtemënnek csëndesëdve.

Enlaces

Notas

  1. por ejemplo  (enlace no disponible)
  2. [1] o [2] Archivado el 3 de noviembre de 2011 en Wayback Machine .
  3. [3] Archivado el 13 de junio de 2007 en Wayback Machine Bárczi Füzetëk VIII., 2006
  4. [4] Archivado el 13 de junio de 2007 en Wayback Machine Bárczi Füzetëk VIII. , 2006.