Idiomas de Costa de Marfil

Costa de Marfil  es un país multilingüe. Según Ethnologue , hay 80 lenguas en Costa de Marfil.

El idioma oficial, el francés , se introdujo durante el período colonial. Este idioma se enseña en las escuelas y sirve como lengua franca en el país. Las aproximadamente 70 lenguas indígenas se pueden dividir en 5 ramas principales de la familia Níger-Congo . En el sector sureste se encuentran las lenguas Kwa , algunas como el Baule y el Anying (2-3 millones y 1 millón de personas) forman parte de un continuo dialectal con la lengua Akan en Ghana , y otras como el Attiye (medio millón) son más divergente. Baul se habla en el este del lago Kossu y en la capital Yamoussoukro , y Anyi a lo largo de la frontera con Ghana. En el sector suroeste se encuentran las lenguas Kru , como Bete y We (gure/vobe), medio millón cada una, y Dida (250.000), clasificadas como lengua de Liberia . En el noroeste, a lo largo de la frontera con Guinea y al otro lado del lago Kossu en el centro del país, se encuentran las lenguas mande , como el dan (un millón de hablantes) y el guro (medio millón, en un lago). El lago y el río Bandama dividían el este del país Kwa del oeste de Kru y Mande. En el centro y el norte se encuentran las diversas lenguas senufo , como el senari (un millón de hablantes). En la esquina noroeste, el cercano Parque Nacional de Comoe alberga a un cuarto de millón de hablantes como Gyula , la lengua franca de la vecina Burkina Faso . Para registrar las lenguas de los pueblos de Costa de Marfil se utiliza una ortografía práctica , adoptada en 1979.

También hay unos 3.000.000 hablantes nativos de lenguas inmigrantes (American Sign, Bisa (63.000), Oriental Karaboro (5610), Vietnamita, Glaro Twabo, Jenaama Bozo, Dogoso, Khe, Maasina Fulfulde (1200), Malba Birifor, Moore, Nafaanra, Siamu, Sisite Senufo, Soninke (100.000), Turku, Southern Tussian) principalmente de países vecinos y principalmente de Burkina Faso . Las tensiones étnicas en el norte entre inmigrantes y marfileños locales, y entre Mande/Senufo en el norte y Kru/Kwa en el sur, se dieron muchas veces en la Guerra Civil de Costa de Marfil.

La educación para sordos en Côte d'Ivoire utiliza el lenguaje de señas americano , introducido por el misionero sordo Andrew Foster.

Enlaces